SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 11
Baixar para ler offline
1
FREEDOM OF CHOICE
EVER IMAGINED THIS?
LIBERDADE DE ESCOLHA
JÁ IMAGINOU?
www.ccfreeport.com
2 3
4 5
www.ccfreeport.com
FREEPORT CONGRESS CENTER
CENTRO CONGRESSOS FREEPORT
SPACE LAYOUT AND CAPACITIES
CAPACIDADES E MEDIDAS
MULTIPURPOSE HALL
SALA MULTIUSOS
GRAND HALL
FOYER PRINCIPAL
EXHIBITION CENTRE
CENTRO DE EXPOSIÇÕES
OTHER ROOMS
OUTROS ESPAÇOS
SERVICES
SERVIÇOS
SURROUNDINGS
ENVOLVÊNCIA
HOTELS
HOTÉIS
HOW TO GET HERE
COMO CHEGAR
INDEX
INDÍCE
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
6 7
FREEPORT CONGRESS CENTRE
The Freeport Congress Centre (CCF) is the largest congress centre in Portugal offering
20 meeting rooms and auditoriums, with capacities ranging from 96 to 800 seats. The
flexibility of the spaces and the multipurpose hall positions this venue as a top choice for
the most varied types of events.
Congresses, Corporate Meetings, Product Launches, Exhibitions or any other events will
benefit from modern equipment, a relaxing environment in an innovative ambience.
The CCF is located in a privileged area next to the Tagus River Estuary Natural Reserve
and with excellent accesses, 5 minutes from the Vasco da Gama Bridge and 20 minutes
from the Lisbon International Airport and “Parque das Nações”.
The surrounding shopping area presents a vast selection of boutiques with prestigious
brands. Outdoors and indoors parking available (2,475 spaces).
CENTRO CONGRESSOS FREEPORT
O Centro de Congressos Freeport (CCF) é o único centro de congressos do país com
uma oferta invulgar de 20 Salas e Auditórios com capacidades entre os 96 e os 800
lugares. A polivalência dos seus espaços e a grande flexibilidade da sua gestão
operacional, permitem colocá-lo entre os novos espaços de eleição para a realização
dos mais variados tipos de eventos.
Congressos, Reuniões, Lançamento de Produtos, Exposições, Atividades Outdoor, ou
outras ações destinadas ao público em geral, podem beneficiar de modernos
equipamentos, de um ambiente relaxante e de uma atmosfera inovadora.
A sua localização é privilegiada, junto à Reserva Natural do Estuário do rio Tejo, com boas
acessibilidades o que lhe permite estar apenas a 5 minutos da Ponte Vasco da Gama, a
20 minutos do Parque das Nações e do Aeroporto de Lisboa.
O CCF conta ainda com uma vasta área comercial com inúmeras marcas de prestígio, e
dispõe de estacionamento interior e exterior com capacidade para 2.475 lugares.
8 9
SPACE LAYOUT AND CAPACITIES
CAPACIDADES E MEDIDAS
Large corridors and a specious reception area as well as accesses prepared for
participants with disabilities are just a few of the characteristics that will surprise you.
Features
› 2 Separate reception areas which enables to hold completely independent events
› Air conditioning in all the Auditoriums
› High quality screens in the majority of the Auditoriums
› Storage rooms
› Loading and unloading area
Some of the conference rooms, with an approximate area of 100sqm, are available for
customized set up and ideal as Breakout Rooms, Photo and TV Studios.
Corredores de grandes dimensões, uma enorme área de receção e bons acessos para
deficientes são apenas algumas das particularidades que o vão surpreender.
Caraterísticas
› 2 Zonas de receção própria permitindo realizar eventos com total independência
› Ar condicionado em todos os Auditórios
› Ecrãs de elevada qualidade na maioria dos Auditórios
› Salas de arrumos
› Zona de cargas e descargas
Possibilidade de customizar o set up de algumas salas com áreas aproximadas de 100m2.
Ideal para Breakouts, Estúdios de Fotografia e Televisão.
10 11
MULTIPURPOSE HALL
SALA MULTIUSOS
Welcome to the most polyvalent space in the Congress Centre.
The Multipurpose Hall with its characteristics can be transformed to accommodate
Dinners, Conferences or Exhibitions with direct access to the main Auditoriums.
Features
› Natural light
› Approximate gross area of 2100sqm
› Height: 8.5m
› Separate (or communicating) access to the Congress Centre
Bem-vindos ao espaço mais polivalente do Centro de Congressos.
Pelas suas caraterísticas, pode ser utilizado como Sala de Reunião, como local para a
realização de um Jantar ou como área de Exposição comunicante com os Auditórios
principais.
Caraterísticas
› Luz natural
› Área bruta aproximada 2100m2
› Pé direito: 8.5m
› Acesso separado (ou comunicante) do Centro de Congressos
GRAND HALL
FOYER PRINCIPAL
The Grand Hall is the most central area of the CCF, located close to the Auditoriums and
with passage to the Multipurpose Hall.
It can be used as reception area, to install stands or as a space for coffee breaks or
cocktails. Much light, direct access to the terrace and view over the Central Plaza makes
the Grand Hall one of the most versatile spaces of the CCF.
Features
› Approximate area 875sqm
› 2 Counters for Reception of Participants
› Ceiling Height 8.6m
O Foyer Principal é a área mais central do CCF, localizado junto aos Auditórios e com
