SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Descargar para leer sin conexión
1
MANUAL SOBRE CÓMO SOLICITAR EL ASILO
Preparado por Political Asylum/Immigration Representation Project, con asistencia de
Massachusetts Law Reform Institute y Greater Boston Legal Services
Political Asylum/Immigration Representation Project
Traducido por Iris Eileen Coloma-Gaines
Mayo 2015
INTRODUCCIÓN
Este manual explica cómo preparar una aplicación para asilo y suspensión de expulsión.
Este proceso es complicado, pero este manual se dirige a personas que no tienen abogado.
En general, uno puede ser elegible para obtener asilo si uno teme ser maltratado o ha
sufrido maltratos en el pasado porque:
Pertenece a una raza particular; o
2
Practica una religión particular o se niega a practicar una religión particular;
Es de una nacionalidad particular;
Tiene una opinión política particular o pertenece a un grupo (por ejemplo, un partido
opuesto) y se le está maltratando por sus actividades, o la persona o grupo que quiere
maltratarlo cree que uno tiene una opinión política particular;
Tiene una característica que o no se puede cambiar, o no se le debe obligar cambiar. Esta
característica es socialmente distinta; es reconocible. Por ejemplo, su identidad étnica, su
género, su orientación sexual, su grupo tribal o de clan o su familia.
El maltrato que ha sufrido o teme que sufrirá en el futuro puede ser amenazas, daño físico
u otros problemas que lo ponen a riesgo en su país. La persona o el grupo que intenta
hacerle daño puede ser el gobierno o alguien que el gobierno no puede o no quiere
controlar.
CONSEJO: Si usted quiere solicitar el asilo, existe una fecha de plazo de un año. Uno
tiene que solicitar asilo dentro de un año de su llegada a los Estados Unidos. Vea debajo
para calcular la fecha de plazo de un año. Existen excepciones muy limitadas a esta regla.
Si usted tiene miedo de ser maltratado en su país, pero el daño no es por una de las cinco
razones discutidas arriba, usted no debe solicitar el asilo. Si Ud. solicita el asilo, usted
tiene que responder a las preguntas en la petición completamente y sinceramente.
Cualquier persona que hace declaraciones falsas en su aplicación de asilo puede ser
prohibida permanentemente de recibir todos los beneficios debajo de la ley de
inmigración de las Estados Unidos.
Para solicitar el asilo, tiene que llenar el formulario I-589, La Solicitud Para el Asilo y La
Retención de Expulsión (Application for Asylum and for Withholding of Removal). Vea
la muestra adjunta de la forma I-589. Se puede obtener la forma I-589 en una oficina del
CIS (Citizenship and Immigration Services) o del Internet: http://www.uscis.gov.
La oficina de inmigración tiene que recibir su aplicación de asilo DENTRO DE UN AÑO
de su llegada a los Estados Unidos. Para calcular esta fecha de plazo de un año, empiece
con la fecha de su última entrada a los Estados Unidos, añade un año y reste un día. Esta
es la fecha que su aplicación para asilo tiene que ser recibida por USCIS o la corte de
inmigración. Por ejemplo, si usted llegó a los Estados Unidos el 27 de marzo 2014, la
oficina de inmigración tiene que recibir su aplicación para asilo el 26 de marzo, ,2015. Si
Ud. falla de archivar su aplicación dentro de un año, no se le permitirá hacerlo más tarde,
al menos que Ud. sea elegible para una de las muy limitadas excepciones.
CONSEJO: Para determinar la fecha antes de la cual debe solicitar, empiece con la fecha
de su llegada, añade un año, y reste un día. Este es el día en que la oficina de inmigración
3
tiene que recibir su aplicación. Si está ante la Corte de Inmigración, asegúrese de dar su
aplicación al juez antes de que la fecha de plazo de un año se venza, aunque el juez le dé
una audiencia fuera del límite de un año. Infórmele al juez sobre su fecha de plazo de un
año.
UNA GUÍA DE PASO A PASO PARA ARCHIVAR UNA APLICACIÓN DE ASILO
1. Como contar su historia. Una declaración es una exposición escrita en la que se
expliqa en detalle, precisamente por qué se marchó de su país y porque tiene miedo de
regresar. Para solicitar el asilo, no es obligatorio escribir una declaración. Sin embargo,
es una buena idea escribirla, porque la ayudará a explicar su caso al funcionario del asilo
o al juez de inmigración que decidirá su caso. Para escribir una declaración, tome en
cuenta las sugerencias debajo. También, vea la muestra de una Declaración apoyando la
Aplicación para Asilo.
Una Declaración de [Su Nombre] en Apoyo de una Solicitud Para el Asilo y la Retención
de Expulsión
Yo, [su nombre], declaro lo siguiente:
1. Me llamo [su nombre]. Nací en [su país de origen], y soy un ciudadano allí.
Hago esta declaración en apoyo de mi solicitud para el asilo y la retención de expulsión
en los Estados Unidos.
2. Nací el [fecha de nacimiento] en [ciudad de nacimiento]. Los nombres de mis
padres son [los nombres de sus padres]. Ellos viven en [la(s) dirección(es) de sus
padres]. Tengo [número] hermanos. Ellos viven en [las direcciones de sus hermanos].
3. Estoy casado con [nombre de cónyuge]. Nos casamos el [fecha del casamiento].
Tengo [número] hijos. Ellos viven en [las direcciones de sus hijos].
4. [Provea información sobre su formación y su educación escolar. También, si es
políticamente activa, discuta sus creencias y sus actividades.]
5. [Después, explique todos los detalles de su vida en su país a causa de los que
ahora usted teme regresar allí. Incluya todas las situaciones en las que usted, su familia,
sus compañeros de trabajo o amigos fueron maltratados o amenazados, así como por qué,
y lo qué cree que le pasará si regresa.]
Asegúrese explicar lo que le paso a Usted. Deber explicar en mayores detalles
posibles, los eventos que le causan miedo. Incluya cualquier ocasión cuando el
gobierno u otra persona o grupo lo maltrató o lo amenazó y porque. También
explique cualquier ocasión cuando alguien en una situación semejante a la de
Usted fue maltratada. Por ejemplo, si Usted tiene miedo que el gobierno le hará
daño porque pertenece a una familia particular, debe explicar cada vez que el
4
gobierno maltrató a cualquiera de su familia. Provea lo más detalladamente que
pueda, el daño contra Usted. ¿Cómo fue maltratado? ¿Por quien? ¿Qué dijo la
persona o personas? ¿Cuando ocurrió el daño? Porque ocurrió?
Si no se puede recordar la fecha exacta cuando algo le pasó, no adivine. En vez
de adivinar, debe dar el mes o el año, o la temporada del año, y diga que no sabe
la fecha exacta. Si Usted adivina sobre una fecha y luego resulta ser incorrecta o
falsa, es posible que el gobierno o el funcionario del asilo o juez de la corte de
inmigración que reciba la solicitud no crea que está diciendo la verdad.
Si la situación en su país ha cambiado o si hay un nuevo gobernante en poder,
explique porque aun no es seguro para que Usted regrese.
Si usted le tiene temor a un grupo o a una persona que no es parte del gobierno,
debe explicar por qué su país no lo puede proteger. Si usted intentó conseguir la
protección de su país pero no pudo, usted debe explicar los esfuerzos que hizo y
lo que pasó.
CONSEJO: Si Usted ha estado en los Estados Unidos por mas de un año, Usted debe
consultar con un abogado de inmigración antes de archivar una aplicación para asilo.
También necesita explicar por qué no se puede trasladar a otra área del país donde vive.
En fin, una declaración concluye con las palabras, "Yo declaro bajo pena de perjurio bajo
las leyes de los Estados Unidos que lo anterior es verdadero y correcto." Después firme y
ponga la fecha.
COMO LLENAR LA APLICACIÓN DE ASILO, FORMA I-589
2. LLENAR LA SOLICITUD PARA EL ASILO Y LA RETENCIÓN DE
EXPULSIÓN. Antes de llenar el formulario para solicitar el asilo y la retención de
expulsión (I-589), usted debe leer con cuidado las instrucciones ajunto a la forma.
Lo siguiente le ayudará a entender mejor las preguntas del formulario y como
contestarlas.
Se supone que la aplicación de asilo debe mantenerse confidencial.
Es importante llenar la forma I-589 completamente; llene todas las casillas en la
forma y responda a todas las preguntas. Si vive en Nueva Inglaterra, y NO está en
medio de procedimientos de la Corte de Inmigración, archiva su aplicación con el
Centro de Servicio de Vermont (Vermont Service Center) en St. Albans, Vermont,
como se explica debajo. (Aquellos en procedimientos de expulsión tiene que
archivar directamente con la Corte de Inmigración, como explicado debajo.
CONSEJO: Llene todo las aéreas en blanco. Si Ud. falla de responder
5
aunque una pregunta en la aplicación de asilo, la Oficina de Inmigración le
devolverá por correo la aplicación entera. Para evitar esta situación, asegúrese
responder a cada pregunta; si no hay respuesta o si la pregunta no aplica a Usted,
entonces escriba "N/A" en el espacio para la respuesta. NO DEJE ningún espacio
en blanco.
Parte A: Provea Información sobre su Formación
I-589, A.I. Información Sobre Usted:
Preguntas 1-12: Provea la información que se le pide sobre su formación.
Preguntas 13 y 14: Si usted nació en un país y ahora tiene ciudadanía en
otro país, tendrá que explicar en su declaración la razón por la cual
usted tiene miedo o por la cual no puede regresar a ambos
países.
Pregunta 15 & 16: Provea información relacionada a su identidad étnica
y religión. Si su aplicación para asilo se basa sobre raza,
nacionalidad, identidad étnica o afiliación tribal, usted puede
explicar eso en su declaración.
Pregunta 17: Marque la caja que describe su situación. Si el gobierno ha
empezado un caso de inmigración contra Usted en la corte de
inmigración (el proceso de deportar, excluir o expulsar a usted de
los Estados Unidos), usted debe archivar su aplicación para asilo con la
Corte de Inmigración. Si el gobierno no ha comenzado un caso de
inmigración contra usted, archive su aplicación con USCIS. Si usted está
en la área de Nueva Inglaterra, envíe la aplicación al Centro de
Servicio de Vermont (Vermont Service Center) cuya dirección se
encuentra en la sección de este manual titulada "Enviando Su Aplicación de
Asilo."
Preguntas 18-21:
` Indique las fechas exactas de sus llegadas a los Estados Unidos. Acuérdese que
Usted tiene solo un año de la fecha de que llegó a los Estados Unidos para aplicar para
asilo. Si Ud. está aplicando para asilo más de un año después que llegó a los Estados
Unidos, Ud. todavía puede aplicar para asilo si demuestra que: (a) las circunstancias han
cambiado de manera que han afectado su caso de asilo; o (b) existieron circunstancias
extraordinarias que se le impidieron a usted la presentación de su solicitud dentro de un
año de su llegada.
Preguntas 22-24:
Provee detalles sobre los idiomas que habla, incluyendo si Ud. habla ingles.
6
A. II. Información Sobre Su Cónyuge y Sus Hijos. Indique aquí su cónyuge y todos
sus hijos, aunque que vivan en los Estados Unidos o no.
Si su cónyuge y sus hijos solteros están en los Estados Unidos, ellos también recibirán el
asilo si usted lo gana. Si no están en los Estados Unidos, y usted gana el asilo, usted
puede presentar una Petición de Refugiado/Familiar Asilado (Refugee/Asylee Relative
Petition) (Forma I-730) para ellos y ellos serán permitidos entrar a los Estados Unidos
como asilados.
CONSEJO: Tenga cuidado de incluir a todos sus hijos, aunque estén casados o tengan
más que veintiún años. Aunque hijos casados y hijos que tienen más que veintiún años
no ganan el asilo automáticamente si sus padres lo ganan, un padre que más tarde se hace
residente permanente o ciudadano puede presentar una petición para un estatus legal para
ellos. En aquel momento, se puede tener problemas si no se incluyeron a todos los niños
en la aplicación de asilo.
A. III. Información Antecedentes sobre Usted. Esta sección pide información sobre
sus previas direcciones, educación, empleos anteriores, así como información sobre sus
padres y hermanos. Trate de proveer información lo más completa y precisa en su
respuesta como sea posible. No es necesario incluir la fecha exacta, si solo se acuerda un
mes o un año. Si usted estima una fecha, escriba la palabra, "estimado."
B. Información Sobre La Solicitud. *******Esta sección le pide que usted explique
por qué está buscando el asilo. Usted debe incluir información sobre lo que le pasó a
usted y a su familia en el pasado que le ha hecho a usted temer regresar, por qué usted o
su familia sufrieron maltratos, y qué cree que le pasará si regresa.
Lea cada pregunta con cuidado y responda completamente. Trate de explicar los hechos
sobre lo que le ocurrió a Ud, y trate de no escribir declaraciones generales sobre la
situación en su país. Usted no debe incluir solamente declaraciones generales sobre la
situación en su país. Explique el maltrato que Ud. sufrió, a las manos de quien, donde,
porque (trate de contar lo que le dijo la persona que lo maltrato). Acuérdese que su
maltrato tiene que ser relacionado a uno de los cinco (5) justificaciones explicadas arriba.
Si no se acuerda la fecha exacta cuando algo pasó, escriba lo que se acuerde, como el mes
o el año. Si usted no recuerde el año, estímelo y diga que está usando una estimación.
Si usted ha escrito una declaración, como la que está explicada aquí, usted puede
responder a las preguntas que están en el formulario de la solicitud para el asilo con
respuestas breves que remiten al lector a la declaración para información adicional.
Pregunta 1. ¿Por qué solicita usted el asilo o la retención de expulsión o retención
debajo la Convención contra la Tortura? Marque todas la(s) casilla(s) que se aplican
a usted, su familia, sus amigos o sus compañeros de trabajo.
7
Pregunta 1A. Si su familia, amigos íntimos o compañeros de trabajo han sufrido
maltratos, de una explanación detallada, incluyendo las razones para los maltratos.
Incluya información sobre la persona o el grupo de personas que son responsables por
haber causado el daño. Trate de explicar cómo es lo que le paso a usted es relacionado a
una de las justificaciones protegidas (raza, religion, nacionalidad, opinion politica o
membresia en un grupo social particular). Usted debe incluir lo que usted cree que le
pasará si regresa a su país. Debe incluir los hechos específicos en vez de declaraciones
generales pero no escriba cosas sobre las cuales no esta seguro. Es dificil cambiar hechos
despues de someter su aplicación de asilo a la oficina de Inmigracion. Puede añadir
paginas adicionales en su respuesta a cada pregunta, o puede añadir una declaracion
