SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 6
Baixar para ler offline
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and
English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Contents
1 Introduction•
2 FIGU Special Bulletin 47
Translation
•
3 References•
4 Source•
Introduction
FIGU Special Bulletin Number: 47 (Pages 13 - 15)•
FIGU Special Bulletin Date: April 2004•
FIGU Special Bulletin 47 Translation
Translator(s): José Barreto Silva - Brazil•
Date of Translation: Brazil, Friday, 7th October, 2011 - 4:52:06 PM•
English German
Stonehenge, a mystic place? Stonehenge, ein mystischer Ort?
or: ... when glorification is based on error,
ignorance and suppositions!
oder: ?wenn Verherrlichung auf Irrtum,
Unwissenheit und Annahmen basiert!
Author: Hans Georg Lanzendorfer, Switzerland Autor: Hans Georg Lanzendorfer, Schweiz
10th issue, April 2004 10. Jahrgang, April 2004
Wassermannzeit-Verlag / «Billy» Eduard Albert
Meier
Wassermannzeit-Verlag / «Billy» Eduard Albert
Meier
As every year around the 21st June according to
the press report also in the year 2003 many
worshippers of Stonehenge have arrived again to
the summer solstice in south England.
Wie jedes Jahr um den 21. Juni haben sich gemäss
Pressemeldungen auch im Jahr 2003 wieder viele
Stonehenge-Verehrer/innen zur Sommersonnenwende
in Süd-England eingefunden.
30000 people celebrate summer solstice in
Stonehenge
30000 Menschen feiern Sommersonnenwende in
Stonehenge
21-7-2003 Stonehenge (AP) With drums and songs
thousands of people celebrated the summer solstice
in the night of Saturday in the prehistoric stone
circle of Stonehenge. Almost 30 000 Druids, New
Agers and party-enjoyers gathered for the
21.7.2003 Stonehenge (AP) Mit Trommeln und
Gesängen haben in der Nacht zum Samstag Tausende
Menschen im prähistorischen Steinkreis von Stonehenge
die Sommersonnenwende gefeiert. Fast 30 000 Druiden,
New-Age-Anhänger und Partylustige versammelten sich
FIGU_Special_Bulletin_47
Contents 1
spectacle. zu dem Spektakel.
The visitors were especially lucky, because unlike
the previous years, the sky was clear this time and
offered a clear view of the sunrise. "Everyone has a
lot of fun," the 61 year old teacher Eileen Horner
described the atmosphere in Stonehenge.
Die Besucher hatten besonderes Glück, denn im
Gegensatz zu früheren Jahren war der Himmel diesmal
klar und bot freie Sicht auf den Sonnenaufgang. «Jeder
hat viel Spass», beschrieb die 61jährige Lehrerin Eileen
Horner die Stimmung in Stonehenge.
The English Cultural Foundation, to which
Stonehenge belongs, had announced last year a
financial plan to rescue the stone circles. With 57
million pounds (82 million euros) the foundation
wants to close an highway in the vicinity to build a
tunnel for a second road and a less conspicuous
visitor centre. The stone circle of Stonehenge was
built between 1600 and 3000 years before Christ,
its precise purpose is unknown until today.
Die englische Kulturstiftung, zu der Stonehenge gehört,
hatte im vergangenen Jahr einen Finanzplan zur
Rettung der Steinkreise angekündigt. Mit 57 Millionen
Pfund (82 Millionen Euro) will die Stiftung eine
Schnellstrasse in der Nähe schliessen, einen Tunnel für
eine zweite Strasse und ein weniger auffälliges
Besucherzentrum bauen. Der Steinkreis von Stonehenge
wurde zwischen 3000 und 1600 Jahren vor Christus
erbaut, seine genaue Bestimmung ist bis heute
unbekannt.
With the sight of the masses that every year visit
the old cult place, for me personally, stands the
question of whether these ?peace-loving? people,
that see themselves as druids, new-age-followers or
esoterics, would also continue to visit the place, if
they knew about the real and bloody background of
this place. Convinced that they are visiting a
?magic? and ?powerful? place, they flock every
year with their idealistic views in masses in the
area of Wiltshire.
Beim Anblick der Massen, die jedes Jahr den alten
Kultort besuchen, stellt sich für mich persönlich die
Frage, ob diese ?friedliebenden? Menschen, die sich als
Druiden, New-Age-Anhänger/innen oder
Esoteriker/innen sehen, den Ort auch weiterhin
aufsuchen würden, wenn sie um den wahrlichen und
blutigen Hintergrund dieser Stätte wüssten. In der
Meinung, einen ?magischen? und ?kraftvollen? Ort zu
besuchen, strömen sie alljährlich mit ihren
Idealvorstellungen in Massen in das Gebiet von
Wiltshire.
It is beyond doubt, that this place has, at least as a
witness of the past times, a very fascinating
magnetism and force of attraction. It is the
unknown and enigmatic, the mysterious thing, the
apparently immortal and the exceptional style of
architecture, through which the people superficially
allow themselves to be pulled into its spell.
Es steht ausser Zweifel, dass dieser Ort, zumindest als
Zeuge vergangener Zeiten, über eine sehr faszinierende
Ausstrahlung und Anziehungskraft verfügt. Es ist das
Unbekannte und Geheimnisvolle, das Mysteriöse, das
scheinbar Unvergängliche und die aussergewöhnliche
Bauweise, durch die sich die Menschen vordergründig
in dessen Bann ziehen lassen.
Erroneously on our planet the ?good old times? and
epochs bygone long ago are revered and
?longingly? admired as ideals of social ways of
life. In the past, they say, everything had been
?better? and pleasant, peaceful and harmonious.
The relics and stone witnesses from these past
times are therefore gladly visited as a place of
?contemplation? and supposed ?inspiration?.
Whether, thereby, these deal about old runic
sepulchres, ruins, stone circles or about alleged
places of power, such as old churches, stone circles
or caves, is dependent on the mentality, the line of
thought, or cult-religious orientation of the
believers. In the Christian culture places of
pilgrimage such as Lourdes, Kevelaer (in
Germany), Flüeli-Ranft (in Switzerland) or
Wollaberg (in Bavaria,Germany) and so forth have
been going through an economic boom.
Irrtümlicherweise werden auf unserem Planeten oftmals
die ?gute, alte Zeit? und längst vergangene Epochen als
Idealbilder gesellschaftlicher Lebensformen verehrt und
?sehnsüchtig? bewundert. Früher, so heisst es, sei alles
?besser? und angenehmer, friedvoller und harmonischer
gewesen. Die Relikte und steinernen Zeugen aus diesen
vergangenen Zeiten werden daher gerne als Orte der
?Besinnung? und vermeintlicher ?Erleuchtung?
aufgesucht. Ob es sich dabei um alte Runengräber,
Ruinen, Steinkreise oder um angebliche Kraftorte, wie
alte Kirchen, Steinkreise oder Höhlen handelt, ist
abhängig von der Gesinnung, der Denkrichtung oder
kultreligiösen Ausrichtung der Gläubigen. In der
christlichen Kultur haben Wallfahrtsorte wie Lourdes,
Kevelaer, Flüeli-Ranft oder Wollaberg usw.
Hochkonjunktur.
FIGU_Special_Bulletin_47
FIGU Special Bulletin 47 Translation 2
Old and long time past cultures often are revered as
a symbol of unity and harmony. Especially when
they are considered mysterious and Elysian, as the
Mayas, the Celts or the Etruscans. In certain
new-ager and esoteric circles one gladly sees
themselves as reincarnated druids, priests and
female priests, princes, princesses and as
alchemists or magicians of the past epochs.
Alte und längst vergangene Kulturen werden oft als
Symbol für Einigkeit und Harmonie verehrt. Besonders
dann, wenn sie als geheimnisvoll und elysinisch gelten,
wie die Mayas, die Kelten oder die Etrusker. In
gewissen neuzeitlichen und esoterischen Kreisen sieht
man sich gerne als reinkarnierte Druiden, Priester/innen,
Prinzen, Prinzessinnen und als Alchimisten oder Magier
vergangener Epochen.
In the consciousness of the followers of the ancient
cultures the deep-barbarian and delusional sacrifice
cults and human slaughterings of those groups and
people often faded away or were glossed over with
alleged mysticism or supposed secret knowledge.
So ideal images are marketed and upheld, for
example, by many indian tribes of America,
although the truth is in fact that the women were
suppressed by many ancient indian tribes as
working animals and were despised as well as the
