SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 28
Baixar para ler offline
SPECIAL ISSUE
HORS-SÉRIE
Challenge
développement
durable 2006 :
le palmarès
YOUR INTERNAL COMMUNICATION MAGAZINE
LE MAGAZINE DES COLLABORATEURS DU GROUPE
2006 SUSTAINABLE
DEVELOPMENT CHALLENGE :
THEWINNERS
2006 SUSTAINABLE
DEVELOPMENT CHALLENGE :
THEWINNERS
Challenge
développement
durable 2006 :
le palmarès
SPECIAL ISSUE
HORS-SÉRIE
2 Imerys news special issue | hors-série
Une participation plus forte qu’en
“The SD Challenge shows that our decentralized structure empowers each operation to
develop unique programs appropriate to their local situation. I am proud that our
companies are pursuing high standards in social and environmental performance as well as
business performance.”
EVEN GREATER
PARTICIPATION THAN IN
”
« Le Challenge DD démontre bien que notre structure décentralisée permet à chaque site de développer des
programmes spécifiquement adaptés à leur contexte local. Je suis fier de constater que nos établissements, au
même titre qu’en matière industrielle, visent des standards élevés de performance sociale et environnementale.»
Gérard Buffière,
Imerys CEO/Directeur Général d’Imerys
“Imerys operations have been quietly practicing sustainable development for a long time.
The SD Challenge gives everyone an opportunity to celebrate these efforts.”
« Les sociétés d’Imerys pratiquaient depuis longtemps le développement durable dans la discrétion.
Le challenge DD nous permet aujourd’hui de célébrer leurs efforts. »
Chris Sheehey,
EHS Group Vice President & Group SD Coordinator/
Directeur EHS Groupe et Coordinateur DD Groupe
For the second consecutive year,Imerys has launched an in-house challenge to support the
best Sustainable Development initiatives within its divisions worldwide.
Pour la deuxième année consécutive, Imerys a lancé au premier semestre 2006
un challenge interne ouvert à toutes ses divisions dans le monde afin de soutenir
leurs meilleures initiatives en matière de développement durable.
37 initiatives were submitted for this second SD challenge:a 75% increase from 2005.Nine projects were
recognized and rewarded with a financial contribution between 15 to 50% of their total costs.Approximately
€190,000 in prize money will be paid out for this second edition of Imerys SD Challenge.
Find out more about the 9 winning initiatives in this Imerys News special issue.
37 projets, tous d’une grande qualité, ont concouru lors de cette édition 2006,
soit une progression de plus de 75 % par rapport à l’an dernier ! Ils témoignent de
l’implication croissante de nos équipes opérationnelles et de leur volonté de participer
au développement d’Imerys en tant qu’entreprise durable. 9 projets ont été primés et
bénéficieront d’une participation financière d’Imerys à hauteur de 15 à 50 % de leur
budget, ce qui représente un total de 190 000 €. Nous vous invitons à découvrir,
au fil des pages de ce hors-série d’Imerys News, les 9 initiatives récompensées
par notre jury interne.
2006SDchallenge
keydata:
Le challenge DD 2006
en quelques chiffres :
SD CHALLENGE PRINCIPLES•LES PRINCIPES
I 37 projects competing
I 5 prize categories
I 9 winners
I €190,000 corporate funds
I 37 projets en compétition
I 5 catégories de prix
I 9 gagnants
I 190 000 € de dotation
Imerys
“
2005 !
2005 ! G 1 REPRESENTATIVE OF EACH IMERYS
BUSINESS GROUP:
Katie LaFiandra for Specialty Minerals,
Dave Barnes for Pigments for Paper,
Paul Fanielle for Materials & Monolithics,
Jean-Pierre Jouin for Refractories,Abrasives
& Filtration.
G 7 MEMBERS OFTHE SUSTAINABLE
DEVELOPMENT COMMITTEE:
Isabelle Biarnès (Head of Finance &
Corporate Communication),
Richard Bown (Group Research &
TechnologyVice President),
Ian Davies (Sustainable Development
Project Manager),
Marie-Christine Delhaye for Valérie
Lancrenon (Internal & SD Communication
Manager), Denis Musson (VP Group
General Counsel), Christopher Sheehey
(Group Environment, Health & SafetyVice
President & Group Sustainable
Development Coordinator), BernardVilain
(Group Human ResourcesVice President).
G 1 représentant de chaque branche
d’activité d’Imerys :
Katie LaFiandra pour Minéraux de spécialités,
Dave Barnes pour Pigments pour Papier,
Paul Fanielle pour Matériaux et Monolithiques,
Jean-Pierre Jouin pour Réfractaires,
Abrasifs et Filtration.
G 7 membres du comité de pilotage
développement durable :
Isabelle Biarnès (directeur de la
communication financière et corporate),
Richard Bown (directeur Recherche
& Technologie Groupe), Ian Davies
(chef de projet développement durable),
Marie-Christine Delhaye pour
Valérie Lancrenon (responsable communica-
tions interne & DD), Denis Musson (directeur
juridique Groupe), Christopher Sheehey
(directeur Environnement, Hygiène & Sécurité
Groupe et coordinateur développement durable
Groupe), Bernard Vilain (directeur des ressources
humaines Groupe).
2006 priorities and vote process
LES PRIORITÉS 2006
ET LES CRITÈRES DE SÉLECTION :
G AS PREVIOUSLYANNOUNCED, 2006AWARDS GAVE PRIORITYTO
THE FOLLOWING ISSUES:
Environment: energy consumption decrease, site remediation, recycling;
Human Resources: health & safety at work, employee training;
Corporate responsibility: partnership with association or local authorities;
Product innovation.
The jury met several times to define the projects' evaluation criteria and vote for
the best initiative in each category.In order to do so,five categories were created:
Environment,Health & Safety,Innovation,Human Resources and Community.