detallada ue itene su histroia completa sobre porque Ud. se fue de su pais y porque
tiene miedo regresar.
Pregunta 1B. ¿Teme usted ser maltratado si regresa a su país de origen? Si usted
teme que será arrestado, torturado o matado, usted debe claramente decir esto. También
debe indicar la persona o grupo que Ud. teme y por que Ud. cree que le hará o haran
daño. No es necesario que diga el nombre exacto de la persona que teme si usted no la
sabe. Sin embargo, usted si tiene que escribir el nombre del grupo o grupos que usted
teme. Pero asegurese explicar porque tiene miedo regresar a su pais.
Cuando está explicando que le pasara a Ud., trate de explicar como es que el daño que ha
sufrido es conectado a su raza, nacionalidad, identidad étnica, religión, opinión política,
genero o membrecía en un grupo social.
Pregunta 2. ¿Ha o han sido usted o sus familiares acusados, arrestados, detenido,
interrogado, convicto y sentenciado o encarcelado en cualquier país fuera de los
Estados Unidos? Marque la casilla "si" o "no" y de una explanación de por qué.
Responda lo más detalladamente posible a las preguntas. Si no recuerda la fecha exacta
de cuando algo ocurrió, estímela y diga que la está estimando. Puede añadir paginas
adicionales o una declaración. Esta pregunta tiene dos propósitos:
(1) Para determinar si existen arrestos o cargos en su país de origen (por la policía, los
militares, las fuerzas de seguridad u otras personas conectadas al gobierno) que pueden
demostrar persecución contra usted en el pasado o que son evidencia de la probabilidad
que el gobierno le hará daño si usted regresa a su país; y
(2) Para determinar si ha cometido un crimen en su país o en cualquier otro país, que
pueda prohibirle obtener asilo. Los siguientes términos pueda que le ayuden responder a
esta pregunta:
-¿Qué significa "arrestado"? En general, es considerado arrestado, si está detenido por un
tiempo. La detención puede ocurrir en una estación policial, un cuartel militar, en la
cárcel o en un centro de detención, pero no es necesario.
En algunos casos, pueda que sea arrestado o detenido en su casa o en otro lugar. ¿Qué
8
significa “detenido”? Generalmente, usted es considerado como detenido si su
movimiento es restringido. Por ejemplo, si lo paran por un periodo breve y le preguntan
preguntas, como en una barricada en la calle, esto podría significar que usted fue
detenido.
¿Qué significa “interrogado”? Generalmente, “interrogado” significa que “alguien le
hizo preguntas a usted.” Una interrogación no se necesita utilizar ni maltratos ni fuerza.
¿Qué significa “convicto y sentenciado?” Esto generalmente significa que usted ha sido
declarado culpable y sentenciado a la cárcel por un delito. En algunos casos, ser convicto
y sentenciado constituye la persecución. Por ejemplo, si una convicción penal castiga a
alguien por su opinión política o porque él/ella ha violado una regla injusta, como una ley
que le requiere portarse en una manera que va contra los principios religiosos de uno/una,
esto podría ser considerado como la persecución. En otros casos, una convicción penal
puede prohibirlo de recibir asilo.
¿Qué significa “encarcelado”? Esto generalmente significa una detención a largo plazo.
Una persona puede ser encarcelado aunque no tenga cargos haya sido convicto de un
delito.
Pregunta 3A: ¿Ha pertenecido o ha estado vinculado usted o su familia, con
organizaciones o grupos en su país de origen, como, pero no limitado a un partido
político, un grupo estudiantil, un sindicato, una organización religiosa, un grupo
militar o semimilitar, una patrulla civil de vigilancia, una organización guerrillera,
un grupo étnico, un grupo de derechos humanos, o la prensa? Marque la casilla “si”
o “no.” Si usted declara que será maltratado por sus actividades con una organización
particular o movimiento, es importante explicar esas actividades.
Por ejemplo, si usted tiene miedo que será maltratado por sus opiniones y actividades
políticas que van en contra de su gobierno, usted debe incluir las organizaciones políticas
a que pertenecía y cuál era su papel en estas organizaciones. Incluya artículos o reportes
noticieros que muestran que otras personas que pertenecían a esa organización fueron
arrestados o matados por el gobierno. Si no está seguro de las fechas exactas de su
membrecía en una organización, dé una fecha estimada y explique que está dando una
fecha estimada.
CONSEJO: Si usted perteneció o pertenecía a un grupo semimilitar, una organización
guerrillera o cualquier otro grupo que llevaba armadas, usted debe consultar con un
abogado antes de llenar está aplicación. Casos en los cuales el solicitante dio apoyo
material a una organización terrorista son complicados y pueden resultar en la negación
de asilo. También, cualquier persona que ha perseguido a otros se le prohíbe recibir asilo.
Pregunta 3B: ¿Continúa hoy en día usted o sus familiares tomar parte en cualquier
manera, en estas organizaciones o grupos? Marque la casilla “si” o “no.” Si usted
marcó la casilla “si,” usted tiene que explicar en los mayores detalles posibles la
9
participación de usted o los miembros de su familia en las organizaciones o los grupos.
Indique si hubieron puestos de liderazgo por Usted o su familia, los tipos de actividades y
otra participación con cada grupo.
Pregunta 4: ¿Teme usted ser torturado en su país o en cualquier otro país, si regresa
allí? Esta pregunta es relacionada a la protección debajo el convenio contra la tortura de
las Naciones Unidas. Esta es una ley especial que prohíbe el gobierno de los Estados
Unidos deportar a una persona a un país en que la persona estaría en peligro de ser
torturado por el gobierno o con el consentimiento del gobierno.
Si usted teme ser torturado si regresa a un país, explique en los mayores detalles posibles
lo que cree que le pasará, a las manos de quién y por qué. Si usted fue torturado en el
pasado, explique lo que le pasó. La tortura tiene que ser o por el gobierno o con el
consentimiento del gobierno. La tortura no tiene que ser debido a su raza, nacionalidad,
opinión política, membrecía en un grupo social particular o religión. No existe un límite
de un año para solicitar un reclamo de asilo bajo el Convenio Contra la Tortura.
Parte C. Información Adicional Sobre su Solicitud Las preguntas en esta seccion
tienen que ver con situaciones donde pueda ser que no sea elegible para el asilo. Por
ejemplo, aunque tenga un temor justificado de maltrato si regresa a su pais, pueda que no
sea elegible si usted:
(a) previamente solicitó el asilo;
(b) se restableció en otro país;
(c) solicitó o obtuvo el estatus legal en otro país;
(d) participó en causarle daño o sufrimiento a cualquier persona debido a su raza,
religión, nacionalidad, membrecía en un grupo social particular u opinión política;
(e) regresó a su país de origen;
(f) esperó más de un año después que llegó a los Estados Unidos para aplicar para
asilo;
(g) cometió crímenes específicos en los Estados Unidos o en cualquier otro país.
CONSEJO: Usted debe hablar con un abogado de inmigración si la respuesta a
cualquiera de estas preguntas es sí.
D. Su firma. Antes de firmar la solicitud, usted debe repasarla con cuidado para asegurar
que toda la información está tan precisa e exacta como sea posible y que la aplicación
este completa. No deje ninguna sección en blanco. Su firma significa que usted jura que
lo que está escrito en el formulario es la verdad. Se le puede castigar bajo la ley de
10
perjurio si usted, con conocimiento, incluyó información falsa en la aplicación.
E. Declaración de la Persona que Prepara el Formulario si la Persona no es el
Suplicante, el Cónyuge o el Hijo. Cada persona que le ayuda a usted llenar el
formulario, debe firmar el formulario en esta sección.
F. y G. Para Llenar Durante la Entrevista o Audiencia. No firme esta sección del
formulario hasta que usted está ante el funcionario del asilo o ante el juez de inmigración.
PASO 3. Provea Estudio sobre la Condición del País
Información general sobre la situación de derechos humanos en su país así como
información sobre los sucesos particulares de su caso es extremadamente importante para
asistir al funcionario de asilo o al juez de inmigración que está decidiendo su caso.
Para explicar su caso – es decir la situación en su país y por qué una persona en su
situación temería regresar allá – al funcionario del asilo o al juez de inmigración, se
puede presentar artículos de revistas, periódicos, libros, informes de derechos humanos y
cualquier otro documento que usted tiene. El internet es muy útil en juntar estos
documentos. Aquí hay una lista corta de sitios de web útiles donde puede encontrar
información sobre su país, pero también existen muchos otros sitios en el internet para
buscar informacion sobre su pais.
Department of State (el Departamento del Estado) http://www.state.gov
U.S. Citizenship and Immigration Service: (Oficina de Inmigracion)
http://uscis.gov
EOIR (Immigration Court and BIA): Corte de Inmigracion
http://www.usdoj.gov/eoir
United Nations High Commission for Refugees: (La Agencia de la ONU para los
Refugiados) http://www.unhcr.org/cgi-bin/texis/vtx/rsd
Human Rights Watch: http://www.hrw.org
Amnesty International http://www.amnesty.org
Asylum Law: (Ley de Asilo) http://www.asylumlaw.org
Paso 4. PROVEA UNA FOTO DE CARNET. Usted tiene que enviar una fotografía,
tamaño de pasaporte, con su solicitud para el asilo. La foto no puede tener ni sombras,
manchas, marcas ni decoloraciones. La fotografia tiene que tener un fondo blanco o
blanquecino. La foto no puede alterarse.
Con una lápiz, ligeramente escriba su nombre completo y su A# (número de extranjero),
si se sabe, en la parte trasera de la foto. La foto tiene que haber sido tomada en los
ultimos treinta días.
5. HAGA FOTOCOPIAS DE LOS DOCUMENTOS. Usted debe fotocopiar y
entregar todos los documentos que ayudan explicar su caso. Lo que usted presenta debe
incluir:
11
El formulario original de la forma I-589, La Solicitud para el Asilo y la
Retención de Expulsión (Application for Asylum and for Withholding of Removal) y
dos fotocopias.
El original y dos fotocopias de cualquier documentos que apoyan los hechos
descritos en su aplicación o que ayudan explicar las condiciones dentro de su pais. Estos
documentos incluyen:
a. Su declaración;
b. Declaraciones de otras personas que saben lo que se pasó a usted - su
situación. Por ejemplo, declaraciones de parientes o
compañeros de trabajo que estaban presente cuando usted fue amenazado
o maltratado, ayudarán probar su caso.
c. Declaraciones de expertos como un medico o trabajador medico o persona
que conoce la situación en su país y sabría por qué usted sufriría daño si
regresaría a su país. No es necesario que el experto tenga conocimiento
personal y directo sobre lo que le pasó a usted.
d. Información general sobre las condiciones de derechos humanos en su país
e informacion sobre cualquier otra condicion del pais como descrito
arriba.
e. Traducciones de cualquier documentos incluidos en la aplicación que no
están en ingles.
Tres fotocopias de su pasaporte y tres fotocopias de todos los documentos de
Inmigración de los Estados Unidos que usted tiene, como por ejemplo el formulario I-94,
El Registro de Salidas (Departure Record).
Si también está aplicando para miembros de su familia, incluya una fotocopia
extra de cada aplicación para aquellos parientes presentes en los Estados Unidos. Incluya
una fotografía, estilo pasaporte, para cada miembro de la familia. Tres copias de cada
pasaporte y una copia de todos los documentos de Inmigración de los Estados Unidos de
cada miembro de su familia incluida en la petición.
Tres copias de los pasaportes y una copia de cualquier documentos de
Inmigracion de los Estados Unidos, como el formulario I-94, El Registro de Salidas para
cada miembro de su familia incluido en su aplicación.
Tres copias de su certificado de nacimiento.
12
CONSEJO: No envíe originales de carnets de identidad, pasaportes certificados de
nacimiento, formas I-94, etc., a USCIS (Oficina de Inmigracion) a la Corte de
Inmigración. Cuando usted presenta la solicitud, usted debe incluir fotocopias de los
documentos, incluyendo certificados de nacimiento y matrimonio y otros documentos
oficiales. Es probable que cualquier documento original que usted envie a Inmigracion no
se le devuelva.
Documentos Extranjeros: Si existen documentos en su aplicación en un idioma
extranjero (a parte del ingles), usted tiene que entregar una traduccion en ingles con un
certificado de traduccion. El Certificado de Traduccion debe parecerse asi:
Certificado de Traduccion
Yo, ____________________________, por la presente declaro que hablo los idiomas de
ingles y _____________________ con fluidez, y que soy competente para traducir de
ingles a _________________ y de ______________ a ingles, y que he traducido el
documento precedente completamente y exactamente con mi mejor esfuerzo.
Firmada/o________________________________
Fecha: ___________________________________
ENVIANDO SU APLICACIÓN DE ASILO
Paso 6. ENVÍE SU SOLICITUD Y LOS DOCUMENTOS. Cuando ha llenado y
completado la petición, envíela al Centro de Servicio de Inmigracion qu maneja los casos
de su area. Si usted vive en Nueva Inglaterra, y no se ha empezado un caso contra usted
en el Tribunal de Inmigración, envie la aplicación a:
Department of Homeland Security
Vermont Service Center
ATTN: ASYLUM
75 Lower Welden St.
St. Albans, VT 05749-0001
Si el gobierno ya ha empezado un caso contra usted en el Tribunal de Inmigración, usted
tiene que presentar todos estos papeles durante su audiencia ante el juez de
inmigración en el Tribunal de Inmigración. Usted NO PUEDE enviar una copia de su
aplicación a al Tribunal de Inmigracion. La aplicación tiene que archivarse en la
audiencia, en juicio publico, delante un juez de inmigracion. La direccion y numero de
telefono para el Tribunal de Inmigracion de Boston est:
Boston Immigration Court
Executive Office for Immigration Review
John F. Kennedy Federal Building, Roome 320
Government Center
13
15 New Sudbury Street
Boston, MA 02203
Telefono: 617-565-3080
LA ENTREVISTA PARA EL ASILO - OFICINA DE ASILO
Si no ha sido detenido por la Oficina de Inmigracion, vive en la Nueva Inglaterra, y no
tiene un caso in la Corte de Inmigración, envie su aplicación al Vermont Service Center.
La aplicación será revisado para verificar que está completa. Si no está completa, el
