SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 28
Baixar para ler offline
One, two, three?
An eye tracking study
on the readability of
two- vs. three-line subtitles.
Olivia Gerber-Morón
Universitat Autònoma de Barcelona
Agnieszka Szarkowska
Centre for Translation Studies, UCL
How many lines?
“
Three lines may be used
if the subtitler is confident
that no important picture information
will be obscured
(Baker et al., 1984, p. 9)
Endorsed by OFCOM, BBC, ITC,
Deafness Forum of Australia.
How many lines?
“
Three- or four-line captions
are occasionally acceptable
if a one- or two-line caption would interfere
with pre-existing graphics or be confusing
with regard to speaker identification.
The Described and Captioned Media Program
When to use three lines?
“
More than one short sentence
may be combined into a single subtitle
if the available reading time is limited.
Spoken sentences will frequently be too
long to fit into a single two-line subtitle.
(Baker et al., 1984, p. 9)
When to use three lines?
“
Three-line subtitles are used in rare cases
where the pace of the dialogue is so fast
that two-liners would have to be displayed
very quickly one after the other.
Łukasz Bogucki (2009)
Why a study on three lines?
▪ to empirically test three-line subtitles
▪ to compare the readability of two- and
three-line subtitles using eye tracking
technology
▪ to examine comprehension
and viewers' preferences
Mixed factorial design
▪ Within-subject independent variable
–Number of lines (2 or 3)
▪ Between subject independent variable
–Language (English, Polish, Spanish)
–Deafness (Hearing, Hard of hearing, Deaf)
Procedure
▪ Materials
– Two video excerpts with
two and three-line
intralingual subtitles from
Chelsea
▪ Participants by language
– 30 English
– 21 Polish
– 26 Spanish
▪ Participants by deafness
– 27 hearing
– 10 hard of hearing
– 9 deaf
Dependent variables
▪ Comprehension/recall
▪ Cognitive load
▪ Enjoyment
▪ Preference
▪ Post-test interview
▪ Eyetracking measures:
– dwell time
– fixations count
– mean fixation duration
– revisits
– percent of time spent on subtitles
Which subtitles do you prefer?
Two or three?
Participants’ impressions
“[...]in situations where there is a lot of content
and you cannot summarize it, it’s a good idea to
have three-lines because you can read more at
the same time.
[...] for films where the visuals have a good artistic
value and you don’t want to cover them up to
break the frame, I would prefer two-lines.”
Spanish participant
Conclusions
Three-line subtitles:
– no influence on comprehension
– higher cognitive load and lower enjoyment
– more fixations, especially for deaf participants
(percentage dwell time on subtitles)
Conclusions
Viewers prefer two lines, but preferences vary
depending on the condition (i.e. deafness)
and subtitle habits (e.g. Spanish vs. Polish
viewers)
Further research
Significant differences could be found
when testing three-lines on smaller screens.
Cognitive load and other variables could be
higher depending on the genre, the pace
and the duration of audiovisual material.
www.facebook.com/SureProject
This project has received funding from the European Union’s
Horizon 2020 research and innovation programme
under the Marie Skłodowska-Curie Grant Agreement No. 702606

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a One, two, three? An eye tracking study on the readability of two-vs. three-line subtitles.

Standard vs reversed subtitles : Effects on movie comprehension and lexical ...
Standard vs reversed subtitles  : Effects on movie comprehension and lexical ...Standard vs reversed subtitles  : Effects on movie comprehension and lexical ...
Standard vs reversed subtitles : Effects on movie comprehension and lexical ...Jean-Marc Lavaur
 
Three films Ana Maria Nieto Aparicio
Three films  Ana Maria Nieto AparicioThree films  Ana Maria Nieto Aparicio
Three films Ana Maria Nieto Aparicioe3944813
 
Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)
Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)
Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)Hafiza Abas
 
Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)
Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)
Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)Olga Melnikova
 
Introduction to audiovidual translation by adriana serban
Introduction to audiovidual translation by adriana serbanIntroduction to audiovidual translation by adriana serban
Introduction to audiovidual translation by adriana serbanyiling666
 

Semelhante a One, two, three? An eye tracking study on the readability of two-vs. three-line subtitles. (8)

Standard vs reversed subtitles : Effects on movie comprehension and lexical ...
Standard vs reversed subtitles  : Effects on movie comprehension and lexical ...Standard vs reversed subtitles  : Effects on movie comprehension and lexical ...
Standard vs reversed subtitles : Effects on movie comprehension and lexical ...
 