The jury members were asked to rank the best three projects in each category
giving grades from 1 to 3.In some cases the awards were shared between projects
with equal scores.
G Comme annoncé lors de l’appel à candidature, ont été privilégiés les projets
intervenant dans les domaines suivants :
- Environnement : réduction des consommations d'énergie, réhabilitation des sites, recyclage ;
- Ressources humaines : santé et sécurité au travail, formation du personnel ;
- Responsabilité sociétale : partenariat avec des associations et/ou autorités locales ;
- Innovation produit.
Le jury s’est réuni à plusieurs reprises pour déterminer les critères d’évaluation des
projets et procéder au vote. À cet effet, cinq catégories de prix ont été créées :
Environnement, Hygiène & Sécurité, Innovation, Ressources humaines et
Communauté. Pour chaque catégorie, les membres du jury ont été appelés à désigner
les trois meilleurs projets selon un barème allant de 1 à 3. Dans certains cas, plusieurs
projets ont obtenu la même note et ont ainsi été récompensés.
LES MEMBRES DU JURY 2006
The 2006 jury members
Imerys News est une publication du groupeImerys.154/156,ruedel’Université-F-75007Paris -
Tél. :+33(0)149556300-Fax :+33(0)149556301-Internet:www.imerys.com-
Intranet:http://scooper.imerysnet.com-Directeurdelapublication:GérardBuffière; rédactriceenchef:LaetitiaBarnier;
a participé à la rédaction : Marcus Goddard ; traduction : Marcus Goddard,Teje ; crédits photo : couverture : Apex/C.
Saville ; intérieur : photothèque Imerys, Eddy Cervo, Dominique Lecuivre ; conception et réalisation : ; ISNN :
1624-446X ; Imerys est une société anonyme au capital de 126 663 730 euros – 562 008 151 RCS Paris B.
DU CHALLENGE DD
LES 6 PRINCIPES
DU CHALLENGE 2006
As per last year, the initiatives presented
on May 5, 2006 had to:
• Do more than just comply with regulations,
• Have a “community relations” side or
be carried out with an outside partner,
• Have a medium-term outlook,
• Help to safeguard the activity’s local future,
• Be already set up or scheduled for
the near future,
• Have Division management's prior approval
for their implementation.
Comme l’an dernier, les initiatives,
présentées le 5 mai dernier, devaient :
• aller au-delà des seules obligations
réglementaires ;
• avoir une dimension « relations avec
la communauté » ou être menées avec
un partenaire extérieur ;
• s’inscrire dans une optique
à moyen terme ;
• avoir une utilité pour la
pérennité de l’activité localement ;
• être déjà en place ou programmées
dans un futur proche ;
• avoir préalablement reçu l’aval de la direc-
tion de la division pour leur mise en œuvre.
The 6 principles of
the 2006 Challenge
4 Imerys news special issue | hors-série
THE 37 INITIATIVES IN COMPETITION•LES 37
ENVIRONMENT Wind power in Cornwall Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe)
Environnement Production d’électricité éolienne en Cornouailles Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe)
ENVIRONMENT Park & Stannon Pit restoration Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe)
Environnement Restauration des carrières de Park et Stannon Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe)
ENVIRONMENT Woodland Project Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe)
Environnement Projet de reforestation Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe)
ENVIRONMENT Environmental valorization of existing water collecting pound Treibacher Brazil Refractories,Abrasives & Filtration (Abrasives)
Environnement Valorisation environnementale d’un ancien bassin de décantation SchleifmittelBrasilLtda Brésil Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Abrasifs)
ENVIRONMENT Environmental good practices guide ImerysTC France Materials & Monolithics (Materials)
Environnement Guide des bonnes pratiques environnementales France Matériaux & Monolithiques (Matériaux)
ENVIRONMENT Extension of the « growing drosera » steering committee DAM – Kaolins France Specialty Minerals (PEFICT)
Environnement Extension du Comité de suivi kaolin « Culture de drosera » de Bretagne France Minéraux de spécialités (PEFICT)
ENVIRONMENT Improved efficiency of a wastewater treatment additive
for the nuclear generating industry Imerys Minerals Ltd UK Specialty Minerals (PEFICT)
Environnement Amélioration de l’efficacité du traitement des eaux contaminées Royaume-Uni Minéraux de spécialités (PEFICT)
d’une centrale nucléaire
ENVIRONMENT Use of reclaimed oilArica Chile World Minerals Chile Refractories,Abrasives & Filtration (Filtration)
Environnement Utilisation d’huile de vidange à Arica au Chili Chili Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Filtration)
ENVIRONMENT Use of Biogas at Mably site ImerysTC France Materials & Monolithics (Materials)
Environnement Utilisation de biogaz à la briqueterie de Mably (42) France Matériaux & Monolithiques (Matériaux)
ENVIRONMENT SodaAsh Reduction Project for QuincyWA World Minerals USA Refractories,Abrasives & Filtration (Filtration)
and Lompoc CA diatomite facilities Etats-Unis Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Filtration)
Environnement Réduction de la consommation de soude à Quincy et Lompoc
ENVIRONMENT Murat facility environmental, energy & business improvements Celite France Refractories,Abrasives & Filtration (Filtration)
Environnement Amélioration de la qualité environnementale des effluents gazeux à Murat France Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Filtration)
ENVIRONMENT Recycling of production waste Calderys Taiwan Materials & Monolithics (Monolithics)
Environnement Programme zéro déchet Taïwan Matériaux & Monolithiques (Monolithiques)
ENVIRONMENT DAM/QSL. Managing and recycling water resource Denain-Anzin Minéraux France Specialty Minerals (PEFICT)
Environnement Recyclage et gestion globale de la ressource en eau sur le site de DAM/QSL Quartz et Sable du Lot France Minéraux de spécialités (PEFICT)
HEALTH & SAFETY Safety programs redesign at EDK site and Itaoca Mine EDK Mineraçao Ltda Brazil Specialty Minerals (SAPM)
Hygiène & Sécurité Nouveau système de management de la sécurité à EDK et Itaoca Brésil Minéraux de spécialités (SAPM)
HEALTH & SAFETY Implementation of an Integrated Management System Imerys do Brasil Ltda Brazil Specialty Minerals (SAPM)
Hygiène & Sécurité Mise en place d’un système de management intégré Brésil Minéraux de spécialités (SAPM)
HEALTH & SAFETY Partnership with local health insurance authorities to improve working ImerysTiles Minerals France Specialty Minerals (PEFICT)
conditions near its primary crusher.