Vermont Service Center (Centro de Servicio de Vermont) se la devolverá a usted. Debe
corregirla e enviarla nuevamente a Vermont lo mas pronto posible (lo máximo entre un
mes). Si está completa, recibirá un aviso de recibo. El Vermont Service Center la
mandará al Newark Asylum Office (Oficina de Asilo en Newark).
En cuanto haya presentado una aplicación de asilo completa y ha sido aceptada por el
Vermont Service Center, recibirá tres avisos:
1. Aviso de recibo (Receipt Notice) – este aviso declara que la aplicación ha sido
recibida y aceptada.
2. Aviso de cita (Appointment Notice). – este aviso fija la fecha, hora, y sitio para la
entrevista de asilo con un oficial de asilo en Boston.
.3. Aviso de huellas digitales (Fingerprint Notice)- este aviso fija una cita para hacer
sus huellas digitales
Fecha de Entrevista. Cuando el Newark Asylum Office (la Oficina de Asilo en Newark)
reciba su aplicación, la oficina programará una entrevista de asilo en Boston.
Usualmente, la Oficina de Asilo programará la entrevista entre los 60 días después de que
presenta la aplicación. Sin embargo, puede ser más temprano o más tarde que eso. Usted
recibirá un aviso con la fecha, hora, y sitio de la entrevista.
Reprogramación de la Fecha de la Audiencia. Si necesita más tiempo para preparar su
caso, llama al Newark Asylum Office (Oficina de Asilo en Newark) al siguiente número:
(201) 508-0555. Pregunta si puede hablar con el oficial encargado con la reprogramación
de las entrevistas en Boston. Preguntele a esa persona reprogramar la cita para una fecha
más tarde. Pueda ser que el oficial le pida que mande por fax, en escrito, su solicitud para
reprogramar la audiencia. Si es asi, mande por fax una carta solicitando una continuación
al Newark Asylum Office (Oficina de Asilo de Newark) al siguiente número: (201) 531-
1877.
En Boston, un oficial de asilo conducirá su entrevista en el John F. Kennedy Federal
Building, piso 6, cerca a la parada del T en Government Center. La entrevista puede durar
1-3 horas. El oficial de asilo le hará preguntas sobre la información y documentos que ud.
14
ha presentado en su aplicación. El oficial le dará la oportunidad de añadir cualquier
información o documentación adicional.
CONSEJO: Si ha hecho un error en el proceso de llenar la aplicación de asilo, es
importante dejarle saber al oficial de asilo al comienzo de la entrevista y corregir la
información incorrecta.
La Entrevista de la Oficina de Asilo. Los oficiales de asilo conducen entrevistas en:
Boston Asylum Office
Citizenship and Immigration Services
John F. Kennedy Federal Building, Room 605 ??????? or 6005
Government Center
15 New Sudbury St
Boston, MA
Tel: (617) 565-9500
Fax: (617) 565-9507
Los Originales de los Documentos. Cuando vaya a la entrevista de asilo, asegúrese
llevar los originales de todos los documentos que usted ha presentado al funcionario del
asilo para que el/ella pueda comparar los originales con las fotocopias que usted ha
entregado con la petición.
Un Intérprete. Si usted no habla ingles con fluidez, usted tiene que traer un intérprete
con usted a la entrevista. Asegúrese que el intérprete habla el espanol y el ingles con
fluidez. El intérprete tiene que entender que el papel del interprete es traducir
exactamente lo que se dice, sin añadir nada a lo que usted diga o tratar de hablar por
usted. Si el intérprete se equivoca en su traducción o no traduce correctamente lo que
dice, es posible que el funcionario no crea que usted está diciendo la verdad en la
entrevista.
La Decisión de la Oficina de Asilo. Después de la entrevista, el funcionario de
asilo le notificara la decisión. Usualmente, esto ocurre en forma de una carta por correo.
Algunas veces, el funcionario de asilo le pide que usted vaya a la oficina de asilo en una
cierta fecha y hora para darle la decisión. Si el funcionario del asilo decide darle asilo,
pueda que Usted reciba q “una aprobación recomendada” o una “aprobación.”
 Si usted recibe una carta de aprobación, usted ha ganado el asilo. Un año
después de la fecha escrita en su noticia de aprobación, se puede presentar una
petición para ganar el estatus de residente permanente.
 Si usted recibe una aprobación recomendada, esto significa que el funcionario
del asilo espera una prueba de sus huellas digitales probando que usted no tenga
antecedentes penales. Tan pronto cuando el funcionario reciba esta prueba, usted
va a recibir la carta de aprobación.
15
 Si el funcionario decide no darle asilo, Usted recibira una carta de referencia y
una Notificacion para Aparecer delante un Juez de Inmigracion en el Tribunal de
Inmirgacion. El Juez de Inmigracion escuchara su caso y conducira una audiencia
formal donde Usted podra presentar su caso en forma de testimonio y otros
testigos y evidencia en su caso. presentar su caso para el asilo así como pruebas
adicionales ante el juez de inmigración.
CONSEJO: Si su caso se refiere a un juez de inmigración, usted debe consultar
inmediatamente con un abogado de inmigración. LEFT OFF ICG
LA AUDIENCIA DE ASILO - CORTE DE INMIGRACION
Si está detenido ???? (IF YOURE IN REMOVAL PROCEEEDINGS DOES IT MEAN
AUTOMATICALLY THAT YOU ARE DETAINED?) y en proceso de deportación, un
juez de inmigración decidirá su caso. Los jueces de inmigración forman parte de la
Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigración (Executive Office for Immigration Review
(“EOIR”)), una agencia del Departamento de Justicia (Department of Justice (“DOJ”)).
La corte de inmigración se encuentra en la Sala 320 del John F. Kennedy Federal
Building, Government Center, 15 New Sudbury Street, Boston. This does NOT
APPEAR IN THE ENGLISH VERSION. SHALL I INCLUDE IT OR NOT?
La primera audiencia en la Corte de Inmigración es la Audiencia del Calendario
Principal (“Master Calendar Hearing”). Durante esta primera audiencia, usted
responderá a los cargos del gobierno con respecto a su deportación—si usted tiene el
derecho de quedarse o si debería salir inmediatamente. Usted le dirá al juez los remedios
que busca. Algunos ejemplos de remedios son la cancelación de la deportación, el ajuste
de estatus, el asilo, “retención de la deportación,” amparo basado en la Convención
Contra la Tortura (“Torture Convention”), y la salida voluntaria. Esta audiencia es similar
a la audiencia de una acusación inicial en la corte criminal (aunque los procedimientos en
la corte de inmigración son civiles, no criminales). El abogado del gobierno presentará
las razones por la cual usted debería ser deportado, las cuales se encuentran en el Aviso
de Comparecencia (“Notice to Appear”) (Form I-862).
El juez escuchará varios casos durante la Audiencia del Calendario Principal, debido a
que cada cita es corta. La audiencia en sí durará varios minutos. Cuando el oficial del
juzgado llame su caso, usted aparecerá vía tele-video o, si la audiencia es en persona,
tomará asiento frente al juez. La corte le proveerá un intérprete si usted no habla inglés.
Durante la Audiencia del Calendario Principal, el juez verificará si usted ha recibido el
Aviso de Comparecencia (“Notice to Appear”) (I-862) y la lista de servicios legales
gratuitos.
El juez de inmigración le pedirá su respuesta a los alegatos del gobierno con respecto a su
deportación descritos en el Aviso de Comparecencia.
16
El juez le preguntará si necesita más tiempo para contratar a un abogado.
Si el juez de inmigración determina que usted no tiene derecho de permanecer en los
Estados Unidos, el juez le permitirá presentar una defensa contra su deportación. Algunas
defensas son el asilo, la cancelación de la deportación, amparo basado en la Convención
Contra la Tortura, o la salida voluntaria. Si usted está solicitando asilo por primera vez en
la corte de inmigración, el juez programara otra cita en el Calendario Principal y así darle
más tiempo para completar una solicitud de asilo y documentarla en la corte. Usted
debería pedir más tiempo para completar su solicitud de asilo, cómo 2 o 3 semanas.
Después de recibir su solicitud de asilo, el juez programará una Audiencia Individual
(“Individual Calendar Hearing”). Durante esta audiencia, usted discutirá con el juez en
detalle sus argumentos y sus defensas con respecto al asilo. El juez también la dará una
fecha límite para entregar materiales adicionales. Durante su audiencia individual, usted
dará su testimonio, presentará testigos, y será interrogado por el gobierno sobre su
solicitud.
Cita Individual (Individual Hearing)
Interrogación directa: Usted es el testigo más importante en su caso de asilo y la
veracidad de su testimonio es muy importante para el éxito de su caso. Por lo tanto, la
preparación de su caso es sumamente importante. Cada juez conduce sus interrogatorios
de una manera diferente, pero en todo caso, usted debería estar preparado para responder
preguntas y para relatar su caso clara y honestamente cuando el juez le haga preguntas.
Los jueces acostumbran a interrumpir a las personas antes, durante, y después del
interrogatorio. Es posible que el juez lo interrumpa frecuentemente, le haga preguntas
desagradables o limite su testimonio. A veces es útil tomar notas durante el
interrogatorio, o incluso traer a alguien que pueda tomar notas y documentar cualquier
incidente ofensivo por parte del juez que usted pueda denunciar.
Interrogación abogado del gobierno: El abogado del gobierno le interrogará a usted y a
cualquier testigo que usted traiga a la corte. Los abogados del gobierno frecuentemente tratan
de identificar problemas en su caso, con los documentos que usted entregue a la corte, con
cualquier viaje que usted haya hecho durante su estadía en los Estados Unidos o cualquier
mudanza a otros países aparte de los Estados Unidos, con la motivación de la persona que
usted alega lo está persiguiendo en su país de origen, con sus pruebas de identificación, de
su record criminal, y cualquier otro problema que usted haya tenido en el pasado.
17
Interpretes: La corte de inmigración proveerá un intérprete para la cita individual
(“Individual Calendar Hearing”). Si usted piensa que el intérprete no está haciendo un buen
trabajo o no está traduciendo partes importantes de su historia, usted puede presentar
objeciones. Tome en cuenta que, si objeta, debe hablar directamente con el juez, no con el
intérprete.
Testigos: Usted puede traer testigos cuando presente su caso. Los testigos pueden ser
expertos o personas regulares. No debería llamar testigos que no conoce muy bien, que
no conocen bien su historia y el país que le provoca miedo, o que puedan decir cosas
negativas sobre usted.
CAMBIO DE DIRECCIÓN
Si se muda, es extremadamente importante que usted notifique al gobierno de su cambio
de direccion. Para hacer esto, mandele una copia de su Cambio de Direccion (“Change of
Address”) Form AR-11 a cada una de estas oficinas:
USCIS Change of Address Newark Asylum
PO BOX 7134 1200 Wall Street
London, KY 40742 4th
Floor
Lyndhurst, NJ 07071
Si tiene una petición o solicitud pendiente, usted puede reportar el cambio de dirección al
Centro de Servicio Nacional (“National Service Center”) sin cargos al 1-800-375-5283.
Tambien lo puede hacer via el Internet:
https://egov.uscis.gov/crisgwi/go?action=coa.cr.Residence.
LA AUTORIZACIÓN PARA TRABAJAR
Puede pedir la autorización para trabajar si ha recibido una aprobación recomendada o
una aprobación por su caso para el asilo. Si no ha recibido ninguna decisión sobre su
caso, y han pasado 150 días de haber entregado su primera solicitud para obtener asilo,
puede pedir una autorización para trabajar. Después de su pedida, el INS tiene treinta días
para concederle la autorización. Si el juez de inmigración le niega el asilo antes de los
180 días, no puede obtener la autorización para trabajar. Si usted pide más tiempo para
preparar su caso antes de tener una audiencia ante la corte o una entrevista, este tiempo
adicional no será incluido como parte de los 180 días. Para solicitar autorización para
trabajar, llene el formulario I-765 que esta en el Internet – www.uscis.gov.
18
Las solicitudes para autorizacion de empleo tienen que incluir los siguientes documentos:
Formulario I-765
G-28, Notificación de la Apariencia de un Abogado (“Notice of Entry of Appearance of
Attorney”)
Copia del I-94 Departure Record (los dos lados), si está disponible
Una copia de la última autorización de empleo, en el caso de que esté renovando su
solicitud para autorización de empleo
Copia del Hearing Notice or Receipt Notice of asylum application
Dos fotos tomadas antes de que pasen los 30 días de la entrega de los papeles a DHS con
su number y su A# escritos en lapiz detras de cada foto
DESPUÉS DE RECIBIR ASILO
Cuando reciba su concesión final de asilo del Juez de Inmigración o del Oficial de Asilo,
usted recibirá una variedad de servicios que lo ayudarán a adaptarse a la vida en Estados
Unidos. Usted podrá solicitar para conseguir una I-94 y una tarjeta de trabajo nueva,
nuevos documentos de viaje, y otras maneras de convertirse en una persona estable
económicamente en Estados Unidos. Desde que le concedan el asilo, contacte a la
Agencia de Reintegración de Refugiados (“Refugee Resettlement Agency”) en su area
para obtener estos servicios. Para más información, contacte la:
Oficina para Refugiados e Inmigrantes (“Office for Refugees and Immigrants”)
18 Tremont Street, Suite 1020
Boston, MA 02108
Tel: (617) 727-7888
http://www.mass.gov/ori
Adicionalmente, cuando reciba la concesión final de asilo, es posible que usted pueda
traer a ciertos miembros de su familia a los Estados Unidos. Los asilados pueden entregar
una solicitud de asilo para su pareja y para cualquier hijo(a) soltero(a) de menos de 21
años que viva en los Estados Unidos. Sería una buena idea contactar a una de las
siguientes agencias para buscar ayuda con las solicitudes para su familia.
Finalmente, cuando usted reciba la concesión de asilo y después de permanecer en
Estados Unidos por mas de un año, usted podrá solicitar para un cambio de estatus
(“adjustment of status”) para ser un(a) residente permanente (“legal permanent
resident”) y obtener su “green card.” Antes de solicitar para conseguir el “green card,”
debería de consultar con un(a) abogado(a) o con una de las siguientes agencias para
confirmar que es elegible.
Irish Immigration Center
59 Temple Place, Suite 1010
Boston, MA 02111
Main Tel: (617) 542-7654
19
International Institute of Boston
One Milk Street
Boston, MA 02109
(617)695-9990
20