wildlife was damaged through a catastrophic
hunting behaviour in wantoness. In addition to that,
many lacked any relatedness to their environment,
and nature conservation was a foreign word for
them. Contrary to popular belief, were also carried
out pointless hunts simply for fun and in the desire
for killing. Even the highly praised Mayan culture
was characterized by human sacrifice and
sacrificial cults, even if those facts are not liked to
be heard and accepted.
Im Bewusstsein der Anhänger/innen alter Kulturen
werden die tiefbarbarischen und wahngläubigen
Opferkulte und Menschenschlachtungen jener Gruppen
und Völker jedoch oftmals einfach ausgeblendet oder
mit angeblicher Mystik oder vermeintlichem
Geheimwissen beschönigt. So werden zum Beispiel von
vielen Indianerstämmen Amerikas Idealbilder
vermarktet und aufrechterhalten, obwohl in Tat und
Wahrheit bei vielen alten Indianerstämmen die Frauen
als Arbeitstiere unterdrückt und missachtet wurden
sowie die Tierwelt frevlerisch durch ein katastrophales
Jagdgebaren geschädigt wurde. Vielen fehlte zudem
jeglicher Bezug zu ihrer Umwelt, und Naturschutz war
für sie ein Fremdwort. Entgegen landläufiger Meinung
wurden auch sinnlose Jagdten einfach zum Spass und an
der Lust zum Töten durchgeführt. Selbst die Kultur der
hochgepriesenen Maya war geprägt von
Menschenopfern und Opferkulten, auch wenn diese
Tatsachen nicht gerne gehört und akzeptiert werden.
The true backgrounds of many histories are often
hidden in the dark and in barbarism. Our history is
full of traditional mistakes, lies and conscious
adulterations of the value that often was increased
for prestige-reasons.
Die wahrlichen Hintergründe vieler Historien liegen oft
im dunkeln und in Barbarei verborgen. Unsere
Weltgeschichte ist voller traditioneller Irrtümer, Lügen
und bewusster Verfälschungen, die oft aus
Prestige-Gründen aufgewertet wurden.
In the 285th contact dialogue of the 2nd July 2000,
in a conversation between ?Billy? Eduard A. Meier
and the extraterrestrial contact person Florena, the
theme ?Stonehenge? was dealt with, where she
gave the following explanation:
Im 285. Kontaktgespräch vom 2. Juli 2000 wurde in
einem Gespräch zwischen ?Billy? Eduard A. Meier und
der ausserirdischen Kontaktperson Florena das Thema
?Stonehenge? behandelt, wobei sie folgende
Erläuterung gab:
Florena: I have occupied myself in fact with the
megalithic complex of Stonehenge. The site
situated in the area of Wiltshire in southern
England was built in several stages of
construction, where almost concentric circles of
massive stones and a rampart ring with a radial
projection were inserted in an original ditch. It was
actually firstly 30 stones as you said, namely in the
outer ring.
Florena: Mit der megalithischen Anlage von
Stonehenge habe ich mich tatsächlich beschäftigt. Die
im Gebiet von Wiltshire in Süd-England liegende Stätte
wurde in mehreren Bauphasen gefertigt, wobei in einen
ursprünglichen Graben- und Wallring mit radialem
Fortsatz beinahe konzentrische Kreise aus mächtigen
Steinen eingefügt wurden. Es waren erstlich tatsächlich
30 Steine, wie du sagtest, und zwar im äusseren Ring.
This consisted of 4 meters high stone pillars, that
were united through deck stones or, as you name it,
by horizontal beams. In this ring or circle there
was a horseshoe-shaped settlement that consisted
of five large doorway-type trilithons[1].
Dieser bestand aus 4 m hohen Steinpfeilern, die durch
Decksteine resp. durch Horizontalbalken, wie du sie
nennst, verbunden waren. In diesem Ring resp. Kreis
befand sich eine hufeisenförmige Setzung, die aus fünf
grossen torartigen Trilithen bestand.
FIGU_Special_Bulletin_47
FIGU Special Bulletin 47 Translation 3
In the centre of both circles, there was actually a
structure, a large carved stone, which served
respectively as an altar as well as a place of
sacrifice and as a central observation and
evaluation point for astronomical calculations.
Im Zentrum beider Kreise befand sich tatsächlich ein
Gebilde, ein grosser gehauener Stein, das resp. der
sowohl als Altar wie auch als Opferstätte und zentraler
Beobachtungs- und Auswertungspunkt für
astronomische Berechnungen diente.
In addition, the whole thing was a worship site of
religious barbaric form, where the altar played an
important and very special role, because victims
were offered on it, that not rarely was of human
nature. The altar was in this way also a sacrificial
stone.
Ausserdem war das Ganze eine Kultstätte
religiös-barbarischer Form, wobei der Altar eine
wichtige und ganz besondere Rolle spielte, denn auf
diesem wurden auch Opfer dargebracht, die nicht selten
menschlicher Natur waren. Der Altar war damit auch
ein Kultopferstein.
Furthermore the same altar and sacrificial stone
was also used as executioner's stone, which means
that not only human sacrifices were offered on it,
but also executions took place in respect to those
sentenced to death.
Weiter wurde derselbe Altar und Kultopferstein auch
als Richtstein genutzt, was bedeutet, dass darauf nicht
nur Menschenopfer dargebracht wurden, sondern auch
Hinrichtungen stattfanden in bezug auf zum Tode
Verurteilte.
Billy: Then the whole thing was a cult site as well
as an astronomy site and a place of slaughter at
the same time.
Billy: Dann war das Ganze eine Kultstätte sowie
Astronomiestätte und Blutstätte zugleich.
Florena: This is right, whereby is not to be
forgotten, nevertheless, that there was also taught
and was decided about right or wrong and with it
also on life and death.
Florena: Das ist richtig, wobei jedoch nicht zu
vergessen ist, dass daselbst auch gelehrt und über Recht
oder Unrecht und damit auch über Leben und Tod
entschieden wurde.
Of course this is not realized by the many
present-day visitors of Stonehenge that they admire
and worship a place, where death, delusional
beliefs, murder and slaughter of human beings
were the order of the day.
Natürlich ist es den vielen heutigen Besucher/innen von
Stonehenge nicht bewusst, dass sie einen Ort verehren
und bewundern, an dem Tod, Wahnglaube, Ermordung
und Abschlachtung von Menschen an der Tagesordnung
waren.
Now, whether it is a question of condemnation or
of human sacrifice of a delusional cult, the killing
of people simply can not be excused with the early
culture or with the supposedly large and
nevertheless unknown knowledge of the past. The
unspeakable suffering that the sacrificed people
had to go through, is now neither understandable
nor describable.
Ob es sich nun um Verurteilungen oder um
Menschenopfer eines Wahnkultes handelt, kann das
Töten von Menschen nicht einfach mit der frühen
Kultur oder mit dem vermeintlich grossen und doch
unbekannten Wissen der damaligen Zeit entschuldigt
werden. Das unsägliche Leid, das die geopferten
Menschen durchzumachen hatten, ist heute weder
nachvollziehbar noch zu beschreiben.
To be led to the altar tied up and defenseless in
order to be brutally slaughtered as a sacrificial
offering to any gods is neither reverence nor
worthy of admiration. With absolute certainty, at
the same time neither girls, boys, children nor
adults were taken into consideration.
Gefesselt und wehrlos zum Altar geführt zu werden, um
als Opfergabe an irgendwelche Götter brutal
abgeschlachtet zu werden, ist weder verehrungs- noch
bewunderungswürdig. Mit absoluter Sicherheit wurde
dabei weder auf Mädchen, Knaben, Kinder noch
Erwachsene Rücksicht genommen.
Others on the other hand, had to be responsible for
some actions, were possibly condemned to death
innocently and as a result were executed in
Stonehenge and deprived of life. It was not a place
of evolving values and creative knowledge even if
perhaps in small groups the smallest portions of
creative perceptions were taught.
Andere wiederum hatten sich für irgendwelche Taten zu
verantworten, wurden unter Umständen unschuldig zum
Tode verurteilt und daraufhin in Stonehenge
hingerichtet und des Lebens beraubt. Es war kein Ort
von evolutiven Werten und schöpferischem Wissen,
auch wenn vielleicht in kleinen Gruppen kleinste