Hygiène & Sécurité Partenariat avec la Caisse Régionale d’Assurance Maladie pour l’amélioration des France Minéraux de spécialités (PEFICT)
conditions de travail sur le concasseur primaire.
HEALTH & SAFETY Community safety initiative Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe)
Hygiène & Sécurité Information des communautés en matière de sécurité Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe)
HEALTH & SAFETY Raising H&S awareness Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe)
Hygiène & Sécurité La performance H&S reconnue et récompensée Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe)
INNOVATION Online pit feed analysis Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe)
Innovation Analyse en continu du minerai de kaolin Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe)
INNOVATION Kaolin dryer platform improvements: Par Buells energy savings Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe)
Innovation Économie d’énergie sur le séchage du kaolin à Par Buells Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe)
INNOVATION Working smarter with advanced process control Imerys USA Specialty Minerals (NAPMC)
Innovation Production optimisée par un pilotage automatique du process Etats-Unis Minéraux de spécialités (NAPMC)
CATEGORY PROJECT COMPANY COUNTRY BUSINESS GROUP (DIVISION)
Catégorie Initiative Société Pays Branche (division)
Imerys news special issue | hors-série 5
INITIATIVES EN COMPÉTITION
MIKE FORD & JEREMY HOOPER Investigating the feasibility of electricity generating wind turbines on Imerys land holdings in Cornwall.
JONATHAN KENT & JUSTIN BATE Etude de faisabilité d’une production d’électricité éolienne sur des terrains d’Imerys en Cornouailles.
IAN DAVIES Restoring two china clay mine sites as strategic water reserves.
Utilisation de deux anciennes carrières de kaolin comme réserves stratégiques d’eau.
LOREN BRACHER Improving the landscape and environment of the Mid Cornwall Clay area through planting native trees
and improving existing woodland as a habitat for wildlife.
Réaménagement des sites argileux du centre de la Cornouailles par la plantation d’arbres d’origine locale et l’amélioration
des zones forestières existantes en tant qu’habitat pour la faune et la flore.
JOSÉ RIBERIO Recycling process water and revitalizing the former discharge pond to stimulate biodiversity.
Recyclage de l’eau de process et revitalisation de l’ancien bassin de décantation pour favoriser la biodiversité.
JACQUES SEGUIER Installing environmental practice guidelines for all ImerysTC operations.
ERIC PERRIER Instauration d’un guide de bonnes pratiques environnementales à l’usage de toutes les unités Imerys TC.
OLIVIER PICHON Preserving protected species such as drosera.
Préserver les espèces protégées comme le drosera.
RUDY LONGEVAL Improving the efficiency of the waste water treatment additive for British Nuclear Fuels Ltd (BNFL) - the UK atomic energy generator.
RICHARDTAYLOR Améliorer l’efficacité des réactifs de traitement des eaux contaminées pour BNFL, le producteur d’électricité nucléaire au Royaume-Uni.
JUAN BUGUENO Reclaiming used oil from the local community as an energy source for dryers and kilns.
Récupérer des huiles de vidange de la région pour les utiliser comme combustible dans les séchoirs et dans les fours.
MICHEL LAUNOY Use of the biogas emitted from landfill waste to supplement the natural gas fuel supply.
DAVID SECRET & JACQUES SEGUIER Utiliser le biogaz émis par un centre d’enfouissement de déchets, situé sur une ancienne carrière et le substituer au gaz naturel.
DEAN REYNOLDS Reducing greenhouse gas and soda ash emissions in the processing of flux calcined diatomaceous earth.
PATRICK O’BERRY Réduire les émissions de gaz à effet de serre et de consommation de soude dans le process de calcination de la diatomite.
YVESAUFAUVRE Improving energy, environmental and business performance over several years, including acquisition of a new baghouse to control dust emissions.
Amélioration depuis plusieurs années de la performance énergétique, environnementale et industrielle, en incluant l’acquisition d’un nouveau filtre
à manche afin de contrôler l’émission de poussière.
KENNY CHEN Reducing waste generation from 3.5MT/month to 0.5MT/month.
Réduire la production de déchets de 3,5 à 0,5 Mt par mois.
BERTRAND BOUSQUET Water consumption reduction through recycling.
PHILIPPE D’AGIER Diminuer la consommation d’eau par recyclage.
HELY GAMA Upgrading safety performance through a new safety permit procedure, job safety analysis, seriousness/urgency/trend analysis and housekeeping.
ANISIO SALES Accroître la performance sécurité par une nouvelle procédure de permis sécurité, une analyse des postes, gravité/urgence/tendance et propreté.
MARCOS MARTINS
RUBENS FREITAS Developing a management system to efficiently manage safety, environmental and quality aspects of industrial plants,
ANDRESSA MACEDO resulting in self-directed work teams and continuous improvement.
MARCOS GODOY Développer un système de gestion efficace des aspects relatifs à la sécurité, l’environnement et la qualité sur les sites industriels,
GISELE SILVA avec un objectif d’autogestion des équipes et l’amélioration continue.
TALAL SOWEIF Developing a joint partnership between Cesar and the local health insurance authorities to install a soundproofed, pressurized control
room for its primary crusher.
Développer un partenariat avec la CRAM pour l’installation d’une cabine de contrôle pressurisée et insonorisée sur le concasseur primaire.