Más contenido relacionado

Similar a Pro Se Asylum Manual (Spanish)

Advisory on deferred action for dreamers
Advisory on deferred action for dreamersAdvisory on deferred action for dreamers
Advisory on deferred action for dreamersbtlawgroup
 
Los requisitos Para convertirse en Un Abogado
Los requisitos Para convertirse en Un AbogadoLos requisitos Para convertirse en Un Abogado
Los requisitos Para convertirse en Un Abogadoaxiomaticvirtue35
 
Que son los dependientes para income tax
Que son los dependientes para income taxQue son los dependientes para income tax
Que son los dependientes para income taxTu Centro Quickbooks
 
Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...
Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...
Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...Abogado de Inmigracion
 
Reporte consulardenacimientoenelextranjero
Reporte consulardenacimientoenelextranjeroReporte consulardenacimientoenelextranjero
Reporte consulardenacimientoenelextranjerocristianho
 
Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2
Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2
Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2Maraca Rodriguez
 
Abc derecho de peticio´n cartilla
Abc derecho de peticio´n cartillaAbc derecho de peticio´n cartilla
Abc derecho de peticio´n cartillaYesica Barrera
 
Tiempo para lograr la residencia americana
Tiempo para lograr la residencia americanaTiempo para lograr la residencia americana
Tiempo para lograr la residencia americanacarlamendez954
 
Formularios tropa 2013
Formularios tropa 2013Formularios tropa 2013
Formularios tropa 2013jamilmerchan
 
Ameyalli carta de autorización de donativo
Ameyalli   carta de autorización de donativoAmeyalli   carta de autorización de donativo
Ameyalli carta de autorización de donativoStephane Gazeau
 
Instrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLI
Instrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLIInstrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLI
Instrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLIStephane Gazeau
 
American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...
American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...
American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...Kevin D. Slattery, P.A.
 
SB6 Presentacion en BG Kentucky Feb 5th 2011
SB6 Presentacion en BG Kentucky  Feb 5th  2011SB6 Presentacion en BG Kentucky  Feb 5th  2011
SB6 Presentacion en BG Kentucky Feb 5th 2011Universidad de Lima
 
Un adm presentacion final
Un adm presentacion finalUn adm presentacion final
Un adm presentacion finalJORGELAGUNA19
 

Similar a Pro Se Asylum Manual (Spanish) (20)

Aila advisory
Aila advisoryAila advisory
Aila advisory
 
Advisory on deferred action for dreamers
Advisory on deferred action for dreamersAdvisory on deferred action for dreamers
Advisory on deferred action for dreamers
 
Los requisitos Para convertirse en Un Abogado
Los requisitos Para convertirse en Un AbogadoLos requisitos Para convertirse en Un Abogado
Los requisitos Para convertirse en Un Abogado
 
Que son los dependientes para income tax
Que son los dependientes para income taxQue son los dependientes para income tax
Que son los dependientes para income tax
 
Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...
Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...
Un Licensiado de California puede ayudar con todas sus necesidades de inmigra...
 
Reporte consulardenacimientoenelextranjero
Reporte consulardenacimientoenelextranjeroReporte consulardenacimientoenelextranjero
Reporte consulardenacimientoenelextranjero
 
Infografia inscripciones alta
Infografia inscripciones altaInfografia inscripciones alta
Infografia inscripciones alta
 
Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2
Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2
Proceso de-deportacion-no-abandonar-partes1-y-2
 
howtobecome
howtobecomehowtobecome
howtobecome
 
Abc derecho de peticio´n cartilla
Abc derecho de peticio´n cartillaAbc derecho de peticio´n cartilla
Abc derecho de peticio´n cartilla
 
Tiempo para lograr la residencia americana
Tiempo para lograr la residencia americanaTiempo para lograr la residencia americana
Tiempo para lograr la residencia americana
 
Formularios tropa 2013
Formularios tropa 2013Formularios tropa 2013
Formularios tropa 2013
 
Ameyalli carta de autorización de donativo
Ameyalli   carta de autorización de donativoAmeyalli   carta de autorización de donativo
Ameyalli carta de autorización de donativo
 
Instrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLI
Instrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLIInstrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLI
Instrucciones para la carta de autorizacio¦n de donativo AMEYALLI
 
Nueva Accion Ejecutive Del Presidente Obama Para Un Plan De Inmigracion
Nueva Accion Ejecutive Del Presidente Obama Para Un Plan De InmigracionNueva Accion Ejecutive Del Presidente Obama Para Un Plan De Inmigracion
Nueva Accion Ejecutive Del Presidente Obama Para Un Plan De Inmigracion
 
American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...
American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...
American Immigration Lawyers Association (AILA) Consumer Advisory, Deferred A...
 
SB6 Presentacion en BG Kentucky Feb 5th 2011
SB6 Presentacion en BG Kentucky  Feb 5th  2011SB6 Presentacion en BG Kentucky  Feb 5th  2011
SB6 Presentacion en BG Kentucky Feb 5th 2011
 
Eligibility resultsnotice (6) adalberto
Eligibility resultsnotice (6) adalbertoEligibility resultsnotice (6) adalberto
Eligibility resultsnotice (6) adalberto
 
Un adm presentacion final
Un adm presentacion finalUn adm presentacion final
Un adm presentacion final
 
Presentación (1).pptx
Presentación (1).pptxPresentación (1).pptx
Presentación (1).pptx
 

Más de PAIR Project

Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)
Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)
Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)PAIR Project
 
Community Know Your Rights Presentation
Community Know Your Rights PresentationCommunity Know Your Rights Presentation
Community Know Your Rights PresentationPAIR Project
 
Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)
Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)
Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)PAIR Project
 
Know Your Rights Handout (English)
Know Your Rights Handout (English)Know Your Rights Handout (English)
Know Your Rights Handout (English)PAIR Project
 
Know Your Rights Handout (Somali)
Know Your Rights Handout (Somali)Know Your Rights Handout (Somali)
Know Your Rights Handout (Somali)PAIR Project
 
Know Your Rights Handout (Haitian)
Know Your Rights Handout (Haitian)Know Your Rights Handout (Haitian)
Know Your Rights Handout (Haitian)PAIR Project
 
Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)
Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)
Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)PAIR Project
 
Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)
Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)
Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)PAIR Project
 
Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)
Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)
Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)PAIR Project
 
Know Your Rights Presentation (Portuguese)
Know Your Rights Presentation (Portuguese)Know Your Rights Presentation (Portuguese)
Know Your Rights Presentation (Portuguese)PAIR Project
 
Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)
Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)
Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)PAIR Project
 
Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)
Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)
Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)PAIR Project
 
Know Your Rights Handout (Portuguese)
Know Your Rights Handout (Portuguese)Know Your Rights Handout (Portuguese)
Know Your Rights Handout (Portuguese)PAIR Project
 
Know Your Rights Handout (Spanish)
Know Your Rights Handout (Spanish)Know Your Rights Handout (Spanish)
Know Your Rights Handout (Spanish)PAIR Project
 
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)PAIR Project
 
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)PAIR Project
 
Self-Help Manual for Detained Refugees
Self-Help Manual for Detained RefugeesSelf-Help Manual for Detained Refugees
Self-Help Manual for Detained RefugeesPAIR Project
 
Training Manual: Gaining Release Through Bond and Habeas
Training Manual: Gaining Release Through Bond and HabeasTraining Manual: Gaining Release Through Bond and Habeas
Training Manual: Gaining Release Through Bond and HabeasPAIR Project
 