Teilbereiche schöpferischer Erkenntnisse gelehrt
wurden.
FIGU_Special_Bulletin_47
FIGU Special Bulletin 47 Translation 4
Maybe, the same people who today, out of
ignorance and admiration, worship the place, as
?sacred? were themselves executed at the time as
other personalities, and were sacrificed. So let's
turn back the wheel of time and take part in the
human sacrifice rituals at Stonehenge:
Dieselben Menschen, die heute aus Unwissenheit und
Bewunderung den Ort als ?heilig? verehren, sind
vielleicht damals als andere Persönlichkeiten selbst
hingerichtet und geopfert worden. Drehen wir also das
Rad der Zeit zurück und nehmen in Stonehenge an
Menschen-Opfer-Ritualen teil:
The people are wild, combative and
delusional-believers. They fear the powers of the
Nature, and a human life can quickly be lost
through foreign hand. Although some among them
study the stars and watch their orbits, the people
live in deep delusional belief in any gods
demanding sacrifice. The people are not conscious
themselves of the spirit-evolutive-creative
lawfulness or of the consciousness-related
concerns. The reverence for the neighbour is
relatively low and bloody feuds are fought. The
people live in fear and anguish, in cult belief and
deities worshipping, and they maintain bloody
rituals. In a highly consciousness, reasonable and
intellectually developed culture which is conscious
itself of the creative lawfulness and of the brotherly
love, are not brought any human sacrifice to any
imaginary deities.
Die Menschen sind wild, kämpferisch und wahngläubig.
Sie fürchten sich vor den Gewalten der Natur, und ein
Menschenleben kann schnell durch fremde Hand
verlorengehen. Obwohl einige unter ihnen die Sterne
studieren und ihre Bahnen beobachten, leben die
Menschen in tiefem Wahnglauben an irgendwelche
opferfordernden Gottheiten. Die Menschen sind sich
keiner geist-evolutiv-schöpferischer Gesetzmässigkeiten
oder bewusstseinsmässiger Belange bewusst. Die
Ehrfurcht vor dem Nächsten ist relativ gering und
Fehden werden blutig ausgetragen. Die Menschen leben
in Furcht und Angst, in Kultgläubigkeit und
Götterverehrung, und sie pflegen blutige Rituale. In
einer bewusstseins-, vernunfts- und verstandesmässig
hoch entwickelten Kultur, die sich der schöpferischen
Gesetzmässigkeit und der Nächstenliebe bewusst ist,
werden keine Menschenopfer an irgendwelche
imaginären Gottheiten gebracht.
Civilized, reasonable, respectful and reverent
people would not stand it if their children,
daughters and sons were suffocated, stabbed to
death, slit open or bled on the altar for a barbaric
and imaginary deity. The today's pilgrims would be
shocked about these proceedings, if they were
taken back in those times to be present in the
rituals. They would be glad, they could leave the
place immediately again. Probably no one would
voluntarily give themselves or their children,
friends, loved ones or relatives into the hands of
the sacrificing priests. Nevertheless, these former
acts and the very purpose of the place is not taken
into consideration and it is revered as mystical.
However, how can a place of the torment and of
the slaughtering be revered as ?sacred?? The fact
alone that also the astronomic laws of the universe
were studied in Stonehenge does not excuse the
other and barbaric utilization of the complex.
Zivilisierte, vernünftige, respektvolle und ehrfürchtige
Menschen würden es nicht ertragen, wenn ihre Kinder,
Töchter und Söhne für eine barbarische und imaginäre
Gottheit auf dem Altar erstickt, erstochen, aufgeschlitzt
oder ausgeblutet würden. Die heutigen
Stonehenge-Pilger/innen wären über diese Vorgänge
schockiert, wenn sie in jene Zeiten zurückversetzt
würden, um bei den Ritualen anwesend zu sein. Sie
wären froh, sie könnten den Ort umgehend wieder
verlassen. Niemand würde wohl sich selbst noch seine
Kinder, Freunde, Lieben oder Angehörigen freiwillig in
die Hände der Opferpriester geben. Dennoch werden
diese ehemaligen Handlungen und der eigentliche
Zweck des Ortes ausser acht gelassen und als mystisch
verehrt. Wie kann jedoch ein Ort des Folterns und des
Mordens als ?heilig? verehrt werden? Die Tatsache
allein, dass in Stonehenge auch die astronomischen
Gesetze des Universums studiert wurden, entschuldigt
nicht die andere und barbarische Nutzung der Anlage.
On the other hand, many inhumane practices
always preserved themselves on our world:
Worldwide every day, thousands of people are
being tortured, raped, mutilated, abused,
imprisoned and eventually brutally murdered. If
there, for instance, already had existed the human
rights organization Amnesty International at that
time of the active use of Stonehenge, then this
place would have to go down in history as violator
Andererseits haben sich auf unserer Welt viele
menschenunwürdige Praktiken seit jeher erhalten:
Weltweit werden täglich Tausende von Menschen
gefoltert, vergewaltigt, misshandelt, eingesperrt und
letztendlich brutal ermordet. Hätte es beispielsweise zu
jener Zeit der aktiven Nutzung von Stonehenge die
Menschenrechtsorganisation Amnesty International
bereits gegeben, dann wäre dieser Ort als
menschenrechtsverletzend in die Geschichte
FIGU_Special_Bulletin_47
FIGU Special Bulletin 47 Translation 5
of human rights and none of the members would
have come to the sense to maintain or adhere to a
cult around this place. Stonehenge and other
related ?Places of Power? are witnesses of an often
rude and hostile to man and to life epoch of
delusional belief and barbarism. Therefore, they
should fulfill their task only as contemporary
witnesses of bygone times. In fact, however, they
have no evolutive or creatively instructive values,
that would be of importance for the people of the
modern era to emulate. For his spiritual and
consciousness-related evolution the human being
does not need neither stone cult buildings nor
supposed mystic places and neither churches,
chapels nor places of pilgrimage, neither stone
circles nor monoliths. The entire Creation is for
him witness enough of the creative work and
creative power. His own consciousness is the most
valuable instrument to the fulfilment of his task,
the real sense of life; so namely the conscious
learning to the perfection and evolution of
Creation.
eingegangen und keinem der Mitglieder wäre es in den
Sinn gekommen, einen Kult um diesen Ort zu pflegen
oder aufrechtzuerhalten. Stonehenge und andere
diesbezügliche ?Kraftorte? stellen Zeitzeugen einer
oftmals rohen sowie menschen- und lebensfeindlichen
Epoche des Wahnglaubens und Barbarentums dar.
Daher sollten sie lediglich als Zeitzeugen vergangener
Zeiten ihre Aufgabe erfüllen. Tatsächlich jedoch
verfügen sie über keinerlei evolutive oder schöpferisch
lehrreiche Werte, denen nachzueifern für die Menschen
der Neuzeit von Wichtigkeit wäre. Der Mensch benötigt
für seine ?geistige? und bewusstseinsmässige Evolution
weder steinerne Kult-Bauten noch vermeintlich
mystische Orte, weder Kirchen, Kapellen noch
Wallfahrtsorte, weder Steinkreise noch Monolithen. Die
gesamte Schöpfung ist ihm Zeuge schöpferischen
Wirkens und Schaffenskraft genug. Sein eigenes
Bewusstsein ist das wertvollste Instrument zur Erfüllung
seiner Aufgabe, dem eigentlichen Sinn des Lebens; so
nämlich das bewusste Lernen zur Vervollkommnung
und Evolution der Schöpfung.
Hans Georg Lanzendorfer, Switzerland Hans Georg Lanzendorfer, Schweiz
References
? Note added here by the translator J.B.S: Trilithon, trilith [n] Archaeology - a megalithic structure
consisting of two large upright stones (posts) supporting a third stone set horizontally across the top
as a lintel, such as those of Stonehenge. It is commonly used in the context of megalithic
monuments. The word trilithon is derived from the Greek "having three stones" (??? - tri - "three",
????? - lithos' "stone") - Source Merriam-Webster Dictionary and Wikipedia.
1.
Source
http://www.figu.org/ch/verein/periodika/bulletin/2004/nr-47•
http://www.figu.org/ch/book/export/html/974•
FIGU_Special_Bulletin_47
References 6