WAYNE BILKEY Improving awareness and understanding among school children regarding safety issues at quarry operations.
Promouvoir, auprès des enfants des écoles, la prise de conscience des problèmes de sécurité dans les carrières.
STEWARTVALE Increasing internal involvement and commitment obtaining external recognition of safety initiatives in the UK.
Encourager la participation et l’engagement du personnel par une reconnaissance externe des initiatives en matière de sécurité.
MIKE FORD, JEREMY HOOPER Deploying technology to sample clay slurry during the extraction process to maximize efficiency.
JONATHAN KENT & JUSTIN BATE Développer une technique d’échantillonnage en continu pendant la phase d’extraction du kaolin pour améliorer l’efficacité.
MIKE FORD, JEREMY HOOPER Optimizing energy efficiency by installing instrumentation to automatically control feed rate, moisture and energy.
JONATHAN KENT & JUSTIN BATE Optimiser l'efficacité énergétique par un contrôle automatique de l'alimentation, de l'humidité et de la consommation d'énergie.
MICHAEL GARSKA Installing state of the art technology to optimize performance through continuous monitoring and ajustment.
Utiliser les dernières technologies pour optimiser la performance par un pilotage automatique.
PERSON IN CHARGE SUMMARY
Chef de projet Résumé
6 Imerys news special issue | hors-série
THE 37 INITIATIVES IN COMPETITION•LES 37
INNOVATION Evaluation of Glass Cullet as a Specialty Mineral Resource Imerys Central R&D UK Specialty Minerals
Innovation Le calcin comme ressource minérale Royaume-Uni Minéraux de spécialités
INNOVATION Barrier Minerals for the Packaging Industry Imerys Global Specialty Minerals
Innovation Des minéraux pour l’étanchéité des emballages Global Minéraux de spécialités
INNOVATION Development of resin-clay nanocomposites for improved
anti-corrosion performance Imerys Global Specialty Minerals
Innovation Développement de nanomatériaux pour l’amélioration Global Minéraux de spécialités
de la performance anticorrosion
HUMAN RESOURCES Demonstrating vocational competence Imerys Minerals Ltd UK Shared services
Ressources humaines Formation diplômante du personnel Royaume-Uni Fonction transversale
HUMAN RESOURCES Program Child &Art Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica)
Ressources humaines Programme Enfant & Art Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud)
HUMAN RESOURCES Krugerspost Mine – Community Housing Samrec SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories)
Ressources humaines Mine de Krugerspost – logement de la communauté Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires)
White Claytech
COMMUNITY Community integration for a public hearing process in Embu site
Comercio e Extraçao
Brazil Specialty Minerals (SAPM)
Communauté Sensibilisation de la commune à une enquête publique du site de Embu
de Minerios Ltda
Brésil Minéraux de spécialités (SAPM)
COMMUNITY Support Program for poor pregnant women Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica)
Communauté Programme d’aide aux futures mères de milieux défavorisés Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud)
COMMUNITY Healthy Smile Program Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica)
Communauté Programme préventif de santé dentaire Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud)
COMMUNITY Environmental Education Program Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica)
Communauté Programme de formation à l’environnement Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud)
COMMUNITY Digital Inclusion forActive Citizenship
Imerys do Brasil
Brazil Specialty Minerals (SAPM)
Communauté Formation aux technologies informatiques pour une citoyenneté active Brésil Minéraux de spécialités (SAPM)
COMMUNITY Rebuilding of Sigli village (Indonesia) ImerysTC France Materials & Monolithics (Materials)
Communauté Reconstruction du village de Sigli (Indonésie) France Matériaux & Monolithiques (Matériaux)
COMMUNITY Havercroft Mine –Water Project Rhino Minerals SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories)
Communauté Mine d’Havercroft – projet Eau Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires)
COMMUNITY Cape Bentonite –Agricultural Development Ecca Holdings SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories)
Communauté Cape Bentonite – Formation aux techniques agricoles Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires)
COMMUNITY Refractory Minerals – Community skills development
Ecca Holdings
SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories)
Communauté Refractory Minerals – Participation à l’effort de formation des populations Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires)
COMMUNITY RhinoAndalusite Mine –Agriculture Rhino Minerals SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories)
Communauté Rhino Andalusite Mine – Formation aux techniques agricoles Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires)
CATEGORY PROJECT COMPANY COUNTRY BUSINESS GROUP (DIVISION)
Catégorie Initiative Société Pays Branche (division)
Imerys news special issue | hors-série 7
INITIATIVES EN COMPÉTITION
DAVID SKUSE Determining the viability of recycling clear glass cullet through grinding and processing to make it a valuable ingredient in paints, plastics and rubber.
Étudier la faisabilité du recyclage du calcin de verre blanc par broyage et retraitement afin d’en obtenir un composant pour les peintures, plastiques et caoutchouc.
DAVID SKUSE Creating new packaging solutions with reduced environmental impact and a lower risk of food contamination from bacterial growth.
Créer un nouveau concept d’emballage réduisant l’impact environnemental et le risque de contamination bactérienne des aliments.
DAVID SKUSE Producing environment-friendly anti-corrosion paint and industrial coatings by replacing chromium and other heavy metals with nano-sized clays.
Produire des peintures et revêtements antirouille écologiques en substituant des kaolins micronisés au chrome et autres métaux lourds.
NIK GREEN A five-year plan to have the majority of operational employees in Cornwall assessed and accredited to National Occupational Standards.
Obtenir, à 5 ans, l’évaluation et l’accréditation au NOS de la moitié du personnel de Cornouailles.
JACILAINE SOUZA Enlargement of participation in a program to offer basic social and citizenship lessons to underprivileged children.
Renforcer la participation à un programme d’éducation sociale et civique, destiné à des enfants défavorisés.
XOLISA MVINJELWA Training and assisting a group of community members in construction of houses.