Habeas Manual (English)
Habeas Manual (English)Habeas Manual (English)
Habeas Manual (English)PAIR Project
 
Pro Se Asylum Manual (French)
Pro Se Asylum Manual (French)Pro Se Asylum Manual (French)
Pro Se Asylum Manual (French)PAIR Project
 

Más de PAIR Project (20)

Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)
Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)
Community Know Your Rights Presentation Slides (Spanish)
 
Community Know Your Rights Presentation
Community Know Your Rights PresentationCommunity Know Your Rights Presentation
Community Know Your Rights Presentation
 
Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)
Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)
Red Card/Constitutional Rights Card for Immigrants (Spanish)
 
Know Your Rights Handout (English)
Know Your Rights Handout (English)Know Your Rights Handout (English)
Know Your Rights Handout (English)
 
Know Your Rights Handout (Somali)
Know Your Rights Handout (Somali)Know Your Rights Handout (Somali)
Know Your Rights Handout (Somali)
 
Know Your Rights Handout (Haitian)
Know Your Rights Handout (Haitian)Know Your Rights Handout (Haitian)
Know Your Rights Handout (Haitian)
 
Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)
Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)
Know Your Rights Presentation (Haitian Creole)
 
Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)
Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)
Know Your Rights Presentation (Traditional Chinese)
 
Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)
Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)
Know Your Rights Presentation (Simplified Chinese)
 
Know Your Rights Presentation (Portuguese)
Know Your Rights Presentation (Portuguese)Know Your Rights Presentation (Portuguese)
Know Your Rights Presentation (Portuguese)
 
Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)
Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)
Know Your Rights Handout (Traditional Chinese)
 
Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)
Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)
Know Your Rights Handout (Simplified Chinese)
 
Know Your Rights Handout (Portuguese)
Know Your Rights Handout (Portuguese)Know Your Rights Handout (Portuguese)
Know Your Rights Handout (Portuguese)
 
Know Your Rights Handout (Spanish)
Know Your Rights Handout (Spanish)Know Your Rights Handout (Spanish)
Know Your Rights Handout (Spanish)
 
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 2)
 
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)
Training Manual: Representing Asylum-Seekers (Part 1)
 
Self-Help Manual for Detained Refugees
Self-Help Manual for Detained RefugeesSelf-Help Manual for Detained Refugees
Self-Help Manual for Detained Refugees
 
Training Manual: Gaining Release Through Bond and Habeas
Training Manual: Gaining Release Through Bond and HabeasTraining Manual: Gaining Release Through Bond and Habeas
Training Manual: Gaining Release Through Bond and Habeas
 
Habeas Manual (English)
Habeas Manual (English)Habeas Manual (English)
Habeas Manual (English)
 
Pro Se Asylum Manual (French)
Pro Se Asylum Manual (French)Pro Se Asylum Manual (French)
Pro Se Asylum Manual (French)
 

Último

318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.ppt
318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.ppt318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.ppt
318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.pptdincellterrerojhonso
 
Libro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdf
Libro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdfLibro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdf
Libro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdfEdgar Jaimes Cruz
 
DIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL DEL CODIGO CIVIL
DIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL  DEL CODIGO CIVILDIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL  DEL CODIGO CIVIL
DIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL DEL CODIGO CIVILRosildaToralvaCamacl1
 
MAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional Público
MAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional PúblicoMAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional Público
MAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional PúblicoOsirisRivera4
 
LA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICA
LA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICALA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICA
LA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICAJuliaDiaz68
 
EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...
EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...
EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...Corporación Hiram Servicios Legales
 
Carta de Bustinduy a las empresas españolas en Israel
Carta de Bustinduy a las empresas españolas en IsraelCarta de Bustinduy a las empresas españolas en Israel
Carta de Bustinduy a las empresas españolas en Israel20minutos
 
Dictamen de la ONU sobre las leyes de concordia
Dictamen de la ONU sobre las leyes de concordiaDictamen de la ONU sobre las leyes de concordia
Dictamen de la ONU sobre las leyes de concordia20minutos
 
delitos contra la vida humana dependiente
delitos contra la vida humana dependientedelitos contra la vida humana dependiente
delitos contra la vida humana dependientessuser482ff8
 
Presentacion Derecho Notarial dominicano temas
Presentacion Derecho Notarial dominicano temasPresentacion Derecho Notarial dominicano temas
Presentacion Derecho Notarial dominicano temasluishernandez478109
 
Caso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docx
Caso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docxCaso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docx
Caso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docxyovana687952
 
Fin de la existencia de la persona física.pptx
Fin de la existencia de la persona física.pptxFin de la existencia de la persona física.pptx
Fin de la existencia de la persona física.pptxcaamiguerra4
 
U4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdf
U4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdfU4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdf
U4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdfYamileAnayarodriguez
 
Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..
Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..
Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..FiorellaGonzales21
 
CASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdf
CASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdfCASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdf
CASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdfSashaDeLaCruz2
 
LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...
LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...
LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...olmedorolando67
 
RÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RG
RÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RGRÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RG
RÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RGAndreeAngelSalcedoLu
 
RESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinaria
RESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinariaRESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinaria
RESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinariaJaimeMamani32
 
EL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptx
EL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptxEL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptx
EL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptxanamlazaro25
 
Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...
Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...
Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...Paco Medina Pmc
 

Último (20)

318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.ppt
318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.ppt318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.ppt
318347050-Suspension-del-Contrato-de-Trabajo.ppt
 
Libro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdf
Libro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdfLibro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdf
Libro el miedo a la libertad_ El Miedo A La Libertad.pdf
 
DIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL DEL CODIGO CIVIL
DIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL  DEL CODIGO CIVILDIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL  DEL CODIGO CIVIL
DIAPOSITIVAS DE DERECHO CIVIL DEL CODIGO CIVIL
 
MAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional Público
MAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional PúblicoMAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional Público
MAPA-CONCEPTUAL Derecho Internacional Público
 
LA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICA
LA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICALA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICA
LA ACTIVIDAD DE FOMENTO DE LA ADMINISTRACION PUBLICA
 
EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...
EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...
EL INTERÉS LEGÍTIMO DE LA REVISIÓN DE LOS ACTOS ADMINISTRATIVOS CONTRARIOS A ...
 
Carta de Bustinduy a las empresas españolas en Israel
Carta de Bustinduy a las empresas españolas en IsraelCarta de Bustinduy a las empresas españolas en Israel
Carta de Bustinduy a las empresas españolas en Israel
 
Dictamen de la ONU sobre las leyes de concordia
Dictamen de la ONU sobre las leyes de concordiaDictamen de la ONU sobre las leyes de concordia
Dictamen de la ONU sobre las leyes de concordia
 
delitos contra la vida humana dependiente
delitos contra la vida humana dependientedelitos contra la vida humana dependiente
delitos contra la vida humana dependiente
 
Presentacion Derecho Notarial dominicano temas
Presentacion Derecho Notarial dominicano temasPresentacion Derecho Notarial dominicano temas
Presentacion Derecho Notarial dominicano temas
 
Caso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docx
Caso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docxCaso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docx
Caso-practico-Deterioro-de-valor-de-los-activos1.docx
 
Fin de la existencia de la persona física.pptx
Fin de la existencia de la persona física.pptxFin de la existencia de la persona física.pptx
Fin de la existencia de la persona física.pptx
 
U4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdf
U4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdfU4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdf
U4_S7_S8_S9_Proceso contencioso tributario_.pdf
 
Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..
Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..
Caso Galeria Nicolini Perú y análisis ..
 
CASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdf
CASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdfCASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdf
CASOS DE RTFS CASO CORPAC, BAÑOS PUBLICOS Y ALQUILER DE PUESTOS DE MERCADOS.pdf
 
LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...
LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...
LA aceptacion de herencia notarial se clasifica en dos tipos de testimonios c...
 
RÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RG
RÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RGRÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RG
RÉGIMENES TRIBUTARIOS EN EL PERU -RUS, RER, RG
 
RESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinaria
RESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinariaRESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinaria
RESPONSABILIDAD NOTARIAL: civil, penal y disciplinaria
 
EL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptx
EL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptxEL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptx
EL PROCEDIMIENTO REGISTRAL EN EL PERU.pptx
 
Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...
Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...
Quiroscopia - huella digitales.Posee gran riqueza identificativa con deltas, ...
 

Pro Se Asylum Manual (Spanish)