passagem para a Sala Multiusos.
Pode ser utilizado como zona de receção, para colocação de stands ou como espaço
para coffee breaks ou cocktails. Muita luz, acesso direto ao Terraço e vista para a Praça
Central, fazem do Foyer Principal um dos espaços mais versáteis do CCF.
Caraterísticas
› Área aproximada 875m2
› 2 Balcões para Receção aos Participantes
› Pé direito de 8,6m
12 13
EXHIBITION CENTRE
CENTRO DE EXPOSIÇÕES
You will find the Exhibition Centre a multifaceted space, ideal to host an Exhibition or
Workshop.
Features
› Approximate gross area of 500sqm
› Height: entrance area 8.55m / back area 7.50m
› Reception area
› 3 storage rooms
› HVAC system
› Intrusion system
› Fire detection system
› CCTV system
O Centro de Exposições é um espaço multifacetado, ideal para a realização de uma
Exposição, de um Workshop ou de um Atelier.
Caraterísticas
› Área bruta aproximada 500m2
› Pé direito: zona de entrada 8.55m / zona das traseiras 7.50m
› Zona de receção própria
› 3 salas de arrumos
› Sistema Avac
› Sistema de Intrusão
› Sistema deteção de Incêndio
› Sistema CCTV
OTHER ROOMS
OUTROS ESPAÇOS
The CCF also offers other possibilities suitable for teambuilding activities, training sessions
or any other outdoor activities.
O CCF pode ainda colocar à sua disposição outros espaços interiores para atividades de
teambuilding, ações de formação ou ao ar livre para a realização de atividades outdoor.
14 15
SERVICES
Audiovisuals
Quality of equipament and solutions are our permanent concerns and with this in mind,
the CCF works in partnership with a renown national audiovisual company whose
services we recommend.
More than a conventional technical assistance, we place at your disposal true support of
audiovisual consultants capable of providing the latest state-of-the-art audiovisual
equipment and solutions.
Catering
CCF offers a wide choice of rooms and foyers as well as outdoor spaces to house the
most diverse catering services. For any catering requests and in order to assure standard
of quality, we provide clients with a list of authorized catering companies.
Clients can also opt to use one of the many restaurants existing in the surrounding
shopping centre.
Security and cleaning services
When renting any space of the CCF, you should mandatorily include the Security and
Cleaning services provided by the authorized companies.
Other services
Through carefully chosen partners we have expanded the range of services available for
the organisation of your event.
› Translation and Simultaneous Interpretation
› Online Registration, Accreditation and Electronic Certificates
› Secretariat (permanent or on site during the Event)
› Professional Event Hostesses/Staff
› Signage & Decoration
› Logistics
› Stands
› Furniture Rental
› Photography and Video Services
› Full time medical assistance
Should you prefer, our team is always available to cooperate with your usual and
preferred suppliers.
SERVIÇOS
Audiovisuais
Garantir a qualidade das soluções e equipamentos utilizados, é uma preocupação constante
do CCF. Nesta perspetiva desenvolvemos uma parceria com uma empresa de referência
no mercado nacional cujos serviços recomendamos.
Mais do que o tradicional apoio técnico, colocamos à disposição consultores, capazes de
o informarem sobre as últimas inovações em equipamento audiovisual ou tecnologias de
informação.
Catering
O CCF dispõe de um conjunto de salas e foyers que podem ser utilizados para os mais
diversos serviços de catering.
Pode também utilizar espaços exteriores disponíveis para o efeito ou ainda optar pelos
muitos restaurantes existentes no local.
Procurando garantir a qualidade e o standard dos serviços de catering no espaço do CCF,
colocamos à disposição dos nossos clientes, uma lista de empresas de catering autorizadas,
com quem poderá discutir as necessidades do seu evento.
Segurança e Limpeza
Ao alugar qualquer espaço do CCF, deve obrigatoriamente contemplar os serviços de
Segurança e Limpeza prestados pelas empresas autorizadas.
Outros Serviços
Através de parceiros selecionados alargamos o leque de serviços que podemos
disponibilizar para a realização do seu evento.
› Tradução e Interpretação Simultânea
› Inscrições Online, Credenciação e Certificados Eletrónicos
› Secretariado (permanente ou no dia do Evento)
› Hospedeiras para acompanhamento do evento
› Sinalética & Decoração
› Logística
› Stands
› Aluguer de Mobiliário
› Fotografia e Video
› Assistência Médica Permanente
Contudo e se preferir, a nossa equipa está inteiramente disponível para colaborar com os
seus fornecedores habituais.
16 17
SURROUNDINGS
ENVOLVÊNCIA
The Village of Alcochete is located in the Tagus River Estuary Natural Reserve and is one
of the most beautiful riverfront villages. Despite its proximity to Lisbon, it never lost the
characteristics of a fishing village.
This is a privileged place for everyone that loves Nature, such as bird watching in the