Former des membres de la communauté locale à la construction de maisons et les assister dans la construction de leurs logements.
VICTOR DOBROWOLSKI Informing and involving the local community in kaolin mining and processing operations.
ANISIO SALES Informer et motiver la communauté locale sur l’extraction et le traitement du kaolin.
JACILAINE SOUZA Providing poor pregnant women with educational opportunities designed to encourage creativity and build self-esteem.
Programme éducatif destiné aux femmes enceintes de milieux défavorisés pour développer la créativité et la confiance en soi.
JACILAINE SOUZA Dental check-ups and treatment for children and teenagers in local schools.
Examens et soins dentaires pour les enfants et adolescents des écoles locales.
JACILAINE SOUZA Providing environmental education in communities close to RCC to develop environment-focused behavior.
Éduquer les populations proches de RCC pour susciter des comportements de protection et de préservation de l’environnement.
Providing training in information and communication technologies to enable employees
CARLA FÉLIX
and underprivileged people in the local community to participate in the global digital community.
Organiser des formations aux technologies informatiques afin que les employés et les membres des communautés locales les plus défavorisés aient
la possibilité de s’adapter aux évolutions de ces technologies.
IVAN BALAZARD Rebuilding of Sigli village in Indonesia together with the association“Architectes de l’Urgence”.
Reconstruire le village de Sigli en Indonésie en coopération avec l’association “Architectes de l’urgence”.
XOLISA MVINJELWA Installation of pumps and wells to address the issue of inadequate and unsafe water in a remote rural area in one of the poorest provinces in SouthAfrica.
Installer des pompes et construire des puits dans une zone retirée de l’une des régions les plus pauvres d’Afrique du Sud,
afin d’y résoudre le problème de la rareté et de l’insalubrité de l’eau.
XOLISA MVINJELWA Providing an agricultural demonstration plot and a mentor for training in growing vegetables and possibly raising small livestock.
Fournir un terrain de démonstration et un instructeur pour la formation à la culture des légumes et à l’élevage de petit bétail.
Supporting the municipal training centre by improving the facilities, sponsoring an instructor and providing agricultural training
XOLISA MVINJELWA
to community members in the vicinity of the mine.
Soutenir le centre de formation municipal en améliorant ses installations, finançant un instructeur et apportant des compétences agricoles
aux membres des communautés environnantes.
XOLISA MVINJELWA Introducing an agricultural skills development program.
Mettre en place un programme de formation aux techniques agricoles.
PERSON IN CHARGE SUMMARY
Chef de projet Résumé
xxxForImerys,Sustainable
Developmenttakesinto
considerationevery
stakeholderissue:
Safe employee practices and healthy work environment
Garantir l’hygiène et la sécurité de nos collaborateurs sur leur lieu de travail
Positive, challenging and rewarding careers for employees
Responsabiliser nos salariés, reconnaître la qualité de leurs actions et leur offrir des
opportunités de carrières
Respected status in our local communities
Respecter les communautés locales
Responsible environmental management
Gérer l’environnement de manière responsable
Efficient use of mineral reserves
Exploiter nos reserves minières de la façon la plus économique et efficace possible
Quality customer and supplier relationships
Nouer des relations privilégiées avec nos clients et fournisseurs
Development of quality products & technologies that are environmentally safe
Développer des produits et des technologies de qualité qui respectent l’environnement
Clear and regular communication to shareholders
Communiquer régulièrement et en toute transparence avec nos actionnaires
EachoperatingdivisionwithintheGroupisrequiredtoimplementsustainable
developmentprinciplesintheirbusinessplansanddecisionmakingprocesses.
Chaque division opérationnelle d’Imerys se doit d’appliquer ces principes de
développement durable dans son plan stratégique et son processus de décision.
LE DÉVELOPPEMENT DURABLE PREND
EN COMPTE LES ATTENTES DE TOUTES
LES PARTIES PRENANTES DE L’ENTREPRISE :
IMERYS SD CHARTER•LA CHARTE DD D’IMERYS
EXTRACT•EXTRAIT
08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 8
Imerys news special issue | hors-série 9
SDChallenge2006:
thewinners
•Woodland Project/Projetdereforestation
•Use of Biogas at Mably site/Utilisationdebiogaz
àlabriqueteriedeMably(42)
•Implementation of an Integrated Management System/
Miseenplaced'unsystèmedemanagementintégré
•Evaluation of Glass Cullet as a Specialty Mineral
Resource/Lecalcincommeressourceminérale
•Program Child &Art/ProgrammeEnfant&Art
•Krugerspost Mine - Community Housing/
MinedeKrugerspost-LogementdelaCommunauté
•Digital inclusion Toward Active Citizenship/
Formationsauxtechnologiesinformatiques
pourunecitoyennetéactive
•Rebuilding of Sigli village (Indonesia)/
ReconstructionduvillagedeSigli(Indonésie)
•Havercroft Mine -Water Project/
Mined'Havercroft-ProjetEau
SDChallenge2006:
thewinners
Challenge
Développement
durable 2006 :
les gagnants
Challenge
Développement
durable 2006 :
les gagnants
xxx
08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 9
0.74M€
ImerysMinerals'contribution
totheWoodlandproject.
C’estlacontributiond’Imerys
MineralsauprojetWoodland.
ENVIRONMENT•ENVIRONNEMENT
G Company/Société: Imerys Minerals Ltd G Country/Pays: UK/Royaume-Uni G Business Group (division)/Branche(division): Pigments for Paper (Europe)/PigmentspourPapier(Europe)
10 Imerys news special issue | hors-série
G Imerys Minerals Ltd. is a key
partner in a 31/2-year program that
involves planting a million trees.
Under theWoodland Project, tips
and surrounding areas on former
mining sites will be planted with
native broadleaved species to
restore biodiversity and improve
the landscape.