  • 1. 1 MANUAL SOBRE CÓMO SOLICITAR EL ASILO Preparado por Political Asylum/Immigration Representation Project, con asistencia de Massachusetts Law Reform Institute y Greater Boston Legal Services Political Asylum/Immigration Representation Project Traducido por Iris Eileen Coloma-Gaines Mayo 2015 INTRODUCCIÓN Este manual explica cómo preparar una aplicación para asilo y suspensión de expulsión. Este proceso es complicado, pero este manual se dirige a personas que no tienen abogado. En general, uno puede ser elegible para obtener asilo si uno teme ser maltratado o ha sufrido maltratos en el pasado porque: Pertenece a una raza particular; o
  • 2. 2 Practica una religión particular o se niega a practicar una religión particular; Es de una nacionalidad particular; Tiene una opinión política particular o pertenece a un grupo (por ejemplo, un partido opuesto) y se le está maltratando por sus actividades, o la persona o grupo que quiere maltratarlo cree que uno tiene una opinión política particular; Tiene una característica que o no se puede cambiar, o no se le debe obligar cambiar. Esta característica es socialmente distinta; es reconocible. Por ejemplo, su identidad étnica, su género, su orientación sexual, su grupo tribal o de clan o su familia. El maltrato que ha sufrido o teme que sufrirá en el futuro puede ser amenazas, daño físico u otros problemas que lo ponen a riesgo en su país. La persona o el grupo que intenta hacerle daño puede ser el gobierno o alguien que el gobierno no puede o no quiere controlar. CONSEJO: Si usted quiere solicitar el asilo, existe una fecha de plazo de un año. Uno tiene que solicitar asilo dentro de un año de su llegada a los Estados Unidos. Vea debajo para calcular la fecha de plazo de un año. Existen excepciones muy limitadas a esta regla. Si usted tiene miedo de ser maltratado en su país, pero el daño no es por una de las cinco razones discutidas arriba, usted no debe solicitar el asilo. Si Ud. solicita el asilo, usted tiene que responder a las preguntas en la petición completamente y sinceramente. Cualquier persona que hace declaraciones falsas en su aplicación de asilo puede ser prohibida permanentemente de recibir todos los beneficios debajo de la ley de inmigración de las Estados Unidos. Para solicitar el asilo, tiene que llenar el formulario I-589, La Solicitud Para el Asilo y La Retención de Expulsión (Application for Asylum and for Withholding of Removal). Vea la muestra adjunta de la forma I-589. Se puede obtener la forma I-589 en una oficina del CIS (Citizenship and Immigration Services) o del Internet: http://www.uscis.gov. La oficina de inmigración tiene que recibir su aplicación de asilo DENTRO DE UN AÑO de su llegada a los Estados Unidos. Para calcular esta fecha de plazo de un año, empiece con la fecha de su última entrada a los Estados Unidos, añade un año y reste un día. Esta es la fecha que su aplicación para asilo tiene que ser recibida por USCIS o la corte de inmigración. Por ejemplo, si usted llegó a los Estados Unidos el 27 de marzo 2014, la oficina de inmigración tiene que recibir su aplicación para asilo el 26 de marzo, ,2015. Si Ud. falla de archivar su aplicación dentro de un año, no se le permitirá hacerlo más tarde, al menos que Ud. sea elegible para una de las muy limitadas excepciones. CONSEJO: Para determinar la fecha antes de la cual debe solicitar, empiece con la fecha de su llegada, añade un año, y reste un día. Este es el día en que la oficina de inmigración
  • 3. 3 tiene que recibir su aplicación. Si está ante la Corte de Inmigración, asegúrese de dar su aplicación al juez antes de que la fecha de plazo de un año se venza, aunque el juez le dé una audiencia fuera del límite de un año. Infórmele al juez sobre su fecha de plazo de un año. UNA GUÍA DE PASO A PASO PARA ARCHIVAR UNA APLICACIÓN DE ASILO 1. Como contar su historia. Una declaración es una exposición escrita en la que se expliqa en detalle, precisamente por qué se marchó de su país y porque tiene miedo de regresar. Para solicitar el asilo, no es obligatorio escribir una declaración. Sin embargo, es una buena idea escribirla, porque la ayudará a explicar su caso al funcionario del asilo o al juez de inmigración que decidirá su caso. Para escribir una declaración, tome en cuenta las sugerencias debajo. También, vea la muestra de una Declaración apoyando la Aplicación para Asilo. Una Declaración de [Su Nombre] en Apoyo de una Solicitud Para el Asilo y la Retención de Expulsión Yo, [su nombre], declaro lo siguiente: 1. Me llamo [su nombre]. Nací en [su país de origen], y soy un ciudadano allí. Hago esta declaración en apoyo de mi solicitud para el asilo y la retención de expulsión en los Estados Unidos. 2. Nací el [fecha de nacimiento] en [ciudad de nacimiento]. Los nombres de mis padres son [los nombres de sus padres]. Ellos viven en [la(s) dirección(es) de sus padres]. Tengo [número] hermanos. Ellos viven en [las direcciones de sus hermanos]. 3. Estoy casado con [nombre de cónyuge]. Nos casamos el [fecha del casamiento]. Tengo [número] hijos. Ellos viven en [las direcciones de sus hijos]. 4. [Provea información sobre su formación y su educación escolar. También, si es políticamente activa, discuta sus creencias y sus actividades.] 5. [Después, explique todos los detalles de su vida en su país a causa de los que ahora usted teme regresar allí. Incluya todas las situaciones en las que usted, su familia, sus compañeros de trabajo o amigos fueron maltratados o amenazados, así como por qué, y lo qué cree que le pasará si regresa.] Asegúrese explicar lo que le paso a Usted. Deber explicar en mayores detalles posibles, los eventos que le causan miedo. Incluya cualquier ocasión cuando el gobierno u otra persona o grupo lo maltrató o lo amenazó y porque. También explique cualquier ocasión cuando alguien en una situación semejante a la de Usted fue maltratada. Por ejemplo, si Usted tiene miedo que el gobierno le hará daño porque pertenece a una familia particular, debe explicar cada vez que el
  • 4. 4 gobierno maltrató a cualquiera de su familia. Provea lo más detalladamente que pueda, el daño contra Usted. ¿Cómo fue maltratado? ¿Por quien? ¿Qué dijo la persona o personas? ¿Cuando ocurrió el daño? Porque ocurrió? Si no se puede recordar la fecha exacta cuando algo le pasó, no adivine. En vez de adivinar, debe dar el mes o el año, o la temporada del año, y diga que no sabe la fecha exacta. Si Usted adivina sobre una fecha y luego resulta ser incorrecta o falsa, es posible que el gobierno o el funcionario del asilo o juez de la corte de inmigración que reciba la solicitud no crea que está diciendo la verdad. Si la situación en su país ha cambiado o si hay un nuevo gobernante en poder, explique porque aun no es seguro para que Usted regrese. Si usted le tiene temor a un grupo o a una persona que no es parte del gobierno, debe explicar por qué su país no lo puede proteger. Si usted intentó conseguir la protección de su país pero no pudo, usted debe explicar los esfuerzos que hizo y lo que pasó. CONSEJO: Si Usted ha estado en los Estados Unidos por mas de un año, Usted debe consultar con un abogado de inmigración antes de archivar una aplicación para asilo. También necesita explicar por qué no se puede trasladar a otra área del país donde vive. En fin, una declaración concluye con las palabras, "Yo declaro bajo pena de perjurio bajo las leyes de los Estados Unidos que lo anterior es verdadero y correcto." Después firme y ponga la fecha. COMO LLENAR LA APLICACIÓN DE ASILO, FORMA I-589 2. LLENAR LA SOLICITUD PARA EL ASILO Y LA RETENCIÓN DE EXPULSIÓN. Antes de llenar el formulario para solicitar el asilo y la retención de expulsión (I-589), usted debe leer con cuidado las instrucciones ajunto a la forma. Lo siguiente le ayudará a entender mejor las preguntas del formulario y como contestarlas. Se supone que la aplicación de asilo debe mantenerse confidencial. Es importante llenar la forma I-589 completamente; llene todas las casillas en la forma y responda a todas las preguntas. Si vive en Nueva Inglaterra, y NO está en medio de procedimientos de la Corte de Inmigración, archiva su aplicación con el Centro de Servicio de Vermont (Vermont Service Center) en St. Albans, Vermont, como se explica debajo. (Aquellos en procedimientos de expulsión tiene que archivar directamente con la Corte de Inmigración, como explicado debajo. CONSEJO: Llene todo las aéreas en blanco. Si Ud. falla de responder
  • 5. 5 aunque una pregunta en la aplicación de asilo, la Oficina de Inmigración le devolverá por correo la aplicación entera. Para evitar esta situación, asegúrese responder a cada pregunta; si no hay respuesta o si la pregunta no aplica a Usted, entonces escriba "N/A" en el espacio para la respuesta. NO DEJE ningún espacio en blanco. Parte A: Provea Información sobre su Formación I-589, A.I. Información Sobre Usted: Preguntas 1-12: Provea la información que se le pide sobre su formación. Preguntas 13 y 14: Si usted nació en un país y ahora tiene ciudadanía en otro país, tendrá que explicar en su declaración la razón por la cual usted tiene miedo o por la cual no puede regresar a ambos países. Pregunta 15 & 16: Provea información relacionada a su identidad étnica y religión. Si su aplicación para asilo se basa sobre raza, nacionalidad, identidad étnica o afiliación tribal, usted puede explicar eso en su declaración. Pregunta 17: Marque la caja que describe su situación. Si el gobierno ha empezado un caso de inmigración contra Usted en la corte de inmigración (el proceso de deportar, excluir o expulsar a usted de los Estados Unidos), usted debe archivar su aplicación para asilo con la Corte de Inmigración. Si el gobierno no ha comenzado un caso de inmigración contra usted, archive su aplicación con USCIS. Si usted está en la área de Nueva Inglaterra, envíe la aplicación al Centro de Servicio de Vermont (Vermont Service Center) cuya dirección se encuentra en la sección de este manual titulada "Enviando Su Aplicación de Asilo." Preguntas 18-21: ` Indique las fechas exactas de sus llegadas a los Estados Unidos. Acuérdese que Usted tiene solo un año de la fecha de que llegó a los Estados Unidos para aplicar para asilo. Si Ud. está aplicando para asilo más de un año después que llegó a los Estados Unidos, Ud. todavía puede aplicar para asilo si demuestra que: (a) las circunstancias han cambiado de manera que han afectado su caso de asilo; o (b) existieron circunstancias extraordinarias que se le impidieron a usted la presentación de su solicitud dentro de un año de su llegada. Preguntas 22-24: Provee detalles sobre los idiomas que habla, incluyendo si Ud. habla ingles.
  • 6. 6 A. II. Información Sobre Su Cónyuge y Sus Hijos. Indique aquí su cónyuge y todos sus hijos, aunque que vivan en los Estados Unidos o no. Si su cónyuge y sus hijos solteros están en los Estados Unidos, ellos también recibirán el asilo si usted lo gana. Si no están en los Estados Unidos, y usted gana el asilo, usted puede presentar una Petición de Refugiado/Familiar Asilado (Refugee/Asylee Relative Petition) (Forma I-730) para ellos y ellos serán permitidos entrar a los Estados Unidos como asilados. CONSEJO: Tenga cuidado de incluir a todos sus hijos, aunque estén casados o tengan más que veintiún años. Aunque hijos casados y hijos que tienen más que veintiún años no ganan el asilo automáticamente si sus padres lo ganan, un padre que más tarde se hace residente permanente o ciudadano puede presentar una petición para un estatus legal para ellos. En aquel momento, se puede tener problemas si no se incluyeron a todos los niños en la aplicación de asilo. A. III. Información Antecedentes sobre Usted. Esta sección pide información sobre sus previas direcciones, educación, empleos anteriores, así como información sobre sus padres y hermanos. Trate de proveer información lo más completa y precisa en su respuesta como sea posible. No es necesario incluir la fecha exacta, si solo se acuerda un mes o un año. Si usted estima una fecha, escriba la palabra, "estimado." B. Información Sobre La Solicitud. *******Esta sección le pide que usted explique por qué está buscando el asilo. Usted debe incluir información sobre lo que le pasó a usted y a su familia en el pasado que le ha hecho a usted temer regresar, por qué usted o su familia sufrieron maltratos, y qué cree que le pasará si regresa. Lea cada pregunta con cuidado y responda completamente. Trate de explicar los hechos sobre lo que le ocurrió a Ud, y trate de no escribir declaraciones generales sobre la situación en su país. Usted no debe incluir solamente declaraciones generales sobre la situación en su país. Explique el maltrato que Ud. sufrió, a las manos de quien, donde, porque (trate de contar lo que le dijo la persona que lo maltrato). Acuérdese que su maltrato tiene que ser relacionado a uno de los cinco (5) justificaciones explicadas arriba. Si no se acuerda la fecha exacta cuando algo pasó, escriba lo que se acuerde, como el mes o el año. Si usted no recuerde el año, estímelo y diga que está usando una estimación. Si usted ha escrito una declaración, como la que está explicada aquí, usted puede responder a las preguntas que están en el formulario de la solicitud para el asilo con respuestas breves que remiten al lector a la declaración para información adicional. Pregunta 1. ¿Por qué solicita usted el asilo o la retención de expulsión o retención debajo la Convención contra la Tortura? Marque todas la(s) casilla(s) que se aplican a usted, su familia, sus amigos o sus compañeros de trabajo.