Tagus River Estuary, by car or by boat, enjoying kite surf in Praia dos Moinhos, see the
dolphins in the Sado River Estuary among many other leisure and cultural activities.
In symbiosis with its close relation with the sea, Alcochete has a very rich and diversified
gastronomy. Caldeirada à fragateiro (regional fish stew), amêijoas alcochetanas (Clams
Alcochete style) ensopado de enguias (eels stew), massa de choco (cuttlefish with pasta)
and linguadinhos fritos (small fried sole fish) are some of the dishes that we can see
included in the menus of the most typical restaurants of Alcochete.
The gastronomy of Alcochete is complemented with the regional desserts, that have a
unique and genuine flavour.
Inserida na Reserva Natural do Estuário do Tejo, a vila de Alcochete está entre as mais
belas vilas ribeirinhas. Apesar da sua proximidade a Lisboa, nunca perdeu o traçado
urbanístico caraterístico de uma vila piscatória.
Aliada à sua configuração geográfica, é local de eleição para todos aqueles que adoram
natureza, como a observação de aves no estuário do rio tejo, em viatura automóvel ou de
barco, à prática de kitesurf na Praia dos Moinhos, observação de golfinhos já no estuário
do Sado, entre muitas outras atividades de lazer e culturais.
Em simbiose com a sua estreita ligação ao mar, Alcochete apresenta uma gastronomia
bastante rica e diversificada. Caldeirada à fragateiro, amêijoas alcochetanas , ensopado
de enguias, massa de choco e linguadinhos fritos são alguns dos pratos que poderemos
ver incluídas nos menus dos restaurantes mais típicos de Alcochete.
A gastronomia de Alcochete é complementada com alguma doçaria regional, da qual
se destacam as famosas fogaças e o arroz doce branco que, em Alcochete, adquire um
sabor genuíno e singular.
HOTELS
HOTÉIS
Within a range of 30 km from the Freeport Congress Centre you can find, if needed,
several Hotels with different categories and prices.
We suggest the following:
Num raio de 30 kms do Centro de Congressos de Lisboa poderá encontrar, caso necessite,
diversas unidades hoteleiras, de várias capacidades e tipologias de preços.
Sugerimos os seguintes:
©TurismodeLisboa
©TurismodeLisboa©TurismodeLisboa
18 19
HOW TO GET HERE
COMO CHEGAR
By car
Only 20 minutes away from ”Parque das Nações” and the International Airport in Lisbon. If you
arrive via the highway, take the exit Alcochete, and then follow the signs indicating the way to
Freeport.
GPS Coordinates lat=38.752142, lon=-8.941498.
By bus
Regular buses of TST (Transportes Sul do Tejo)
Barreiro - 410
Cais do Seixalinho/Montijo - 412
Setúbal - 413
Lisboa (Gare do Oriente) - 431/432/437
By train
If you are coming by train, the best option is to use Oriente Train Station. From there take bus 431,
432 or 437 of the TST company in direction Alcochete.
By plane
20 minutes from the Lisbon International Airport.
When leaving the airport, take the A1, towards the North and exit towards the Vasco da Gama Bridge.
Cross the bridge towards Alcochete.
Parking
The Congress Centre has direct access to a paid Indoor Parking. However, there are several outdoor
parking lots. These are free of charge thus allowing participants arriving in their own cars to park
free of charge.
De carro
São apenas 20 minutos desde o Parque das Nações em Lisboa.
Se vem do Sul ou do Norte em auto-estrada, siga em qualquer dos casos a direção Alcochete. Vai
encontrar de seguida sinalética a indicar o Freeport.
Coordenadas GPS lat=38.752142, lon=-8.941498.
De comboio
Se viaja de comboio vindo do Norte ou do Sul, uma das melhores opções é utilizar a estação do
Oriente no Parque das Nações. Daqui pode utilizar as carreiras 431/432/437 da empresa TST.
De avião
A 20 minutos do aeroporto mais próximo, o Aeroporto Internacional de Lisboa.
À saída, apanha a A1, no sentido Norte e siga na direcção da Ponte Vasco da Gama. Atravesse a
Ponte e siga o sentido de Alcochete.
Estacionamento
O Centro de Congressos dispõe de acesso direto ao Parque de Estacionamento coberto sujeito a
pagamento. No entanto, são vários os Parques de Estacionamento, ao ar livre, que servem o CCF.
A sua utilização é grátis permitindo o transporte dos participantes em viatura própria ou em
autocarros alugados sem custos de parking acrescidos.
Contacts
For any additional information, for space reservation or a request for service quotations, please contact us:
Freeport Congress Centre
Freeport Leisure
Avenida Euro 2004, 2890-154 Alcochete
tel: +351 212 343 528 | e-mail: info@ccfreeport.com | www.ccfreeport.com
Contatos
Se pretende obter informações, efectuar um pedido de reserva, pedir uma cotação de serviços ou visitar o nosso
espaço, contate-nos:
Centro de Congressos Freeport
Freeport Leisure
Avenida Euro 2004, 2890-154 Alcochete
tel: +351 212 343 528 | e-mail: info@ccfreeport.com | www.ccfreeport.com
20
CENTRO DE CONGRESSOS FREEPORT - FREEPORT LEISURE, AVENIDA EURO 2004, 2890-154 ALCOCHETE
TEL: +351 212 343 528 | E-MAIL: INFO@CCFREEPORT.COM | WWW.CCFREEPORT.COM