Upland oak and ash woodland has
been identified as an endangered
habitat in the United Kingdom.To
restore the sites, “non native” or
commercially planted species will
be removed and oak, ash and other
native hardwoods will be reintro-
duced.These deciduous trees open
up the woodland floor, enabling
wildlife to flourish.
Community benefits
“The local community will gain as
the area becomes more attractive to
both residents and tourists,” com-
ments landscape administrator
Loren Bracher. “Cycling and walking
tracks have been created and we
hope that opportunities will develop
for small businesses.”The nearby
Eden Project is also set to benefit.
This pioneering site is comprised of
two giant biomes that recreate sub-
tropical conditions to house a vast
array of plant species. It currently
consumes large quantities of wood
Donnons un coup de main à la nature
The China Clay Woodland Project will restore the landscape of mid-Cornwall’s clay mining regions for the benefit
of both the environment and the community. Le Projet « China ClayWoodland » a pour but de restaurer le paysage
desrégionskaolinièresducentredelaCornouailles,auprofitdel'environnementetdelacommunauté.
GIVINGNATURE
AHELPINGHAND
Oak,ashandother
nativehardwoodswillbe
plantedsoastoenable
wildlifetoflourish.
Le chêne, le frêne
et autres feuillus
natifs seront plantés
afin de permettre
l'épanouissement
de la faune et la flore.
08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 10
Imerys news special issue | hors-série 11
products for heating; the by-
products from tree clearing could
provide it with an economical and
environment-friendly fuel source.
Imerys was recently approached by
theWoodlandTrust, the UK’s
leading woodland conservation
charity. In line with the organiza-
tion’s aim of having every child in
the UK plant a tree, pupils at pri-
mary schools in mid-Cornwall took
part in a planting week in October
2006. “If children connect with the
environment at a young age,they’re
more likely to respect it when they
grow up,” adds Loren Bracher.The
WoodlandTrust will give out hats
and tools, English Nature will pro-
vide the trees and guards and
Imerys will supply the land, which is
upon a restored mica dam.
TheWoodland Project follows on
from the Heathland Project. From
1997 to 2004, 750 hectares of
lowland heathland - another
endangered habitat - was restored
on former mining sites.Together,
the two projects form the biggest
initiative of their kind in Europe.
G Imerys Minerals est le
partenaire clé d’un programme
développé sur trois ans et demi,
visant à planter un million
d’arbres. Dans le cadre du projet
Woodland, des espèces natives
à feuilles larges seront plantées
sur les terrils et dans les environs
des anciens sites miniers,
afin de rétablir la biodiversité
et d’améliorer le paysage.
Les bois de chênes et de frênes
sont clairement en voie de raré-
faction au Royaume-Uni. Pour
restaurer les sites, des espèces
« exotiques» et autres arbres
plantés à des fins commerciales
seront supprimés, tandis que le
chêne, le frêne et d’autres feuillus
natifs seront réintroduits.
Ces feuillus enrichissent le sol,
permettant ainsi l’épanouissement
de la faune et la flore.
Avantages pour la Communauté
«La communauté locale y trouvera
également son compte puisque
la région attire de plus en plus
de résidents et de touristes, constate
Loren Bracher, chargé
de l’aménagement du paysage.
Des pistes cyclables et des chemins
de randonnée ont été créés et nous
espérons susciter des opportunités
pour de petites entreprises.»
Le projet Eden voisin devrait
également en profiter. Ce site
original se compose de
deux énormes bulles climatisées
xxx
xBuilding partnerships and secu-
ring funding are key success fac-
tors for a project on this scale.
The £2.5 million (€3.3M)Woodland
Project is coordinated by English
Nature, the UK government agency
responsible for meeting biodiversity
targets. DEFRA, the Department for
Environment, Food and Rural Affairs,
isalsoamajorcontributorwithexpert
advicebeingprovidedbytheForestry
Commission.
Objective One is a European Union
body that awards funding to disad-
vantaged regions. Cornwall’s County
Council successfully applied for an
Objective One grant. Imerys and
EnglishNatureconvincedtheCouncil
to put some of the funding into the
project.
Imerys Minerals Ltd. is contributing
£0.5 million (€0.74M) through work
byits11-stronglandscapingteam,as
well as providing land for the project.
xLa création de partenariats et la
garantie du financement consti-
tuentlaclédusuccèspourunprojet
de cette envergure.
Le projet Woodland, d’un coût de
2,5millions de livres (3,3M€) est
coordonné par English Nature, l’or-
ganisme gouvernemental chargé au
Royaume-Uni d’atteindre les objec-
tifs fixés en matière de biodiversité.
Le DEFRA, le département de l’Envi-
ronnement,de l’Alimentation et des
Affaires rurales, est un autre contri-
buteur majeur grâce aux conseils
d’experts fournis par la Commission
des forêts.
Objectif One, un organisme euro-
péen qui alloue un financement aux
régions défavorisées, a procuré une
subvention au conseil régional de
Cornouailles.ImerysetEnglishNature
ont ensuite convaincu le conseil de
consacrer une partie de ces fonds au
financement du projet.
Imerys Minerals contribue au projet
àhauteurd’undemi-milliondelivres
(0,74M€), par l’apport du terrain et
la mise à disposition d’une équipe de
11 paysagistes.
Winningpartnerships
Des partenariats couronnés de succès
JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
KatieLafiandra
Vice President & General
Manager NorthAmerica
& Europe Performance
Minerals /
DirecteurGénéralMinéraux
dePerformanceAmérique
duNordetEurope
I “Imerysisevolvingits
understandingofthemanypos-
sibilitiesforpostminingland
uses. Providingnaturalhabitats
throughprogramssuchasthe
WoodlandProjectisanimpor-
tantpartofportfolioofoptions.”
I «Imerys élargit sa palette
de possibilités d'utilisation des
terrains après l'exploitation
minière. Fournir des habitats
naturels grâce à des programmes
tels que le projet Woodland en
est un élément majeur.»