  • 7. 7 Pregunta 1A. Si su familia, amigos íntimos o compañeros de trabajo han sufrido maltratos, de una explanación detallada, incluyendo las razones para los maltratos. Incluya información sobre la persona o el grupo de personas que son responsables por haber causado el daño. Trate de explicar cómo es lo que le paso a usted es relacionado a una de las justificaciones protegidas (raza, religion, nacionalidad, opinion politica o membresia en un grupo social particular). Usted debe incluir lo que usted cree que le pasará si regresa a su país. Debe incluir los hechos específicos en vez de declaraciones generales pero no escriba cosas sobre las cuales no esta seguro. Es dificil cambiar hechos despues de someter su aplicación de asilo a la oficina de Inmigracion. Puede añadir paginas adicionales en su respuesta a cada pregunta, o puede añadir una declaracion detallada ue itene su histroia completa sobre porque Ud. se fue de su pais y porque tiene miedo regresar. Pregunta 1B. ¿Teme usted ser maltratado si regresa a su país de origen? Si usted teme que será arrestado, torturado o matado, usted debe claramente decir esto. También debe indicar la persona o grupo que Ud. teme y por que Ud. cree que le hará o haran daño. No es necesario que diga el nombre exacto de la persona que teme si usted no la sabe. Sin embargo, usted si tiene que escribir el nombre del grupo o grupos que usted teme. Pero asegurese explicar porque tiene miedo regresar a su pais. Cuando está explicando que le pasara a Ud., trate de explicar como es que el daño que ha sufrido es conectado a su raza, nacionalidad, identidad étnica, religión, opinión política, genero o membrecía en un grupo social. Pregunta 2. ¿Ha o han sido usted o sus familiares acusados, arrestados, detenido, interrogado, convicto y sentenciado o encarcelado en cualquier país fuera de los Estados Unidos? Marque la casilla "si" o "no" y de una explanación de por qué. Responda lo más detalladamente posible a las preguntas. Si no recuerda la fecha exacta de cuando algo ocurrió, estímela y diga que la está estimando. Puede añadir paginas adicionales o una declaración. Esta pregunta tiene dos propósitos: (1) Para determinar si existen arrestos o cargos en su país de origen (por la policía, los militares, las fuerzas de seguridad u otras personas conectadas al gobierno) que pueden demostrar persecución contra usted en el pasado o que son evidencia de la probabilidad que el gobierno le hará daño si usted regresa a su país; y (2) Para determinar si ha cometido un crimen en su país o en cualquier otro país, que pueda prohibirle obtener asilo. Los siguientes términos pueda que le ayuden responder a esta pregunta: -¿Qué significa "arrestado"? En general, es considerado arrestado, si está detenido por un tiempo. La detención puede ocurrir en una estación policial, un cuartel militar, en la cárcel o en un centro de detención, pero no es necesario. En algunos casos, pueda que sea arrestado o detenido en su casa o en otro lugar. ¿Qué
  • 8. 8 significa “detenido”? Generalmente, usted es considerado como detenido si su movimiento es restringido. Por ejemplo, si lo paran por un periodo breve y le preguntan preguntas, como en una barricada en la calle, esto podría significar que usted fue detenido. ¿Qué significa “interrogado”? Generalmente, “interrogado” significa que “alguien le hizo preguntas a usted.” Una interrogación no se necesita utilizar ni maltratos ni fuerza. ¿Qué significa “convicto y sentenciado?” Esto generalmente significa que usted ha sido declarado culpable y sentenciado a la cárcel por un delito. En algunos casos, ser convicto y sentenciado constituye la persecución. Por ejemplo, si una convicción penal castiga a alguien por su opinión política o porque él/ella ha violado una regla injusta, como una ley que le requiere portarse en una manera que va contra los principios religiosos de uno/una, esto podría ser considerado como la persecución. En otros casos, una convicción penal puede prohibirlo de recibir asilo. ¿Qué significa “encarcelado”? Esto generalmente significa una detención a largo plazo. Una persona puede ser encarcelado aunque no tenga cargos haya sido convicto de un delito. Pregunta 3A: ¿Ha pertenecido o ha estado vinculado usted o su familia, con organizaciones o grupos en su país de origen, como, pero no limitado a un partido político, un grupo estudiantil, un sindicato, una organización religiosa, un grupo militar o semimilitar, una patrulla civil de vigilancia, una organización guerrillera, un grupo étnico, un grupo de derechos humanos, o la prensa? Marque la casilla “si” o “no.” Si usted declara que será maltratado por sus actividades con una organización particular o movimiento, es importante explicar esas actividades. Por ejemplo, si usted tiene miedo que será maltratado por sus opiniones y actividades políticas que van en contra de su gobierno, usted debe incluir las organizaciones políticas a que pertenecía y cuál era su papel en estas organizaciones. Incluya artículos o reportes noticieros que muestran que otras personas que pertenecían a esa organización fueron arrestados o matados por el gobierno. Si no está seguro de las fechas exactas de su membrecía en una organización, dé una fecha estimada y explique que está dando una fecha estimada. CONSEJO: Si usted perteneció o pertenecía a un grupo semimilitar, una organización guerrillera o cualquier otro grupo que llevaba armadas, usted debe consultar con un abogado antes de llenar está aplicación. Casos en los cuales el solicitante dio apoyo material a una organización terrorista son complicados y pueden resultar en la negación de asilo. También, cualquier persona que ha perseguido a otros se le prohíbe recibir asilo. Pregunta 3B: ¿Continúa hoy en día usted o sus familiares tomar parte en cualquier manera, en estas organizaciones o grupos? Marque la casilla “si” o “no.” Si usted marcó la casilla “si,” usted tiene que explicar en los mayores detalles posibles la
  • 9. 9 participación de usted o los miembros de su familia en las organizaciones o los grupos. Indique si hubieron puestos de liderazgo por Usted o su familia, los tipos de actividades y otra participación con cada grupo. Pregunta 4: ¿Teme usted ser torturado en su país o en cualquier otro país, si regresa allí? Esta pregunta es relacionada a la protección debajo el convenio contra la tortura de las Naciones Unidas. Esta es una ley especial que prohíbe el gobierno de los Estados Unidos deportar a una persona a un país en que la persona estaría en peligro de ser torturado por el gobierno o con el consentimiento del gobierno. Si usted teme ser torturado si regresa a un país, explique en los mayores detalles posibles lo que cree que le pasará, a las manos de quién y por qué. Si usted fue torturado en el pasado, explique lo que le pasó. La tortura tiene que ser o por el gobierno o con el consentimiento del gobierno. La tortura no tiene que ser debido a su raza, nacionalidad, opinión política, membrecía en un grupo social particular o religión. No existe un límite de un año para solicitar un reclamo de asilo bajo el Convenio Contra la Tortura. Parte C. Información Adicional Sobre su Solicitud Las preguntas en esta seccion tienen que ver con situaciones donde pueda ser que no sea elegible para el asilo. Por ejemplo, aunque tenga un temor justificado de maltrato si regresa a su pais, pueda que no sea elegible si usted: (a) previamente solicitó el asilo; (b) se restableció en otro país; (c) solicitó o obtuvo el estatus legal en otro país; (d) participó en causarle daño o sufrimiento a cualquier persona debido a su raza, religión, nacionalidad, membrecía en un grupo social particular u opinión política; (e) regresó a su país de origen; (f) esperó más de un año después que llegó a los Estados Unidos para aplicar para asilo; (g) cometió crímenes específicos en los Estados Unidos o en cualquier otro país. CONSEJO: Usted debe hablar con un abogado de inmigración si la respuesta a cualquiera de estas preguntas es sí. D. Su firma. Antes de firmar la solicitud, usted debe repasarla con cuidado para asegurar que toda la información está tan precisa e exacta como sea posible y que la aplicación este completa. No deje ninguna sección en blanco. Su firma significa que usted jura que lo que está escrito en el formulario es la verdad. Se le puede castigar bajo la ley de
  • 10. 10 perjurio si usted, con conocimiento, incluyó información falsa en la aplicación. E. Declaración de la Persona que Prepara el Formulario si la Persona no es el Suplicante, el Cónyuge o el Hijo. Cada persona que le ayuda a usted llenar el formulario, debe firmar el formulario en esta sección. F. y G. Para Llenar Durante la Entrevista o Audiencia. No firme esta sección del formulario hasta que usted está ante el funcionario del asilo o ante el juez de inmigración. PASO 3. Provea Estudio sobre la Condición del País Información general sobre la situación de derechos humanos en su país así como información sobre los sucesos particulares de su caso es extremadamente importante para asistir al funcionario de asilo o al juez de inmigración que está decidiendo su caso. Para explicar su caso – es decir la situación en su país y por qué una persona en su situación temería regresar allá – al funcionario del asilo o al juez de inmigración, se puede presentar artículos de revistas, periódicos, libros, informes de derechos humanos y cualquier otro documento que usted tiene. El internet es muy útil en juntar estos documentos. Aquí hay una lista corta de sitios de web útiles donde puede encontrar información sobre su país, pero también existen muchos otros sitios en el internet para buscar informacion sobre su pais. Department of State (el Departamento del Estado) http://www.state.gov U.S. Citizenship and Immigration Service: (Oficina de Inmigracion) http://uscis.gov EOIR (Immigration Court and BIA): Corte de Inmigracion http://www.usdoj.gov/eoir United Nations High Commission for Refugees: (La Agencia de la ONU para los Refugiados) http://www.unhcr.org/cgi-bin/texis/vtx/rsd Human Rights Watch: http://www.hrw.org Amnesty International http://www.amnesty.org Asylum Law: (Ley de Asilo) http://www.asylumlaw.org Paso 4. PROVEA UNA FOTO DE CARNET. Usted tiene que enviar una fotografía, tamaño de pasaporte, con su solicitud para el asilo. La foto no puede tener ni sombras, manchas, marcas ni decoloraciones. La fotografia tiene que tener un fondo blanco o blanquecino. La foto no puede alterarse. Con una lápiz, ligeramente escriba su nombre completo y su A# (número de extranjero), si se sabe, en la parte trasera de la foto. La foto tiene que haber sido tomada en los ultimos treinta días. 5. HAGA FOTOCOPIAS DE LOS DOCUMENTOS. Usted debe fotocopiar y entregar todos los documentos que ayudan explicar su caso. Lo que usted presenta debe incluir:
  • 11. 11 El formulario original de la forma I-589, La Solicitud para el Asilo y la Retención de Expulsión (Application for Asylum and for Withholding of Removal) y dos fotocopias. El original y dos fotocopias de cualquier documentos que apoyan los hechos descritos en su aplicación o que ayudan explicar las condiciones dentro de su pais. Estos documentos incluyen: a. Su declaración; b. Declaraciones de otras personas que saben lo que se pasó a usted - su situación. Por ejemplo, declaraciones de parientes o compañeros de trabajo que estaban presente cuando usted fue amenazado o maltratado, ayudarán probar su caso. c. Declaraciones de expertos como un medico o trabajador medico o persona que conoce la situación en su país y sabría por qué usted sufriría daño si regresaría a su país. No es necesario que el experto tenga conocimiento personal y directo sobre lo que le pasó a usted. d. Información general sobre las condiciones de derechos humanos en su país e informacion sobre cualquier otra condicion del pais como descrito arriba. e. Traducciones de cualquier documentos incluidos en la aplicación que no están en ingles. Tres fotocopias de su pasaporte y tres fotocopias de todos los documentos de Inmigración de los Estados Unidos que usted tiene, como por ejemplo el formulario I-94, El Registro de Salidas (Departure Record). Si también está aplicando para miembros de su familia, incluya una fotocopia extra de cada aplicación para aquellos parientes presentes en los Estados Unidos. Incluya una fotografía, estilo pasaporte, para cada miembro de la familia. Tres copias de cada pasaporte y una copia de todos los documentos de Inmigración de los Estados Unidos de cada miembro de su familia incluida en la petición. Tres copias de los pasaportes y una copia de cualquier documentos de Inmigracion de los Estados Unidos, como el formulario I-94, El Registro de Salidas para cada miembro de su familia incluido en su aplicación. Tres copias de su certificado de nacimiento.
  • 12. 12 CONSEJO: No envíe originales de carnets de identidad, pasaportes certificados de nacimiento, formas I-94, etc., a USCIS (Oficina de Inmigracion) a la Corte de Inmigración. Cuando usted presenta la solicitud, usted debe incluir fotocopias de los documentos, incluyendo certificados de nacimiento y matrimonio y otros documentos oficiales. Es probable que cualquier documento original que usted envie a Inmigracion no se le devuelva. Documentos Extranjeros: Si existen documentos en su aplicación en un idioma extranjero (a parte del ingles), usted tiene que entregar una traduccion en ingles con un certificado de traduccion. El Certificado de Traduccion debe parecerse asi: Certificado de Traduccion Yo, ____________________________, por la presente declaro que hablo los idiomas de ingles y _____________________ con fluidez, y que soy competente para traducir de ingles a _________________ y de ______________ a ingles, y que he traducido el documento precedente completamente y exactamente con mi mejor esfuerzo. Firmada/o________________________________ Fecha: ___________________________________ ENVIANDO SU APLICACIÓN DE ASILO Paso 6. ENVÍE SU SOLICITUD Y LOS DOCUMENTOS. Cuando ha llenado y completado la petición, envíela al Centro de Servicio de Inmigracion qu maneja los casos de su area. Si usted vive en Nueva Inglaterra, y no se ha empezado un caso contra usted en el Tribunal de Inmigración, envie la aplicación a: Department of Homeland Security Vermont Service Center ATTN: ASYLUM 75 Lower Welden St. St. Albans, VT 05749-0001 Si el gobierno ya ha empezado un caso contra usted en el Tribunal de Inmigración, usted tiene que presentar todos estos papeles durante su audiencia ante el juez de inmigración en el Tribunal de Inmigración. Usted NO PUEDE enviar una copia de su aplicación a al Tribunal de Inmigracion. La aplicación tiene que archivarse en la audiencia, en juicio publico, delante un juez de inmigracion. La direccion y numero de telefono para el Tribunal de Inmigracion de Boston est: Boston Immigration Court Executive Office for Immigration Review John F. Kennedy Federal Building, Roome 320 Government Center