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Documento atividades desenvolvidas 2.10
Documento atividades desenvolvidas 2.10Documento atividades desenvolvidas 2.10
Documento atividades desenvolvidas 2.10Elias Ribeiro Elias
 
Relatório Philips Walita Pure Essential
Relatório Philips Walita Pure EssentialRelatório Philips Walita Pure Essential
Relatório Philips Walita Pure EssentialDRMais
 
DAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOS
DAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOSDAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOS
DAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOSPorto Imóveis Rio
 
Marine Praia da Costa
Marine Praia da CostaMarine Praia da Costa
Marine Praia da Costammizukami
 
Apresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio final
Apresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio finalApresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio final
Apresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio finalTudo Sobre Eventos
 

Mais procurados (11)

Documento atividades desenvolvidas 2.10
Documento atividades desenvolvidas 2.10Documento atividades desenvolvidas 2.10
Documento atividades desenvolvidas 2.10
 
Relatório Philips Walita Pure Essential
Relatório Philips Walita Pure EssentialRelatório Philips Walita Pure Essential
Relatório Philips Walita Pure Essential
 
Damai
DamaiDamai
Damai
 
DAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOS
DAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOSDAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOS
DAMAI RESIDENCES & LIFESTYLE - APARTAMENTOS NO RECREIO COM 4 QUARTOS
 
Marine Praia da Costa
Marine Praia da CostaMarine Praia da Costa
Marine Praia da Costa
 
Salas planas
Salas planasSalas planas
Salas planas
 
Auditório
AuditórioAuditório
Auditório
 
Rooftop 5
Rooftop 5Rooftop 5
Rooftop 5
 
Gate 1
Gate 1Gate 1
Gate 1
 
Apresentação Rio Negro
Apresentação Rio NegroApresentação Rio Negro
Apresentação Rio Negro
 
Apresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio final
Apresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio finalApresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio final
Apresentação Centro de Convenções Bolsa do Rio final
 

Semelhante a BROCHURA

Quadra Engenharia - Quadra Braz
Quadra Engenharia - Quadra Braz  Quadra Engenharia - Quadra Braz
Quadra Engenharia - Quadra Braz Gamma Comunicação
 
Trend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto Alegre
Trend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto AlegreTrend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto Alegre
Trend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto AlegreJoão Luiz Guedes
 
Aluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são pauloAluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são pauloEscola São Paulo
 
Apresentação Adlc
Apresentação AdlcApresentação Adlc
Apresentação Adlctosbilly
 
Apresentação flexioffice
Apresentação flexiofficeApresentação flexioffice
Apresentação flexiofficeFlexioffice
 
CEO - Corporate Executive Offices
CEO - Corporate Executive OfficesCEO - Corporate Executive Offices
CEO - Corporate Executive OfficesLuizFranca
 
Inspira Business (41) 9182-3551
Inspira Business (41) 9182-3551Inspira Business (41) 9182-3551
Inspira Business (41) 9182-3551Michelli Lissa
 
VIP Suites do Marquês Fact Sheet
VIP Suites do Marquês Fact SheetVIP Suites do Marquês Fact Sheet
VIP Suites do Marquês Fact SheetVIPHotels
 
Aluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são pauloAluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são pauloEscola São Paulo
 
Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...
Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...
Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...Monica França
 
Vocollect - Trabalho guiado por voz no armazém
Vocollect - Trabalho guiado por voz no armazémVocollect - Trabalho guiado por voz no armazém
Vocollect - Trabalho guiado por voz no armazémOtimis Supply Chain
 
Even vendas - Campo Grande Office Mall - Oficial
Even vendas - Campo Grande Office Mall - OficialEven vendas - Campo Grande Office Mall - Oficial
Even vendas - Campo Grande Office Mall - OficialEven vendas RJ
 
Coletiva - Função FleetBoard - Mercedes-Benz
Coletiva - Função FleetBoard - Mercedes-BenzColetiva - Função FleetBoard - Mercedes-Benz
Coletiva - Função FleetBoard - Mercedes-BenzThatiana Lima
 

Semelhante a BROCHURA (20)

Quadra Engenharia - Quadra Braz
Quadra Engenharia - Quadra Braz  Quadra Engenharia - Quadra Braz
Quadra Engenharia - Quadra Braz
 
Trend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto Alegre
Trend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto AlegreTrend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto Alegre
Trend City Offices - O seu espaço de trabalho no Pólo Jurídico de Porto Alegre
 
INDEPENDÊNCIA 925
INDEPENDÊNCIA 925INDEPENDÊNCIA 925
INDEPENDÊNCIA 925
 
Aluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são pauloAluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são paulo
 
Apresentação Adlc
Apresentação AdlcApresentação Adlc
Apresentação Adlc
 
Ale
AleAle
Ale
 
Apresentação flexioffice
Apresentação flexiofficeApresentação flexioffice
Apresentação flexioffice
 
CEO - Corporate Executive Offices
CEO - Corporate Executive OfficesCEO - Corporate Executive Offices
CEO - Corporate Executive Offices
 
Inspira Business (41) 9182-3551
Inspira Business (41) 9182-3551Inspira Business (41) 9182-3551
Inspira Business (41) 9182-3551
 
Hub final
Hub   finalHub   final
Hub final
 
VIP Suites do Marquês Fact Sheet
VIP Suites do Marquês Fact SheetVIP Suites do Marquês Fact Sheet
VIP Suites do Marquês Fact Sheet
 
Aluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são pauloAluguel de espaços da escola são paulo
Aluguel de espaços da escola são paulo
 
Adamant
AdamantAdamant
Adamant
 
Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...
Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...
Adamant Rio Metropolitan-Apartamentos, salas e suítes Hoteleiras-São João de ...
 
Vocollect - Trabalho guiado por voz no armazém
Vocollect - Trabalho guiado por voz no armazémVocollect - Trabalho guiado por voz no armazém
Vocollect - Trabalho guiado por voz no armazém
 
CEO - Corporate Executive Offices
CEO - Corporate Executive OfficesCEO - Corporate Executive Offices
CEO - Corporate Executive Offices
 
ZILS - Centro de Negócios
ZILS - Centro de NegóciosZILS - Centro de Negócios
ZILS - Centro de Negócios
 
Even vendas - Campo Grande Office Mall - Oficial
Even vendas - Campo Grande Office Mall - OficialEven vendas - Campo Grande Office Mall - Oficial
Even vendas - Campo Grande Office Mall - Oficial
 
Coletiva - Função FleetBoard - Mercedes-Benz
Coletiva - Função FleetBoard - Mercedes-BenzColetiva - Função FleetBoard - Mercedes-Benz
Coletiva - Função FleetBoard - Mercedes-Benz
 