Landscapeintherevegetationprocess.Paysage en cours de restauration.
qui recréent des conditions
subtropicales idéales pour abriter
un vaste panel de végétaux.
Il consomme actuellement
de grandes quantités de bois
de chauffage et les produits
de la taille pourraient lui procurer
une source de combustible
économique et écologique.
Imerys a récemment été contactée
par le Woodland Trust,
la principale œuvre de bienfai-
sance pour la protection des forêts
au Royaume-Uni. En accord
avec l’objectif de l’organisation,
que chaque enfant au Royaume-
Uni plante un arbre, les élèves
des écoles primaires du centre
de la Cornouailles ont participé
à une semaine de plantation
au cours du mois d’octobre 2006.
« Les enfants seront davantage
susceptibles de respecter
l’environnement en grandissant
s’ils établissent un lien avec lui
dès leur plus jeune âge », ajoute
Loren Bracher. Le Woodland
Trust donnera les casques et les
outils, English Nature, les arbres
et les tuteurs, et Imerys fournira
le terrain constitué d’une
ancienne digue à mica restaurée.
Le projet Woodland fait suite
au projet Heathland. Entre 1997
et 2004, 750 hectares de landes
de bruyère –un autre habitat
menacé– ont été restaurés sur
d’anciens sites miniers. Ensemble,
les deux projets forment la plus
vaste initiative du genre en Europe.
08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 11
ENVIRONMENT•ENVIRONNEMENT
G Company/Société: ImerysTC G Country/Pays: France/France
G Business Group (division)/Branche(division): Materials & Monolithics (Clay RoofTiles & Bricks France)/Matériaux&Monolithiques(TerreCuiteFrance)
12 Imerys news special issue | hors-série
G Until now, the final waste pro-
duced and tipped into landfills by
the town of Mably (Loire, France)
gave off biogas from maceration
and decomposition. Rather than
keep incinerating it, Sita Mos, the
firm that manages the waste
storage centre next to the Imerys
TC brickworks, looked at various
options to see if they met technical
and economic criteria and regula-
tory requirements.The twin aim
was to define long-term channels
for managing and recovering heat
from biogas and to find an alterna-
tive to the natural gas used to heat
clay.The initiative complies with a
local law arising from the regional
household waste disposal plan.
“As a good corporate citizen,espe-
cially one that is ISO 14001 certified,
we are determined to show
local decision-makers that a well-
managed landfill can be used for
an innovative and efficient industrial
recovery process,” explains Jacques
TURNINGWASTE INTO ENERGY
Le biogaz, une alternative
écologique d’avenir
If the heat from waste storage is recovered, both natural gas consumption and greenhouse gas emissions can be
reduced accordingly. ImerysTC (Clay RoofTiles and Bricks, France) and Sita Mos have developed an innovative solu-
tion that public authorities seem to appreciate. Comment récupérer une partie de l’énergie dégagée par le stockage
dedéchets,réduisantainsiàlafoislaconsommationdegaznatureletl’émissiondegazcarbonique?ImerysTCetSitaMos
ontmisaupointunesolutioninnovantequisembleplaireauxpouvoirspublics.Explications.
100-
200k€
Theexpecteddecreaseinproductioncostand
energyconsumptioninvoiceperyear.
C’estlaréductionprévuedescoûtsdeproduction
etdelafactureénergétiqueannuels.
Mablybricksplant
(Loire,France)
La briqueterie
de Mably (42)
08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 12
Imerys news special issue | hors-série 13
Séguier, Environment and
Sustainable Development Manager
at ImerysTC. “With Michel Launoy,
Technological Development
Manager and David Secret,Mably
Site Manager,we are obviously on
the lookout for ways of reducing our
energy costs and environmental
impact.”
Planning for application
Sita and Imerys have worked on
the issue for over a year with the
local energy department and
the consulting firm F2E. In June,
they presented their project to
the relevant authorities.The public
bodies were won over by the
groundbreaking, exemplary initia-
tive.“Government services are
aware of the economic and envi-
ronmental issues and have taken
active steps to speed up the
process,” points out Jacques
Séguier.The permit for the opera-
tion should be issued by the end of
November 2006.Then the specially
designed firing equipment can be
ordered and installed.The facilities
could start up in early 2007.
G Jusqu’à présent, les déchets
ultimes produits et enfouis par
la ville de Mably, dans le départe-
ment de la Loire, dégageaient, par
macération et décomposition de
ces matières, un biogaz totalement
inexploité. Plutôt que de
continuer à le brûler en torchère,
Sita Mos, gestionnaire du centre
de stockage mitoyen de la brique-
terie, a étudié différentes solutions
répondant à ses critères technico-
économiques et à ses contraintes
réglementaires. Objectif: définir
des filières pérennes pour la ges-
tion et la valorisation thermique
du biogaz, et réduire le coût
énergétique de la briqueterie
en trouvant une alternative au gaz
naturel utilisé pour la cuisson des
argiles. Une initiative qui répond
pleinement à une obligation
préfectorale induite par le plan
départemental d’élimination
des déchets ménagers et assimilés
du département de la Loire.
«En tant qu’entreprise citoyenne,
et de plus certifiée ISO 14001,
nous avons à cœur de montrer
aux décideurs locaux qu’un centre
d’enfouissement bien géré
peut conduire à une valorisation
xxx
xImerysTC asked CERIC to develop a
prototype mixed burner that can
supplythebrickworksineitherbiogas
or natural gas, depending on the
amount of biogas given off. Total
capital expenditure: €650,000. Over
the next seven years,around 20,600-
26,500MWh/yearinnaturalgascould
be saved, cutting CO2 emissions by
3,800-4,900 tons per year.