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Fisica electro solidos cristalinos hardy mendoza
Fisica electro   solidos cristalinos  hardy mendozaFisica electro   solidos cristalinos  hardy mendoza
Fisica electro solidos cristalinos hardy mendozaHardy Mendoza Alayo
 
C:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 Manual
C:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 ManualC:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 Manual
C:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 Manualsaurocan
 
Flanagan Samples Northern Trust
Flanagan Samples Northern TrustFlanagan Samples Northern Trust
Flanagan Samples Northern TrustSteve Flanagan
 
L’evoluzione di Internet of things
L’evoluzione di Internet of thingsL’evoluzione di Internet of things
L’evoluzione di Internet of thingsCasaleggio Associati
 
0000 tout dicc guarani
0000 tout dicc guarani0000 tout dicc guarani
0000 tout dicc guaraniFedor Salva
 
Chesapeake presentation to cusc membership
Chesapeake presentation to cusc membershipChesapeake presentation to cusc membership
Chesapeake presentation to cusc membershipralsop9814
 
Guida al computer - Lezione 23 - La webcam
Guida al computer - Lezione 23 - La webcamGuida al computer - Lezione 23 - La webcam
Guida al computer - Lezione 23 - La webcamcaioturtle
 
Living Labs for user-driven open innovation
Living Labs for user-driven open innovationLiving Labs for user-driven open innovation
Living Labs for user-driven open innovationlimousinlivinglab
 
Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"
Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"
Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"comovamosNL
 
Twist eco car wash katalog 2014
Twist eco car wash katalog 2014Twist eco car wash katalog 2014
Twist eco car wash katalog 2014Sivertsen80
 
5. construccion de modelos de calidad
5. construccion de modelos de calidad5. construccion de modelos de calidad
5. construccion de modelos de calidadJuan Pablo Carvallo
 

Destaque (15)

Fisica electro solidos cristalinos hardy mendoza
Fisica electro   solidos cristalinos  hardy mendozaFisica electro   solidos cristalinos  hardy mendoza
Fisica electro solidos cristalinos hardy mendoza
 
C:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 Manual
C:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 ManualC:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 Manual
C:\Users\Sauro\Desktop\Topa0410 Manual
 
Flanagan Samples Northern Trust
Flanagan Samples Northern TrustFlanagan Samples Northern Trust
Flanagan Samples Northern Trust
 
L’evoluzione di Internet of things
L’evoluzione di Internet of thingsL’evoluzione di Internet of things
L’evoluzione di Internet of things
 
0000 tout dicc guarani
0000 tout dicc guarani0000 tout dicc guarani
0000 tout dicc guarani
 
Chesapeake presentation to cusc membership
Chesapeake presentation to cusc membershipChesapeake presentation to cusc membership
Chesapeake presentation to cusc membership
 
Guida al computer - Lezione 23 - La webcam
Guida al computer - Lezione 23 - La webcamGuida al computer - Lezione 23 - La webcam
Guida al computer - Lezione 23 - La webcam
 
Living Labs for user-driven open innovation
Living Labs for user-driven open innovationLiving Labs for user-driven open innovation
Living Labs for user-driven open innovation
 
Alexis vergara
Alexis vergaraAlexis vergara
Alexis vergara
 
Tutorial de eclipse completo programacion
Tutorial de eclipse completo programacionTutorial de eclipse completo programacion
Tutorial de eclipse completo programacion
 
Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"
Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"
Foro "Aspectos jurídicos, económicos y sociales del juego en México"
 
Dng de-09012012
Dng de-09012012Dng de-09012012
Dng de-09012012
 
Viajando al Espacio
Viajando al EspacioViajando al Espacio
Viajando al Espacio
 
Twist eco car wash katalog 2014
Twist eco car wash katalog 2014Twist eco car wash katalog 2014
Twist eco car wash katalog 2014
 
5. construccion de modelos de calidad
5. construccion de modelos de calidad5. construccion de modelos de calidad
5. construccion de modelos de calidad
 

Mais de Rita Mitozo

Henoch prophecies
Henoch propheciesHenoch prophecies
Henoch propheciesRita Mitozo
 
Sathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova Era
Sathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova EraSathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova Era
Sathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova EraRita Mitozo
 
Hercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de Nibiru
Hercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de NibiruHercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de Nibiru
Hercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de NibiruRita Mitozo
 
Zecharia Sitchin o 12º Planeta Completo
Zecharia Sitchin o 12º Planeta CompletoZecharia Sitchin o 12º Planeta Completo
Zecharia Sitchin o 12º Planeta CompletoRita Mitozo
 
As Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A Respeito
As Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A RespeitoAs Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A Respeito
As Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A RespeitoRita Mitozo
 
A Superpopulação E A Destruição Do Meio Ambiente
A Superpopulação E A Destruição Do Meio AmbienteA Superpopulação E A Destruição Do Meio Ambiente
A Superpopulação E A Destruição Do Meio AmbienteRita Mitozo
 
Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666
Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666
Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666Rita Mitozo
 
KANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUE
KANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUEKANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUE
KANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUERita Mitozo
 
Tempestades Tornados E Ciclones Gigantescos Contato Extraterrestre Verdadeiro
Tempestades Tornados E Ciclones  Gigantescos Contato Extraterrestre VerdadeiroTempestades Tornados E Ciclones  Gigantescos Contato Extraterrestre Verdadeiro
Tempestades Tornados E Ciclones Gigantescos Contato Extraterrestre VerdadeiroRita Mitozo
 
Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...
Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...
Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...Rita Mitozo
 
Chico xavier farsante e embusteiro a farsa do espiritismo e a verdade do ta...
Chico xavier farsante e embusteiro   a farsa do espiritismo e a verdade do ta...Chico xavier farsante e embusteiro   a farsa do espiritismo e a verdade do ta...
Chico xavier farsante e embusteiro a farsa do espiritismo e a verdade do ta...Rita Mitozo
 
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERAN
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERANGABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERAN
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERANRita Mitozo
 
SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2
SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2
SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2Rita Mitozo
 
SEMJASE As Pleiades e a VERDADE Extraterrestre
SEMJASE As Pleiades e a VERDADE ExtraterrestreSEMJASE As Pleiades e a VERDADE Extraterrestre
SEMJASE As Pleiades e a VERDADE ExtraterrestreRita Mitozo
 
Kelch der Wahrheit...German British English
 Kelch der Wahrheit...German British English Kelch der Wahrheit...German British English
Kelch der Wahrheit...German British EnglishRita Mitozo
 
OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH
OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH
OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH Rita Mitozo
 
GOBLET OF THE TRUTH
GOBLET OF THE TRUTHGOBLET OF THE TRUTH
GOBLET OF THE TRUTHRita Mitozo
 

Mais de Rita Mitozo (17)

Henoch prophecies
Henoch propheciesHenoch prophecies
Henoch prophecies
 
Sathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova Era
Sathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova EraSathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova Era
Sathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova Era
 
Hercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de Nibiru
Hercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de NibiruHercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de Nibiru
Hercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de Nibiru
 
Zecharia Sitchin o 12º Planeta Completo
Zecharia Sitchin o 12º Planeta CompletoZecharia Sitchin o 12º Planeta Completo
Zecharia Sitchin o 12º Planeta Completo
 
As Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A Respeito
As Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A RespeitoAs Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A Respeito
As Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A Respeito
 
A Superpopulação E A Destruição Do Meio Ambiente
A Superpopulação E A Destruição Do Meio AmbienteA Superpopulação E A Destruição Do Meio Ambiente
A Superpopulação E A Destruição Do Meio Ambiente
 
Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666
Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666
Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666
 
KANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUE
KANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUEKANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUE
KANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUE
 
Tempestades Tornados E Ciclones Gigantescos Contato Extraterrestre Verdadeiro
Tempestades Tornados E Ciclones  Gigantescos Contato Extraterrestre VerdadeiroTempestades Tornados E Ciclones  Gigantescos Contato Extraterrestre Verdadeiro
Tempestades Tornados E Ciclones Gigantescos Contato Extraterrestre Verdadeiro
 
Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...
Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...
Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...
 
Chico xavier farsante e embusteiro a farsa do espiritismo e a verdade do ta...
Chico xavier farsante e embusteiro   a farsa do espiritismo e a verdade do ta...Chico xavier farsante e embusteiro   a farsa do espiritismo e a verdade do ta...
Chico xavier farsante e embusteiro a farsa do espiritismo e a verdade do ta...
 
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERAN
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERANGABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERAN
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERAN
 
SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2
SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2
SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2
 
SEMJASE As Pleiades e a VERDADE Extraterrestre
SEMJASE As Pleiades e a VERDADE ExtraterrestreSEMJASE As Pleiades e a VERDADE Extraterrestre
SEMJASE As Pleiades e a VERDADE Extraterrestre
 
Kelch der Wahrheit...German British English
 Kelch der Wahrheit...German British English Kelch der Wahrheit...German British English
Kelch der Wahrheit...German British English
 
OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH
OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH
OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH
 