  • 13. 13 15 New Sudbury Street Boston, MA 02203 Telefono: 617-565-3080 LA ENTREVISTA PARA EL ASILO - OFICINA DE ASILO Si no ha sido detenido por la Oficina de Inmigracion, vive en la Nueva Inglaterra, y no tiene un caso in la Corte de Inmigración, envie su aplicación al Vermont Service Center. La aplicación será revisado para verificar que está completa. Si no está completa, el Vermont Service Center (Centro de Servicio de Vermont) se la devolverá a usted. Debe corregirla e enviarla nuevamente a Vermont lo mas pronto posible (lo máximo entre un mes). Si está completa, recibirá un aviso de recibo. El Vermont Service Center la mandará al Newark Asylum Office (Oficina de Asilo en Newark). En cuanto haya presentado una aplicación de asilo completa y ha sido aceptada por el Vermont Service Center, recibirá tres avisos: 1. Aviso de recibo (Receipt Notice) – este aviso declara que la aplicación ha sido recibida y aceptada. 2. Aviso de cita (Appointment Notice). – este aviso fija la fecha, hora, y sitio para la entrevista de asilo con un oficial de asilo en Boston. .3. Aviso de huellas digitales (Fingerprint Notice)- este aviso fija una cita para hacer sus huellas digitales Fecha de Entrevista. Cuando el Newark Asylum Office (la Oficina de Asilo en Newark) reciba su aplicación, la oficina programará una entrevista de asilo en Boston. Usualmente, la Oficina de Asilo programará la entrevista entre los 60 días después de que presenta la aplicación. Sin embargo, puede ser más temprano o más tarde que eso. Usted recibirá un aviso con la fecha, hora, y sitio de la entrevista. Reprogramación de la Fecha de la Audiencia. Si necesita más tiempo para preparar su caso, llama al Newark Asylum Office (Oficina de Asilo en Newark) al siguiente número: (201) 508-0555. Pregunta si puede hablar con el oficial encargado con la reprogramación de las entrevistas en Boston. Preguntele a esa persona reprogramar la cita para una fecha más tarde. Pueda ser que el oficial le pida que mande por fax, en escrito, su solicitud para reprogramar la audiencia. Si es asi, mande por fax una carta solicitando una continuación al Newark Asylum Office (Oficina de Asilo de Newark) al siguiente número: (201) 531- 1877. En Boston, un oficial de asilo conducirá su entrevista en el John F. Kennedy Federal Building, piso 6, cerca a la parada del T en Government Center. La entrevista puede durar 1-3 horas. El oficial de asilo le hará preguntas sobre la información y documentos que ud.
  • 14. 14 ha presentado en su aplicación. El oficial le dará la oportunidad de añadir cualquier información o documentación adicional. CONSEJO: Si ha hecho un error en el proceso de llenar la aplicación de asilo, es importante dejarle saber al oficial de asilo al comienzo de la entrevista y corregir la información incorrecta. La Entrevista de la Oficina de Asilo. Los oficiales de asilo conducen entrevistas en: Boston Asylum Office Citizenship and Immigration Services John F. Kennedy Federal Building, Room 605 ??????? or 6005 Government Center 15 New Sudbury St Boston, MA Tel: (617) 565-9500 Fax: (617) 565-9507 Los Originales de los Documentos. Cuando vaya a la entrevista de asilo, asegúrese llevar los originales de todos los documentos que usted ha presentado al funcionario del asilo para que el/ella pueda comparar los originales con las fotocopias que usted ha entregado con la petición. Un Intérprete. Si usted no habla ingles con fluidez, usted tiene que traer un intérprete con usted a la entrevista. Asegúrese que el intérprete habla el espanol y el ingles con fluidez. El intérprete tiene que entender que el papel del interprete es traducir exactamente lo que se dice, sin añadir nada a lo que usted diga o tratar de hablar por usted. Si el intérprete se equivoca en su traducción o no traduce correctamente lo que dice, es posible que el funcionario no crea que usted está diciendo la verdad en la entrevista. La Decisión de la Oficina de Asilo. Después de la entrevista, el funcionario de asilo le notificara la decisión. Usualmente, esto ocurre en forma de una carta por correo. Algunas veces, el funcionario de asilo le pide que usted vaya a la oficina de asilo en una cierta fecha y hora para darle la decisión. Si el funcionario del asilo decide darle asilo, pueda que Usted reciba q “una aprobación recomendada” o una “aprobación.”  Si usted recibe una carta de aprobación, usted ha ganado el asilo. Un año después de la fecha escrita en su noticia de aprobación, se puede presentar una petición para ganar el estatus de residente permanente.  Si usted recibe una aprobación recomendada, esto significa que el funcionario del asilo espera una prueba de sus huellas digitales probando que usted no tenga antecedentes penales. Tan pronto cuando el funcionario reciba esta prueba, usted va a recibir la carta de aprobación.
  • 15. 15  Si el funcionario decide no darle asilo, Usted recibira una carta de referencia y una Notificacion para Aparecer delante un Juez de Inmigracion en el Tribunal de Inmirgacion. El Juez de Inmigracion escuchara su caso y conducira una audiencia formal donde Usted podra presentar su caso en forma de testimonio y otros testigos y evidencia en su caso. presentar su caso para el asilo así como pruebas adicionales ante el juez de inmigración. CONSEJO: Si su caso se refiere a un juez de inmigración, usted debe consultar inmediatamente con un abogado de inmigración. LEFT OFF ICG LA AUDIENCIA DE ASILO - CORTE DE INMIGRACION Si está detenido ???? (IF YOURE IN REMOVAL PROCEEEDINGS DOES IT MEAN AUTOMATICALLY THAT YOU ARE DETAINED?) y en proceso de deportación, un juez de inmigración decidirá su caso. Los jueces de inmigración forman parte de la Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigración (Executive Office for Immigration Review (“EOIR”)), una agencia del Departamento de Justicia (Department of Justice (“DOJ”)). La corte de inmigración se encuentra en la Sala 320 del John F. Kennedy Federal Building, Government Center, 15 New Sudbury Street, Boston. This does NOT APPEAR IN THE ENGLISH VERSION. SHALL I INCLUDE IT OR NOT? La primera audiencia en la Corte de Inmigración es la Audiencia del Calendario Principal (“Master Calendar Hearing”). Durante esta primera audiencia, usted responderá a los cargos del gobierno con respecto a su deportación—si usted tiene el derecho de quedarse o si debería salir inmediatamente. Usted le dirá al juez los remedios que busca. Algunos ejemplos de remedios son la cancelación de la deportación, el ajuste de estatus, el asilo, “retención de la deportación,” amparo basado en la Convención Contra la Tortura (“Torture Convention”), y la salida voluntaria. Esta audiencia es similar a la audiencia de una acusación inicial en la corte criminal (aunque los procedimientos en la corte de inmigración son civiles, no criminales). El abogado del gobierno presentará las razones por la cual usted debería ser deportado, las cuales se encuentran en el Aviso de Comparecencia (“Notice to Appear”) (Form I-862). El juez escuchará varios casos durante la Audiencia del Calendario Principal, debido a que cada cita es corta. La audiencia en sí durará varios minutos. Cuando el oficial del juzgado llame su caso, usted aparecerá vía tele-video o, si la audiencia es en persona, tomará asiento frente al juez. La corte le proveerá un intérprete si usted no habla inglés. Durante la Audiencia del Calendario Principal, el juez verificará si usted ha recibido el Aviso de Comparecencia (“Notice to Appear”) (I-862) y la lista de servicios legales gratuitos. El juez de inmigración le pedirá su respuesta a los alegatos del gobierno con respecto a su deportación descritos en el Aviso de Comparecencia.
  • 16. 16 El juez le preguntará si necesita más tiempo para contratar a un abogado. Si el juez de inmigración determina que usted no tiene derecho de permanecer en los Estados Unidos, el juez le permitirá presentar una defensa contra su deportación. Algunas defensas son el asilo, la cancelación de la deportación, amparo basado en la Convención Contra la Tortura, o la salida voluntaria. Si usted está solicitando asilo por primera vez en la corte de inmigración, el juez programara otra cita en el Calendario Principal y así darle más tiempo para completar una solicitud de asilo y documentarla en la corte. Usted debería pedir más tiempo para completar su solicitud de asilo, cómo 2 o 3 semanas. Después de recibir su solicitud de asilo, el juez programará una Audiencia Individual (“Individual Calendar Hearing”). Durante esta audiencia, usted discutirá con el juez en detalle sus argumentos y sus defensas con respecto al asilo. El juez también la dará una fecha límite para entregar materiales adicionales. Durante su audiencia individual, usted dará su testimonio, presentará testigos, y será interrogado por el gobierno sobre su solicitud. Cita Individual (Individual Hearing) Interrogación directa: Usted es el testigo más importante en su caso de asilo y la veracidad de su testimonio es muy importante para el éxito de su caso. Por lo tanto, la preparación de su caso es sumamente importante. Cada juez conduce sus interrogatorios de una manera diferente, pero en todo caso, usted debería estar preparado para responder preguntas y para relatar su caso clara y honestamente cuando el juez le haga preguntas. Los jueces acostumbran a interrumpir a las personas antes, durante, y después del interrogatorio. Es posible que el juez lo interrumpa frecuentemente, le haga preguntas desagradables o limite su testimonio. A veces es útil tomar notas durante el interrogatorio, o incluso traer a alguien que pueda tomar notas y documentar cualquier incidente ofensivo por parte del juez que usted pueda denunciar. Interrogación abogado del gobierno: El abogado del gobierno le interrogará a usted y a cualquier testigo que usted traiga a la corte. Los abogados del gobierno frecuentemente tratan de identificar problemas en su caso, con los documentos que usted entregue a la corte, con cualquier viaje que usted haya hecho durante su estadía en los Estados Unidos o cualquier mudanza a otros países aparte de los Estados Unidos, con la motivación de la persona que usted alega lo está persiguiendo en su país de origen, con sus pruebas de identificación, de su record criminal, y cualquier otro problema que usted haya tenido en el pasado.
  • 17. 17 Interpretes: La corte de inmigración proveerá un intérprete para la cita individual (“Individual Calendar Hearing”). Si usted piensa que el intérprete no está haciendo un buen trabajo o no está traduciendo partes importantes de su historia, usted puede presentar objeciones. Tome en cuenta que, si objeta, debe hablar directamente con el juez, no con el intérprete. Testigos: Usted puede traer testigos cuando presente su caso. Los testigos pueden ser expertos o personas regulares. No debería llamar testigos que no conoce muy bien, que no conocen bien su historia y el país que le provoca miedo, o que puedan decir cosas negativas sobre usted. CAMBIO DE DIRECCIÓN Si se muda, es extremadamente importante que usted notifique al gobierno de su cambio de direccion. Para hacer esto, mandele una copia de su Cambio de Direccion (“Change of Address”) Form AR-11 a cada una de estas oficinas: USCIS Change of Address Newark Asylum PO BOX 7134 1200 Wall Street London, KY 40742 4th Floor Lyndhurst, NJ 07071 Si tiene una petición o solicitud pendiente, usted puede reportar el cambio de dirección al Centro de Servicio Nacional (“National Service Center”) sin cargos al 1-800-375-5283. Tambien lo puede hacer via el Internet: https://egov.uscis.gov/crisgwi/go?action=coa.cr.Residence. LA AUTORIZACIÓN PARA TRABAJAR Puede pedir la autorización para trabajar si ha recibido una aprobación recomendada o una aprobación por su caso para el asilo. Si no ha recibido ninguna decisión sobre su caso, y han pasado 150 días de haber entregado su primera solicitud para obtener asilo, puede pedir una autorización para trabajar. Después de su pedida, el INS tiene treinta días para concederle la autorización. Si el juez de inmigración le niega el asilo antes de los 180 días, no puede obtener la autorización para trabajar. Si usted pide más tiempo para preparar su caso antes de tener una audiencia ante la corte o una entrevista, este tiempo adicional no será incluido como parte de los 180 días. Para solicitar autorización para trabajar, llene el formulario I-765 que esta en el Internet – www.uscis.gov.
  • 18. 18 Las solicitudes para autorizacion de empleo tienen que incluir los siguientes documentos: Formulario I-765 G-28, Notificación de la Apariencia de un Abogado (“Notice of Entry of Appearance of Attorney”) Copia del I-94 Departure Record (los dos lados), si está disponible Una copia de la última autorización de empleo, en el caso de que esté renovando su solicitud para autorización de empleo Copia del Hearing Notice or Receipt Notice of asylum application Dos fotos tomadas antes de que pasen los 30 días de la entrega de los papeles a DHS con su number y su A# escritos en lapiz detras de cada foto DESPUÉS DE RECIBIR ASILO Cuando reciba su concesión final de asilo del Juez de Inmigración o del Oficial de Asilo, usted recibirá una variedad de servicios que lo ayudarán a adaptarse a la vida en Estados Unidos. Usted podrá solicitar para conseguir una I-94 y una tarjeta de trabajo nueva, nuevos documentos de viaje, y otras maneras de convertirse en una persona estable económicamente en Estados Unidos. Desde que le concedan el asilo, contacte a la Agencia de Reintegración de Refugiados (“Refugee Resettlement Agency”) en su area para obtener estos servicios. Para más información, contacte la: Oficina para Refugiados e Inmigrantes (“Office for Refugees and Immigrants”) 18 Tremont Street, Suite 1020 Boston, MA 02108 Tel: (617) 727-7888 http://www.mass.gov/ori Adicionalmente, cuando reciba la concesión final de asilo, es posible que usted pueda traer a ciertos miembros de su familia a los Estados Unidos. Los asilados pueden entregar una solicitud de asilo para su pareja y para cualquier hijo(a) soltero(a) de menos de 21 años que viva en los Estados Unidos. Sería una buena idea contactar a una de las siguientes agencias para buscar ayuda con las solicitudes para su familia. Finalmente, cuando usted reciba la concesión de asilo y después de permanecer en Estados Unidos por mas de un año, usted podrá solicitar para un cambio de estatus (“adjustment of status”) para ser un(a) residente permanente (“legal permanent resident”) y obtener su “green card.” Antes de solicitar para conseguir el “green card,” debería de consultar con un(a) abogado(a) o con una de las siguientes agencias para confirmar que es elegible. Irish Immigration Center 59 Temple Place, Suite 1010 Boston, MA 02111 Main Tel: (617) 542-7654
  • 19. 19 International Institute of Boston One Milk Street Boston, MA 02109 (617)695-9990
  • 20. 20