Ptelsi 2014 pt
Ptelsi  2014 ptPtelsi  2014 pt
Ptelsi 2014 pt
 

BROCHURA

  • 1. 1 FREEDOM OF CHOICE EVER IMAGINED THIS? LIBERDADE DE ESCOLHA JÁ IMAGINOU? www.ccfreeport.com
  • 2. 2 3
  • 3. 4 5 www.ccfreeport.com FREEPORT CONGRESS CENTER CENTRO CONGRESSOS FREEPORT SPACE LAYOUT AND CAPACITIES CAPACIDADES E MEDIDAS MULTIPURPOSE HALL SALA MULTIUSOS GRAND HALL FOYER PRINCIPAL EXHIBITION CENTRE CENTRO DE EXPOSIÇÕES OTHER ROOMS OUTROS ESPAÇOS SERVICES SERVIÇOS SURROUNDINGS ENVOLVÊNCIA HOTELS HOTÉIS HOW TO GET HERE COMO CHEGAR INDEX INDÍCE 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • 4. 6 7 FREEPORT CONGRESS CENTRE The Freeport Congress Centre (CCF) is the largest congress centre in Portugal offering 20 meeting rooms and auditoriums, with capacities ranging from 96 to 800 seats. The flexibility of the spaces and the multipurpose hall positions this venue as a top choice for the most varied types of events. Congresses, Corporate Meetings, Product Launches, Exhibitions or any other events will benefit from modern equipment, a relaxing environment in an innovative ambience. The CCF is located in a privileged area next to the Tagus River Estuary Natural Reserve and with excellent accesses, 5 minutes from the Vasco da Gama Bridge and 20 minutes from the Lisbon International Airport and “Parque das Nações”. The surrounding shopping area presents a vast selection of boutiques with prestigious brands. Outdoors and indoors parking available (2,475 spaces). CENTRO CONGRESSOS FREEPORT O Centro de Congressos Freeport (CCF) é o único centro de congressos do país com uma oferta invulgar de 20 Salas e Auditórios com capacidades entre os 96 e os 800 lugares. A polivalência dos seus espaços e a grande flexibilidade da sua gestão operacional, permitem colocá-lo entre os novos espaços de eleição para a realização dos mais variados tipos de eventos. Congressos, Reuniões, Lançamento de Produtos, Exposições, Atividades Outdoor, ou outras ações destinadas ao público em geral, podem beneficiar de modernos equipamentos, de um ambiente relaxante e de uma atmosfera inovadora. A sua localização é privilegiada, junto à Reserva Natural do Estuário do rio Tejo, com boas acessibilidades o que lhe permite estar apenas a 5 minutos da Ponte Vasco da Gama, a 20 minutos do Parque das Nações e do Aeroporto de Lisboa. O CCF conta ainda com uma vasta área comercial com inúmeras marcas de prestígio, e dispõe de estacionamento interior e exterior com capacidade para 2.475 lugares.
  • 5. 8 9 SPACE LAYOUT AND CAPACITIES CAPACIDADES E MEDIDAS Large corridors and a specious reception area as well as accesses prepared for participants with disabilities are just a few of the characteristics that will surprise you. Features › 2 Separate reception areas which enables to hold completely independent events › Air conditioning in all the Auditoriums › High quality screens in the majority of the Auditoriums › Storage rooms › Loading and unloading area Some of the conference rooms, with an approximate area of 100sqm, are available for customized set up and ideal as Breakout Rooms, Photo and TV Studios. Corredores de grandes dimensões, uma enorme área de receção e bons acessos para deficientes são apenas algumas das particularidades que o vão surpreender. Caraterísticas › 2 Zonas de receção própria permitindo realizar eventos com total independência › Ar condicionado em todos os Auditórios › Ecrãs de elevada qualidade na maioria dos Auditórios › Salas de arrumos › Zona de cargas e descargas Possibilidade de customizar o set up de algumas salas com áreas aproximadas de 100m2. Ideal para Breakouts, Estúdios de Fotografia e Televisão.
  • 6. 10 11 MULTIPURPOSE HALL SALA MULTIUSOS Welcome to the most polyvalent space in the Congress Centre. The Multipurpose Hall with its characteristics can be transformed to accommodate Dinners, Conferences or Exhibitions with direct access to the main Auditoriums. Features › Natural light › Approximate gross area of 2100sqm › Height: 8.5m › Separate (or communicating) access to the Congress Centre Bem-vindos ao espaço mais polivalente do Centro de Congressos. Pelas suas caraterísticas, pode ser utilizado como Sala de Reunião, como local para a realização de um Jantar ou como área de Exposição comunicante com os Auditórios principais. Caraterísticas › Luz natural › Área bruta aproximada 2100m2 › Pé direito: 8.5m › Acesso separado (ou comunicante) do Centro de Congressos GRAND HALL FOYER PRINCIPAL The Grand Hall is the most central area of the CCF, located close to the Auditoriums and with passage to the Multipurpose Hall. It can be used as reception area, to install stands or as a space for coffee breaks or cocktails. Much light, direct access to the terrace and view over the Central Plaza makes the Grand Hall one of the most versatile spaces of the CCF. Features › Approximate area 875sqm › 2 Counters for Reception of Participants › Ceiling Height 8.6m O Foyer Principal é a área mais central do CCF, localizado junto aos Auditórios e com passagem para a Sala Multiusos. Pode ser utilizado como zona de receção, para colocação de stands ou como espaço para coffee breaks ou cocktails. Muita luz, acesso direto ao Terraço e vista para a Praça Central, fazem do Foyer Principal um dos espaços mais versáteis do CCF. Caraterísticas › Área aproximada 875m2 › 2 Balcões para Receção aos Participantes › Pé direito de 8,6m