GOBLET OF THE TRUTH
GOBLET OF THE TRUTHGOBLET OF THE TRUTH
GOBLET OF THE TRUTH
 

STONEHENGE - ENSINAMENTOS DELIRANTES E FALSOS DO ESOTERISMO

  • 1. IMPORTANT NOTE This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication. N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English. Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document. Contents 1 Introduction• 2 FIGU Special Bulletin 47 Translation • 3 References• 4 Source• Introduction FIGU Special Bulletin Number: 47 (Pages 13 - 15)• FIGU Special Bulletin Date: April 2004• FIGU Special Bulletin 47 Translation Translator(s): José Barreto Silva - Brazil• Date of Translation: Brazil, Friday, 7th October, 2011 - 4:52:06 PM• English German Stonehenge, a mystic place? Stonehenge, ein mystischer Ort? or: ... when glorification is based on error, ignorance and suppositions! oder: ?wenn Verherrlichung auf Irrtum, Unwissenheit und Annahmen basiert! Author: Hans Georg Lanzendorfer, Switzerland Autor: Hans Georg Lanzendorfer, Schweiz 10th issue, April 2004 10. Jahrgang, April 2004 Wassermannzeit-Verlag / «Billy» Eduard Albert Meier Wassermannzeit-Verlag / «Billy» Eduard Albert Meier As every year around the 21st June according to the press report also in the year 2003 many worshippers of Stonehenge have arrived again to the summer solstice in south England. Wie jedes Jahr um den 21. Juni haben sich gemäss Pressemeldungen auch im Jahr 2003 wieder viele Stonehenge-Verehrer/innen zur Sommersonnenwende in Süd-England eingefunden. 30000 people celebrate summer solstice in Stonehenge 30000 Menschen feiern Sommersonnenwende in Stonehenge 21-7-2003 Stonehenge (AP) With drums and songs thousands of people celebrated the summer solstice in the night of Saturday in the prehistoric stone circle of Stonehenge. Almost 30 000 Druids, New Agers and party-enjoyers gathered for the 21.7.2003 Stonehenge (AP) Mit Trommeln und Gesängen haben in der Nacht zum Samstag Tausende Menschen im prähistorischen Steinkreis von Stonehenge die Sommersonnenwende gefeiert. Fast 30 000 Druiden, New-Age-Anhänger und Partylustige versammelten sich FIGU_Special_Bulletin_47 Contents 1
  • 2. spectacle. zu dem Spektakel. The visitors were especially lucky, because unlike the previous years, the sky was clear this time and offered a clear view of the sunrise. "Everyone has a lot of fun," the 61 year old teacher Eileen Horner described the atmosphere in Stonehenge. Die Besucher hatten besonderes Glück, denn im Gegensatz zu früheren Jahren war der Himmel diesmal klar und bot freie Sicht auf den Sonnenaufgang. «Jeder hat viel Spass», beschrieb die 61jährige Lehrerin Eileen Horner die Stimmung in Stonehenge. The English Cultural Foundation, to which Stonehenge belongs, had announced last year a financial plan to rescue the stone circles. With 57 million pounds (82 million euros) the foundation wants to close an highway in the vicinity to build a tunnel for a second road and a less conspicuous visitor centre. The stone circle of Stonehenge was built between 1600 and 3000 years before Christ, its precise purpose is unknown until today. Die englische Kulturstiftung, zu der Stonehenge gehört, hatte im vergangenen Jahr einen Finanzplan zur Rettung der Steinkreise angekündigt. Mit 57 Millionen Pfund (82 Millionen Euro) will die Stiftung eine Schnellstrasse in der Nähe schliessen, einen Tunnel für eine zweite Strasse und ein weniger auffälliges Besucherzentrum bauen. Der Steinkreis von Stonehenge wurde zwischen 3000 und 1600 Jahren vor Christus erbaut, seine genaue Bestimmung ist bis heute unbekannt. With the sight of the masses that every year visit the old cult place, for me personally, stands the question of whether these ?peace-loving? people, that see themselves as druids, new-age-followers or esoterics, would also continue to visit the place, if they knew about the real and bloody background of this place. Convinced that they are visiting a ?magic? and ?powerful? place, they flock every year with their idealistic views in masses in the area of Wiltshire. Beim Anblick der Massen, die jedes Jahr den alten Kultort besuchen, stellt sich für mich persönlich die Frage, ob diese ?friedliebenden? Menschen, die sich als Druiden, New-Age-Anhänger/innen oder Esoteriker/innen sehen, den Ort auch weiterhin aufsuchen würden, wenn sie um den wahrlichen und blutigen Hintergrund dieser Stätte wüssten. In der Meinung, einen ?magischen? und ?kraftvollen? Ort zu besuchen, strömen sie alljährlich mit ihren Idealvorstellungen in Massen in das Gebiet von Wiltshire. It is beyond doubt, that this place has, at least as a witness of the past times, a very fascinating magnetism and force of attraction. It is the unknown and enigmatic, the mysterious thing, the apparently immortal and the exceptional style of architecture, through which the people superficially allow themselves to be pulled into its spell. Es steht ausser Zweifel, dass dieser Ort, zumindest als Zeuge vergangener Zeiten, über eine sehr faszinierende Ausstrahlung und Anziehungskraft verfügt. Es ist das Unbekannte und Geheimnisvolle, das Mysteriöse, das scheinbar Unvergängliche und die aussergewöhnliche Bauweise, durch die sich die Menschen vordergründig in dessen Bann ziehen lassen. Erroneously on our planet the ?good old times? and epochs bygone long ago are revered and ?longingly? admired as ideals of social ways of life. In the past, they say, everything had been ?better? and pleasant, peaceful and harmonious. The relics and stone witnesses from these past times are therefore gladly visited as a place of ?contemplation? and supposed ?inspiration?. Whether, thereby, these deal about old runic sepulchres, ruins, stone circles or about alleged places of power, such as old churches, stone circles or caves, is dependent on the mentality, the line of thought, or cult-religious orientation of the believers. In the Christian culture places of pilgrimage such as Lourdes, Kevelaer (in Germany), Flüeli-Ranft (in Switzerland) or Wollaberg (in Bavaria,Germany) and so forth have been going through an economic boom. Irrtümlicherweise werden auf unserem Planeten oftmals die ?gute, alte Zeit? und längst vergangene Epochen als Idealbilder gesellschaftlicher Lebensformen verehrt und ?sehnsüchtig? bewundert. Früher, so heisst es, sei alles ?besser? und angenehmer, friedvoller und harmonischer gewesen. Die Relikte und steinernen Zeugen aus diesen vergangenen Zeiten werden daher gerne als Orte der ?Besinnung? und vermeintlicher ?Erleuchtung? aufgesucht. Ob es sich dabei um alte Runengräber, Ruinen, Steinkreise oder um angebliche Kraftorte, wie alte Kirchen, Steinkreise oder Höhlen handelt, ist abhängig von der Gesinnung, der Denkrichtung oder kultreligiösen Ausrichtung der Gläubigen. In der christlichen Kultur haben Wallfahrtsorte wie Lourdes, Kevelaer, Flüeli-Ranft oder Wollaberg usw. Hochkonjunktur. FIGU_Special_Bulletin_47 FIGU Special Bulletin 47 Translation 2