Three films Ana Maria Nieto Aparicio
Three films  Ana Maria Nieto AparicioThree films  Ana Maria Nieto Aparicio
Three films Ana Maria Nieto Aparicio
 
The power of captioning
The power of captioning The power of captioning
The power of captioning
 
Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)
Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)
Chapter 3 Breaking up long sentences (ENGLISH FOR WRITING RESEARCH PAPERS)
 
11 AVT #2 Subtitles
11 AVT #2 Subtitles11 AVT #2 Subtitles
11 AVT #2 Subtitles
 
Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)
Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)
Doing Subtitles Right (Olga Melnikova)
 
Fpvp
FpvpFpvp
Fpvp
 
Introduction to audiovidual translation by adriana serban
Introduction to audiovidual translation by adriana serbanIntroduction to audiovidual translation by adriana serban
Introduction to audiovidual translation by adriana serban
 

Mais de University of Warsaw

Respeakers and interlingual live subtitlers
Respeakers and interlingual live subtitlersRespeakers and interlingual live subtitlers
Respeakers and interlingual live subtitlersUniversity of Warsaw
 
Are interpreters and subtitlers better respeakers?
Are interpreters  and subtitlers better respeakers?Are interpreters  and subtitlers better respeakers?
Are interpreters and subtitlers better respeakers?University of Warsaw
 
Respeaking as a part of translation and interpreting curriculum
Respeaking as a part of translation and interpreting curriculumRespeaking as a part of translation and interpreting curriculum
Respeaking as a part of translation and interpreting curriculumUniversity of Warsaw
 
Research data as an aid in teaching technical competence in subtitling
Research data as an aid in teaching technical competence in subtitlingResearch data as an aid in teaching technical competence in subtitling
Research data as an aid in teaching technical competence in subtitlingUniversity of Warsaw
 
Project based approach to subtitler training
Project based approach to subtitler trainingProject based approach to subtitler training
Project based approach to subtitler trainingUniversity of Warsaw
 
Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...
Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...
Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...University of Warsaw
 
Reading subtitles across devices : A study into the differences in reading p...
Reading subtitles across devices : A  study into the differences in reading p...Reading subtitles across devices : A  study into the differences in reading p...
Reading subtitles across devices : A study into the differences in reading p...University of Warsaw
 
Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...
Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...
Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...University of Warsaw
 
Multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing
Multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearingMultilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing
Multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearingUniversity of Warsaw
 
Do shot changes really induce the re reading of subtitles
Do shot changes really induce the re reading of subtitlesDo shot changes really induce the re reading of subtitles
Do shot changes really induce the re reading of subtitlesUniversity of Warsaw
 
Online survey on television subtitling preferences in Poland and in Spain
Online survey on television subtitling preferences in Poland and in SpainOnline survey on television subtitling preferences in Poland and in Spain
Online survey on television subtitling preferences in Poland and in SpainUniversity of Warsaw
 
Wpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowych
Wpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowychWpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowych
Wpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowychUniversity of Warsaw
 
Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...
Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...
Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...University of Warsaw
 

Mais de University of Warsaw (13)

Respeakers and interlingual live subtitlers
Respeakers and interlingual live subtitlersRespeakers and interlingual live subtitlers
Respeakers and interlingual live subtitlers
 
Are interpreters and subtitlers better respeakers?
Are interpreters  and subtitlers better respeakers?Are interpreters  and subtitlers better respeakers?
Are interpreters and subtitlers better respeakers?
 
Respeaking as a part of translation and interpreting curriculum
Respeaking as a part of translation and interpreting curriculumRespeaking as a part of translation and interpreting curriculum
Respeaking as a part of translation and interpreting curriculum
 
Research data as an aid in teaching technical competence in subtitling
Research data as an aid in teaching technical competence in subtitlingResearch data as an aid in teaching technical competence in subtitling
Research data as an aid in teaching technical competence in subtitling
 
Project based approach to subtitler training
Project based approach to subtitler trainingProject based approach to subtitler training
Project based approach to subtitler training
 
Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...
Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...
Are interpreters better respeakers? An exploratory study on respeaking compet...
 
Reading subtitles across devices : A study into the differences in reading p...
Reading subtitles across devices : A  study into the differences in reading p...Reading subtitles across devices : A  study into the differences in reading p...
Reading subtitles across devices : A study into the differences in reading p...
 
Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...
Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...
Okulograficzne badanie procesu czytania wyrazów leksykalnych i gramatycznych ...
 
Multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing
Multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearingMultilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing
Multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing
 
Do shot changes really induce the re reading of subtitles
Do shot changes really induce the re reading of subtitlesDo shot changes really induce the re reading of subtitles
Do shot changes really induce the re reading of subtitles
 
Online survey on television subtitling preferences in Poland and in Spain
Online survey on television subtitling preferences in Poland and in SpainOnline survey on television subtitling preferences in Poland and in Spain
Online survey on television subtitling preferences in Poland and in Spain
 
Wpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowych
Wpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowychWpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowych
Wpływ języka oryginału na czytanie napisów filmowych
 
Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...
Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...
Open Art – designing a multimedia guide app for people with and without senso...
 

Último

80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptxTowards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptxJisc
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxRamakrishna Reddy Bijjam
 
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning ExhibitSociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibitjbellavia9
 
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Pooja Bhuva
 
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Association for Project Management
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptRamjanShidvankar
 
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfMicro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfPoh-Sun Goh
 
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptxHMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptxEsquimalt MFRC
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsTechSoup
 
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptxSKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptxAmanpreet Kaur
 
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17Celine George
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024Elizabeth Walsh
 
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxGoogle Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxDr. Sarita Anand
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfAdmir Softic
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxPooja Bhuva
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and ModificationsMJDuyan
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Jisc
 
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfUnit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfDr Vijay Vishwakarma
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.MaryamAhmad92
 

Último (20)

80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptxTowards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
 
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning ExhibitSociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
 
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
 
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.ppt
 
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfMicro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
 
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptxHMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptxSKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
 
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxGoogle Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfUnit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.
 

One, two, three? An eye tracking study on the readability of two-vs. three-line subtitles.

  • 1. One, two, three? An eye tracking study on the readability of two- vs. three-line subtitles. Olivia Gerber-Morón Universitat Autònoma de Barcelona Agnieszka Szarkowska Centre for Translation Studies, UCL
  • 2.
  • 3.
  • 4. How many lines? “ Three lines may be used if the subtitler is confident that no important picture information will be obscured (Baker et al., 1984, p. 9) Endorsed by OFCOM, BBC, ITC, Deafness Forum of Australia.
  • 5. How many lines? “ Three- or four-line captions are occasionally acceptable if a one- or two-line caption would interfere with pre-existing graphics or be confusing with regard to speaker identification. The Described and Captioned Media Program
  • 6. When to use three lines? “ More than one short sentence may be combined into a single subtitle if the available reading time is limited. Spoken sentences will frequently be too long to fit into a single two-line subtitle. (Baker et al., 1984, p. 9)
  • 7. When to use three lines? “ Three-line subtitles are used in rare cases where the pace of the dialogue is so fast that two-liners would have to be displayed very quickly one after the other. Łukasz Bogucki (2009)
  • 8. Why a study on three lines? ▪ to empirically test three-line subtitles ▪ to compare the readability of two- and three-line subtitles using eye tracking technology ▪ to examine comprehension and viewers' preferences
  • 9. Mixed factorial design ▪ Within-subject independent variable –Number of lines (2 or 3) ▪ Between subject independent variable –Language (English, Polish, Spanish) –Deafness (Hearing, Hard of hearing, Deaf)
  • 10. Procedure ▪ Materials – Two video excerpts with two and three-line intralingual subtitles from Chelsea ▪ Participants by language – 30 English – 21 Polish – 26 Spanish ▪ Participants by deafness – 27 hearing – 10 hard of hearing – 9 deaf
  • 11. Dependent variables ▪ Comprehension/recall ▪ Cognitive load ▪ Enjoyment ▪ Preference ▪ Post-test interview ▪ Eyetracking measures: – dwell time – fixations count – mean fixation duration – revisits – percent of time spent on subtitles
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19.
  • 20.
  • 21. Which subtitles do you prefer?
  • 22.
  • 23.
  • 24. Two or three? Participants’ impressions “[...]in situations where there is a lot of content and you cannot summarize it, it’s a good idea to have three-lines because you can read more at the same time. [...] for films where the visuals have a good artistic value and you don’t want to cover them up to break the frame, I would prefer two-lines.” Spanish participant
  • 25. Conclusions Three-line subtitles: – no influence on comprehension – higher cognitive load and lower enjoyment – more fixations, especially for deaf participants (percentage dwell time on subtitles)
  • 26. Conclusions Viewers prefer two lines, but preferences vary depending on the condition (i.e. deafness) and subtitle habits (e.g. Spanish vs. Polish viewers)
  • 27. Further research Significant differences could be found when testing three-lines on smaller screens. Cognitive load and other variables could be higher depending on the genre, the pace and the duration of audiovisual material.
  • 28. www.facebook.com/SureProject This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie Grant Agreement No. 702606