  • 7. 12 13 EXHIBITION CENTRE CENTRO DE EXPOSIÇÕES You will find the Exhibition Centre a multifaceted space, ideal to host an Exhibition or Workshop. Features › Approximate gross area of 500sqm › Height: entrance area 8.55m / back area 7.50m › Reception area › 3 storage rooms › HVAC system › Intrusion system › Fire detection system › CCTV system O Centro de Exposições é um espaço multifacetado, ideal para a realização de uma Exposição, de um Workshop ou de um Atelier. Caraterísticas › Área bruta aproximada 500m2 › Pé direito: zona de entrada 8.55m / zona das traseiras 7.50m › Zona de receção própria › 3 salas de arrumos › Sistema Avac › Sistema de Intrusão › Sistema deteção de Incêndio › Sistema CCTV OTHER ROOMS OUTROS ESPAÇOS The CCF also offers other possibilities suitable for teambuilding activities, training sessions or any other outdoor activities. O CCF pode ainda colocar à sua disposição outros espaços interiores para atividades de teambuilding, ações de formação ou ao ar livre para a realização de atividades outdoor.
  • 8. 14 15 SERVICES Audiovisuals Quality of equipament and solutions are our permanent concerns and with this in mind, the CCF works in partnership with a renown national audiovisual company whose services we recommend. More than a conventional technical assistance, we place at your disposal true support of audiovisual consultants capable of providing the latest state-of-the-art audiovisual equipment and solutions. Catering CCF offers a wide choice of rooms and foyers as well as outdoor spaces to house the most diverse catering services. For any catering requests and in order to assure standard of quality, we provide clients with a list of authorized catering companies. Clients can also opt to use one of the many restaurants existing in the surrounding shopping centre. Security and cleaning services When renting any space of the CCF, you should mandatorily include the Security and Cleaning services provided by the authorized companies. Other services Through carefully chosen partners we have expanded the range of services available for the organisation of your event. › Translation and Simultaneous Interpretation › Online Registration, Accreditation and Electronic Certificates › Secretariat (permanent or on site during the Event) › Professional Event Hostesses/Staff › Signage & Decoration › Logistics › Stands › Furniture Rental › Photography and Video Services › Full time medical assistance Should you prefer, our team is always available to cooperate with your usual and preferred suppliers. SERVIÇOS Audiovisuais Garantir a qualidade das soluções e equipamentos utilizados, é uma preocupação constante do CCF. Nesta perspetiva desenvolvemos uma parceria com uma empresa de referência no mercado nacional cujos serviços recomendamos. Mais do que o tradicional apoio técnico, colocamos à disposição consultores, capazes de o informarem sobre as últimas inovações em equipamento audiovisual ou tecnologias de informação. Catering O CCF dispõe de um conjunto de salas e foyers que podem ser utilizados para os mais diversos serviços de catering. Pode também utilizar espaços exteriores disponíveis para o efeito ou ainda optar pelos muitos restaurantes existentes no local. Procurando garantir a qualidade e o standard dos serviços de catering no espaço do CCF, colocamos à disposição dos nossos clientes, uma lista de empresas de catering autorizadas, com quem poderá discutir as necessidades do seu evento. Segurança e Limpeza Ao alugar qualquer espaço do CCF, deve obrigatoriamente contemplar os serviços de Segurança e Limpeza prestados pelas empresas autorizadas. Outros Serviços Através de parceiros selecionados alargamos o leque de serviços que podemos disponibilizar para a realização do seu evento. › Tradução e Interpretação Simultânea › Inscrições Online, Credenciação e Certificados Eletrónicos › Secretariado (permanente ou no dia do Evento) › Hospedeiras para acompanhamento do evento › Sinalética & Decoração › Logística › Stands › Aluguer de Mobiliário › Fotografia e Video › Assistência Médica Permanente Contudo e se preferir, a nossa equipa está inteiramente disponível para colaborar com os seus fornecedores habituais.