  • 3. Old and long time past cultures often are revered as a symbol of unity and harmony. Especially when they are considered mysterious and Elysian, as the Mayas, the Celts or the Etruscans. In certain new-ager and esoteric circles one gladly sees themselves as reincarnated druids, priests and female priests, princes, princesses and as alchemists or magicians of the past epochs. Alte und längst vergangene Kulturen werden oft als Symbol für Einigkeit und Harmonie verehrt. Besonders dann, wenn sie als geheimnisvoll und elysinisch gelten, wie die Mayas, die Kelten oder die Etrusker. In gewissen neuzeitlichen und esoterischen Kreisen sieht man sich gerne als reinkarnierte Druiden, Priester/innen, Prinzen, Prinzessinnen und als Alchimisten oder Magier vergangener Epochen. In the consciousness of the followers of the ancient cultures the deep-barbarian and delusional sacrifice cults and human slaughterings of those groups and people often faded away or were glossed over with alleged mysticism or supposed secret knowledge. So ideal images are marketed and upheld, for example, by many indian tribes of America, although the truth is in fact that the women were suppressed by many ancient indian tribes as working animals and were despised as well as the wildlife was damaged through a catastrophic hunting behaviour in wantoness. In addition to that, many lacked any relatedness to their environment, and nature conservation was a foreign word for them. Contrary to popular belief, were also carried out pointless hunts simply for fun and in the desire for killing. Even the highly praised Mayan culture was characterized by human sacrifice and sacrificial cults, even if those facts are not liked to be heard and accepted. Im Bewusstsein der Anhänger/innen alter Kulturen werden die tiefbarbarischen und wahngläubigen Opferkulte und Menschenschlachtungen jener Gruppen und Völker jedoch oftmals einfach ausgeblendet oder mit angeblicher Mystik oder vermeintlichem Geheimwissen beschönigt. So werden zum Beispiel von vielen Indianerstämmen Amerikas Idealbilder vermarktet und aufrechterhalten, obwohl in Tat und Wahrheit bei vielen alten Indianerstämmen die Frauen als Arbeitstiere unterdrückt und missachtet wurden sowie die Tierwelt frevlerisch durch ein katastrophales Jagdgebaren geschädigt wurde. Vielen fehlte zudem jeglicher Bezug zu ihrer Umwelt, und Naturschutz war für sie ein Fremdwort. Entgegen landläufiger Meinung wurden auch sinnlose Jagdten einfach zum Spass und an der Lust zum Töten durchgeführt. Selbst die Kultur der hochgepriesenen Maya war geprägt von Menschenopfern und Opferkulten, auch wenn diese Tatsachen nicht gerne gehört und akzeptiert werden. The true backgrounds of many histories are often hidden in the dark and in barbarism. Our history is full of traditional mistakes, lies and conscious adulterations of the value that often was increased for prestige-reasons. Die wahrlichen Hintergründe vieler Historien liegen oft im dunkeln und in Barbarei verborgen. Unsere Weltgeschichte ist voller traditioneller Irrtümer, Lügen und bewusster Verfälschungen, die oft aus Prestige-Gründen aufgewertet wurden. In the 285th contact dialogue of the 2nd July 2000, in a conversation between ?Billy? Eduard A. Meier and the extraterrestrial contact person Florena, the theme ?Stonehenge? was dealt with, where she gave the following explanation: Im 285. Kontaktgespräch vom 2. Juli 2000 wurde in einem Gespräch zwischen ?Billy? Eduard A. Meier und der ausserirdischen Kontaktperson Florena das Thema ?Stonehenge? behandelt, wobei sie folgende Erläuterung gab: Florena: I have occupied myself in fact with the megalithic complex of Stonehenge. The site situated in the area of Wiltshire in southern England was built in several stages of construction, where almost concentric circles of massive stones and a rampart ring with a radial projection were inserted in an original ditch. It was actually firstly 30 stones as you said, namely in the outer ring. Florena: Mit der megalithischen Anlage von Stonehenge habe ich mich tatsächlich beschäftigt. Die im Gebiet von Wiltshire in Süd-England liegende Stätte wurde in mehreren Bauphasen gefertigt, wobei in einen ursprünglichen Graben- und Wallring mit radialem Fortsatz beinahe konzentrische Kreise aus mächtigen Steinen eingefügt wurden. Es waren erstlich tatsächlich 30 Steine, wie du sagtest, und zwar im äusseren Ring. This consisted of 4 meters high stone pillars, that were united through deck stones or, as you name it, by horizontal beams. In this ring or circle there was a horseshoe-shaped settlement that consisted of five large doorway-type trilithons[1]. Dieser bestand aus 4 m hohen Steinpfeilern, die durch Decksteine resp. durch Horizontalbalken, wie du sie nennst, verbunden waren. In diesem Ring resp. Kreis befand sich eine hufeisenförmige Setzung, die aus fünf grossen torartigen Trilithen bestand. FIGU_Special_Bulletin_47 FIGU Special Bulletin 47 Translation 3
  • 4. In the centre of both circles, there was actually a structure, a large carved stone, which served respectively as an altar as well as a place of sacrifice and as a central observation and evaluation point for astronomical calculations. Im Zentrum beider Kreise befand sich tatsächlich ein Gebilde, ein grosser gehauener Stein, das resp. der sowohl als Altar wie auch als Opferstätte und zentraler Beobachtungs- und Auswertungspunkt für astronomische Berechnungen diente. In addition, the whole thing was a worship site of religious barbaric form, where the altar played an important and very special role, because victims were offered on it, that not rarely was of human nature. The altar was in this way also a sacrificial stone. Ausserdem war das Ganze eine Kultstätte religiös-barbarischer Form, wobei der Altar eine wichtige und ganz besondere Rolle spielte, denn auf diesem wurden auch Opfer dargebracht, die nicht selten menschlicher Natur waren. Der Altar war damit auch ein Kultopferstein. Furthermore the same altar and sacrificial stone was also used as executioner's stone, which means that not only human sacrifices were offered on it, but also executions took place in respect to those sentenced to death. Weiter wurde derselbe Altar und Kultopferstein auch als Richtstein genutzt, was bedeutet, dass darauf nicht nur Menschenopfer dargebracht wurden, sondern auch Hinrichtungen stattfanden in bezug auf zum Tode Verurteilte. Billy: Then the whole thing was a cult site as well as an astronomy site and a place of slaughter at the same time. Billy: Dann war das Ganze eine Kultstätte sowie Astronomiestätte und Blutstätte zugleich. Florena: This is right, whereby is not to be forgotten, nevertheless, that there was also taught and was decided about right or wrong and with it also on life and death. Florena: Das ist richtig, wobei jedoch nicht zu vergessen ist, dass daselbst auch gelehrt und über Recht oder Unrecht und damit auch über Leben und Tod entschieden wurde. Of course this is not realized by the many present-day visitors of Stonehenge that they admire and worship a place, where death, delusional beliefs, murder and slaughter of human beings were the order of the day. Natürlich ist es den vielen heutigen Besucher/innen von Stonehenge nicht bewusst, dass sie einen Ort verehren und bewundern, an dem Tod, Wahnglaube, Ermordung und Abschlachtung von Menschen an der Tagesordnung waren. Now, whether it is a question of condemnation or of human sacrifice of a delusional cult, the killing of people simply can not be excused with the early culture or with the supposedly large and nevertheless unknown knowledge of the past. The unspeakable suffering that the sacrificed people had to go through, is now neither understandable nor describable. Ob es sich nun um Verurteilungen oder um Menschenopfer eines Wahnkultes handelt, kann das Töten von Menschen nicht einfach mit der frühen Kultur oder mit dem vermeintlich grossen und doch unbekannten Wissen der damaligen Zeit entschuldigt werden. Das unsägliche Leid, das die geopferten Menschen durchzumachen hatten, ist heute weder nachvollziehbar noch zu beschreiben. To be led to the altar tied up and defenseless in order to be brutally slaughtered as a sacrificial offering to any gods is neither reverence nor worthy of admiration. With absolute certainty, at the same time neither girls, boys, children nor adults were taken into consideration. Gefesselt und wehrlos zum Altar geführt zu werden, um als Opfergabe an irgendwelche Götter brutal abgeschlachtet zu werden, ist weder verehrungs- noch bewunderungswürdig. Mit absoluter Sicherheit wurde dabei weder auf Mädchen, Knaben, Kinder noch Erwachsene Rücksicht genommen. Others on the other hand, had to be responsible for some actions, were possibly condemned to death innocently and as a result were executed in Stonehenge and deprived of life. It was not a place of evolving values and creative knowledge even if perhaps in small groups the smallest portions of creative perceptions were taught. Andere wiederum hatten sich für irgendwelche Taten zu verantworten, wurden unter Umständen unschuldig zum Tode verurteilt und daraufhin in Stonehenge hingerichtet und des Lebens beraubt. Es war kein Ort von evolutiven Werten und schöpferischem Wissen, auch wenn vielleicht in kleinen Gruppen kleinste Teilbereiche schöpferischer Erkenntnisse gelehrt wurden. FIGU_Special_Bulletin_47 FIGU Special Bulletin 47 Translation 4
  • 5. Maybe, the same people who today, out of ignorance and admiration, worship the place, as ?sacred? were themselves executed at the time as other personalities, and were sacrificed. So let's turn back the wheel of time and take part in the human sacrifice rituals at Stonehenge: Dieselben Menschen, die heute aus Unwissenheit und Bewunderung den Ort als ?heilig? verehren, sind vielleicht damals als andere Persönlichkeiten selbst hingerichtet und geopfert worden. Drehen wir also das Rad der Zeit zurück und nehmen in Stonehenge an Menschen-Opfer-Ritualen teil: The people are wild, combative and delusional-believers. They fear the powers of the Nature, and a human life can quickly be lost through foreign hand. Although some among them study the stars and watch their orbits, the people live in deep delusional belief in any gods demanding sacrifice. The people are not conscious themselves of the spirit-evolutive-creative lawfulness or of the consciousness-related concerns. The reverence for the neighbour is relatively low and bloody feuds are fought. The people live in fear and anguish, in cult belief and deities worshipping, and they maintain bloody rituals. In a highly consciousness, reasonable and intellectually developed culture which is conscious itself of the creative lawfulness and of the brotherly love, are not brought any human sacrifice to any imaginary deities. Die Menschen sind wild, kämpferisch und wahngläubig. Sie fürchten sich vor den Gewalten der Natur, und ein Menschenleben kann schnell durch fremde Hand verlorengehen. Obwohl einige unter ihnen die Sterne studieren und ihre Bahnen beobachten, leben die Menschen in tiefem Wahnglauben an irgendwelche opferfordernden Gottheiten. Die Menschen sind sich keiner geist-evolutiv-schöpferischer Gesetzmässigkeiten oder bewusstseinsmässiger Belange bewusst. Die Ehrfurcht vor dem Nächsten ist relativ gering und Fehden werden blutig ausgetragen. Die Menschen leben in Furcht und Angst, in Kultgläubigkeit und Götterverehrung, und sie pflegen blutige Rituale. In einer bewusstseins-, vernunfts- und verstandesmässig hoch entwickelten Kultur, die sich der schöpferischen Gesetzmässigkeit und der Nächstenliebe bewusst ist, werden keine Menschenopfer an irgendwelche imaginären Gottheiten gebracht. Civilized, reasonable, respectful and reverent people would not stand it if their children, daughters and sons were suffocated, stabbed to death, slit open or bled on the altar for a barbaric and imaginary deity. The today's pilgrims would be shocked about these proceedings, if they were taken back in those times to be present in the rituals. They would be glad, they could leave the place immediately again. Probably no one would voluntarily give themselves or their children, friends, loved ones or relatives into the hands of the sacrificing priests. Nevertheless, these former acts and the very purpose of the place is not taken into consideration and it is revered as mystical. However, how can a place of the torment and of the slaughtering be revered as ?sacred?? The fact alone that also the astronomic laws of the universe were studied in Stonehenge does not excuse the other and barbaric utilization of the complex. Zivilisierte, vernünftige, respektvolle und ehrfürchtige Menschen würden es nicht ertragen, wenn ihre Kinder, Töchter und Söhne für eine barbarische und imaginäre Gottheit auf dem Altar erstickt, erstochen, aufgeschlitzt oder ausgeblutet würden. Die heutigen Stonehenge-Pilger/innen wären über diese Vorgänge schockiert, wenn sie in jene Zeiten zurückversetzt würden, um bei den Ritualen anwesend zu sein. Sie wären froh, sie könnten den Ort umgehend wieder verlassen. Niemand würde wohl sich selbst noch seine Kinder, Freunde, Lieben oder Angehörigen freiwillig in die Hände der Opferpriester geben. Dennoch werden diese ehemaligen Handlungen und der eigentliche Zweck des Ortes ausser acht gelassen und als mystisch verehrt. Wie kann jedoch ein Ort des Folterns und des Mordens als ?heilig? verehrt werden? Die Tatsache allein, dass in Stonehenge auch die astronomischen Gesetze des Universums studiert wurden, entschuldigt nicht die andere und barbarische Nutzung der Anlage. On the other hand, many inhumane practices always preserved themselves on our world: Worldwide every day, thousands of people are being tortured, raped, mutilated, abused, imprisoned and eventually brutally murdered. If there, for instance, already had existed the human rights organization Amnesty International at that time of the active use of Stonehenge, then this place would have to go down in history as violator Andererseits haben sich auf unserer Welt viele menschenunwürdige Praktiken seit jeher erhalten: Weltweit werden täglich Tausende von Menschen gefoltert, vergewaltigt, misshandelt, eingesperrt und letztendlich brutal ermordet. Hätte es beispielsweise zu jener Zeit der aktiven Nutzung von Stonehenge die Menschenrechtsorganisation Amnesty International bereits gegeben, dann wäre dieser Ort als menschenrechtsverletzend in die Geschichte FIGU_Special_Bulletin_47 FIGU Special Bulletin 47 Translation 5
  • 6. of human rights and none of the members would have come to the sense to maintain or adhere to a cult around this place. Stonehenge and other related ?Places of Power? are witnesses of an often rude and hostile to man and to life epoch of delusional belief and barbarism. Therefore, they should fulfill their task only as contemporary witnesses of bygone times. In fact, however, they have no evolutive or creatively instructive values, that would be of importance for the people of the modern era to emulate. For his spiritual and consciousness-related evolution the human being does not need neither stone cult buildings nor supposed mystic places and neither churches, chapels nor places of pilgrimage, neither stone circles nor monoliths. The entire Creation is for him witness enough of the creative work and creative power. His own consciousness is the most valuable instrument to the fulfilment of his task, the real sense of life; so namely the conscious learning to the perfection and evolution of Creation. eingegangen und keinem der Mitglieder wäre es in den Sinn gekommen, einen Kult um diesen Ort zu pflegen oder aufrechtzuerhalten. Stonehenge und andere diesbezügliche ?Kraftorte? stellen Zeitzeugen einer oftmals rohen sowie menschen- und lebensfeindlichen Epoche des Wahnglaubens und Barbarentums dar. Daher sollten sie lediglich als Zeitzeugen vergangener Zeiten ihre Aufgabe erfüllen. Tatsächlich jedoch verfügen sie über keinerlei evolutive oder schöpferisch lehrreiche Werte, denen nachzueifern für die Menschen der Neuzeit von Wichtigkeit wäre. Der Mensch benötigt für seine ?geistige? und bewusstseinsmässige Evolution weder steinerne Kult-Bauten noch vermeintlich mystische Orte, weder Kirchen, Kapellen noch Wallfahrtsorte, weder Steinkreise noch Monolithen. Die gesamte Schöpfung ist ihm Zeuge schöpferischen Wirkens und Schaffenskraft genug. Sein eigenes Bewusstsein ist das wertvollste Instrument zur Erfüllung seiner Aufgabe, dem eigentlichen Sinn des Lebens; so nämlich das bewusste Lernen zur Vervollkommnung und Evolution der Schöpfung. Hans Georg Lanzendorfer, Switzerland Hans Georg Lanzendorfer, Schweiz References ? Note added here by the translator J.B.S: Trilithon, trilith [n] Archaeology - a megalithic structure consisting of two large upright stones (posts) supporting a third stone set horizontally across the top as a lintel, such as those of Stonehenge. It is commonly used in the context of megalithic monuments. The word trilithon is derived from the Greek "having three stones" (??? - tri - "three", ????? - lithos' "stone") - Source Merriam-Webster Dictionary and Wikipedia. 1. Source http://www.figu.org/ch/verein/periodika/bulletin/2004/nr-47• http://www.figu.org/ch/book/export/html/974• FIGU_Special_Bulletin_47 References 6