  • 9. 16 17 SURROUNDINGS ENVOLVÊNCIA The Village of Alcochete is located in the Tagus River Estuary Natural Reserve and is one of the most beautiful riverfront villages. Despite its proximity to Lisbon, it never lost the characteristics of a fishing village. This is a privileged place for everyone that loves Nature, such as bird watching in the Tagus River Estuary, by car or by boat, enjoying kite surf in Praia dos Moinhos, see the dolphins in the Sado River Estuary among many other leisure and cultural activities. In symbiosis with its close relation with the sea, Alcochete has a very rich and diversified gastronomy. Caldeirada à fragateiro (regional fish stew), amêijoas alcochetanas (Clams Alcochete style) ensopado de enguias (eels stew), massa de choco (cuttlefish with pasta) and linguadinhos fritos (small fried sole fish) are some of the dishes that we can see included in the menus of the most typical restaurants of Alcochete. The gastronomy of Alcochete is complemented with the regional desserts, that have a unique and genuine flavour. Inserida na Reserva Natural do Estuário do Tejo, a vila de Alcochete está entre as mais belas vilas ribeirinhas. Apesar da sua proximidade a Lisboa, nunca perdeu o traçado urbanístico caraterístico de uma vila piscatória. Aliada à sua configuração geográfica, é local de eleição para todos aqueles que adoram natureza, como a observação de aves no estuário do rio tejo, em viatura automóvel ou de barco, à prática de kitesurf na Praia dos Moinhos, observação de golfinhos já no estuário do Sado, entre muitas outras atividades de lazer e culturais. Em simbiose com a sua estreita ligação ao mar, Alcochete apresenta uma gastronomia bastante rica e diversificada. Caldeirada à fragateiro, amêijoas alcochetanas , ensopado de enguias, massa de choco e linguadinhos fritos são alguns dos pratos que poderemos ver incluídas nos menus dos restaurantes mais típicos de Alcochete. A gastronomia de Alcochete é complementada com alguma doçaria regional, da qual se destacam as famosas fogaças e o arroz doce branco que, em Alcochete, adquire um sabor genuíno e singular. HOTELS HOTÉIS Within a range of 30 km from the Freeport Congress Centre you can find, if needed, several Hotels with different categories and prices. We suggest the following: Num raio de 30 kms do Centro de Congressos de Lisboa poderá encontrar, caso necessite, diversas unidades hoteleiras, de várias capacidades e tipologias de preços. Sugerimos os seguintes: ©TurismodeLisboa ©TurismodeLisboa©TurismodeLisboa
  • 10. 18 19 HOW TO GET HERE COMO CHEGAR By car Only 20 minutes away from ”Parque das Nações” and the International Airport in Lisbon. If you arrive via the highway, take the exit Alcochete, and then follow the signs indicating the way to Freeport. GPS Coordinates lat=38.752142, lon=-8.941498. By bus Regular buses of TST (Transportes Sul do Tejo) Barreiro - 410 Cais do Seixalinho/Montijo - 412 Setúbal - 413 Lisboa (Gare do Oriente) - 431/432/437 By train If you are coming by train, the best option is to use Oriente Train Station. From there take bus 431, 432 or 437 of the TST company in direction Alcochete. By plane 20 minutes from the Lisbon International Airport. When leaving the airport, take the A1, towards the North and exit towards the Vasco da Gama Bridge. Cross the bridge towards Alcochete. Parking The Congress Centre has direct access to a paid Indoor Parking. However, there are several outdoor parking lots. These are free of charge thus allowing participants arriving in their own cars to park free of charge. De carro São apenas 20 minutos desde o Parque das Nações em Lisboa. Se vem do Sul ou do Norte em auto-estrada, siga em qualquer dos casos a direção Alcochete. Vai encontrar de seguida sinalética a indicar o Freeport. Coordenadas GPS lat=38.752142, lon=-8.941498. De comboio Se viaja de comboio vindo do Norte ou do Sul, uma das melhores opções é utilizar a estação do Oriente no Parque das Nações. Daqui pode utilizar as carreiras 431/432/437 da empresa TST. De avião A 20 minutos do aeroporto mais próximo, o Aeroporto Internacional de Lisboa. À saída, apanha a A1, no sentido Norte e siga na direcção da Ponte Vasco da Gama. Atravesse a Ponte e siga o sentido de Alcochete. Estacionamento O Centro de Congressos dispõe de acesso direto ao Parque de Estacionamento coberto sujeito a pagamento. No entanto, são vários os Parques de Estacionamento, ao ar livre, que servem o CCF. A sua utilização é grátis permitindo o transporte dos participantes em viatura própria ou em autocarros alugados sem custos de parking acrescidos. Contacts For any additional information, for space reservation or a request for service quotations, please contact us: Freeport Congress Centre Freeport Leisure Avenida Euro 2004, 2890-154 Alcochete tel: +351 212 343 528 | e-mail: info@ccfreeport.com | www.ccfreeport.com Contatos Se pretende obter informações, efectuar um pedido de reserva, pedir uma cotação de serviços ou visitar o nosso espaço, contate-nos: Centro de Congressos Freeport Freeport Leisure Avenida Euro 2004, 2890-154 Alcochete tel: +351 212 343 528 | e-mail: info@ccfreeport.com | www.ccfreeport.com
  • 11. 20 CENTRO DE CONGRESSOS FREEPORT - FREEPORT LEISURE, AVENIDA EURO 2004, 2890-154 ALCOCHETE TEL: +351 212 343 528 | E-MAIL: INFO@CCFREEPORT.COM | WWW.CCFREEPORT.COM