In economic terms, that means a
€100,000-€200,000reductioninthe
annual energy bill!
xImerys TC s’est adressé à la société
CERIC,pour mettre au point un proto-
type de brûleur mixte permettant,sui-
vantlesquantitésdebiogazémis,d’ali-
menter la briqueterie tantôt en gaz
naturel, tantôt en biogaz. Coût de l’in-
vestissement:650000€.Pourlessept
ans à venir, une économie
substantielle de gaz naturel de l’ordre
de 20 600 à 26 500 MWh/an est
réalisable, ainsi qu’une réduction
des émissions de CO2 de 3800 à
4900 tonnes/an.
Onprévoitégalementuneréductiondes
coûtsdeproductionetdelafactureéner-
gétique de 100 000 à 200 000 €/an.
Notjusthotair
Une valorisation payante
industrielle innovante et
performante, explique Jacques
Seguier, responsable environne-
ment et développement durable
chez Imerys TC. Avec Michel
Launoy, responsable du développe-
ment technologique, et David
Secret, directeur du site de Mably,
nous sommes bien évidemment en
recherche constante de diminution
de nos coûts énergétiques et de
notre impact sur l’environnement.»
Des enjeux majeurs
Travaillant depuis plus d’un an
sur la question en partenariat avec
l’ADEME en matière de maîtrise
des énergies et F2E, société
d’expertise et de conseil, Sita et
Imerys ont exposé en juin dernier
leur projet aux administrations
concernées. L’idée a immédiate-
ment séduit les pouvoirs publics
par sa valeur innovante et
exemplaire. «Les services de l’État,
conscients des enjeux économiques
et environnementaux, se sont
montrés très moteurs pour accélérer
la démarche», souligne Jacques
Séguier. Reste à obtenir l’autorisa-
tion préfectorale (prévue en
novembre 2006), pour passer
commande et procéder à
l’installation et au raccordement
des équipements spécifiques
de cuisson mis au point pour
l’occasion. La mise en service
pourrait intervenir dès le début
de l’année 2007.
JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
IsabelleBiarnès
Head of Finance
and Corporate
Communication/
Directeurdela
Communication
FinancièreetCorporate
I “Imerysisexploringavariety
ofalternativeenergyprojects.
Theuniquelocationofthe
Mablyfacilityallowedustotake
advantageofthelocalbiogas
supply.Asimilarprojectis
takingplaceintheAGSplant
ofClérac(Charente-Maritime,
France).”
I «Imerys continue
à rechercher de nouvelles
énergies alternatives.
L’emplacement exceptionnel
du site de Mably nous permet
d’exploiter les réserves locales
de biogaz. Un projet similaire
est actuellement en cours
dans l’usine d’AGS à Clérac
(Charente-Maritime).»
Jacques Seguier,
Environment & Sustainable
Development Manager
at ImerysTC.
Jacques Seguier,
responsable environnement
et développement durable
chez Imerys TC.
08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 13
HEALTH & SAFETY•HYGIÈNE & SÉCURITÉ
G Company/Société: Imerys do Brasil G Country/Pays: Brazil/ Brésil G Business Group (division)/Branche(division): Specialty Minerals (SAPM)/MinérauxdeSpécialité(SAPM)
14 Imerys news special issue | hors-série
G In response to customer demand,
the Bras Cubas unit (Imerys do
Brasil) set out to obtain the ISO
9001 certificate for Quality. In line
with Imerys’ global sustainable
development program, the plant’s
management then set an even more
ambitious goal: obtain ISO 14001
and OHSAS 18001
certification in parallel through an
Integrated Management System
(IMS) covering Quality and EHS.
As well as improving quality, EHS
performance and process efficiency,
the program is also intended to
drive cultural change.To achieve
that goal and ensure employees
adhere to the initiative, a unique
day of special events was organized
(see box).The IMS empowers
employees as they can see the
results of their work and are
accountable for quality and EHS
performance.Around 2,000 training
hours, together with internal and
external audits, supported the pro-
ject’s implementation.A complete
set of formal procedures was also
defined. EHS managerVictor
The Bras Cubas operation was the first Imerys unit to achieve certification for its environmental,quality and safety
practices.A single system made that achievement possible. Le site de Bras Cubas a été le premier au sein d’Imerys à
obtenir la certification de ses pratiques en matière d’environnement,de qualité et de sécurité.Ce résultat a été obtenu
grâceàunsystèmedemanagementintégré.
2,000Thenumberoftraininghours
supportingtheIMSproject.
C’estlenombred’heuresdeformation
accompagnantlamiseenœuvreduprojet.
Un pas de plus dans le management EHS
TAKINGEHS MANAGEMENT
TOTHENEXT LEVEL
TheIntegratedManagement
Systemsbringstogether
quality,environmentandsafety.
Le système de management
intégré réunie qualité,
environnement et sécurité.
Tout en améliorant la qualité,
la performance EHS et l’efficacité
industrielle, le programme doit
accompagner un changement
culturel. Pour atteindre cet
objectif et s’assurer de l’adhésion
des employés, une journée
événementielle a été organisée
(voir encadré).
Une adhésion au projet
Le SMI responsabilise les
employés puisqu’ils peuvent
voir le résultat de leur travail et
répondent ainsi de la performance
qualité et EHS. Environ
2000 heures de formation,
avec audits internes et externes,
ont accompagné la mise en œuvre
du projet. Un jeu complet
de procédures formelles a aussi
été établi. Victor Dobrowolski,
responsable EHS commente:
« Quand nos employés ont com-
mencé à noter que le SMI simplifiait
leur tâche quotidienne et facilitait
la collaboration entre les différents
services, ils ont adhéré au projet ».
Le système a déjà porté ses fruits.
Des améliorations ont été enregis-
trées par les indicateurs clés de
performance, comme la consom-
mation d’électricité et la produc-
tion de déchets par tonne de
produit. En septembre 2006,
un important programme de
gestion des effluents a été réalisé.
Une nouvelle toiture et des réser-
voirs couverts permettront au site
d’économiser 100000 dollars
en coût de traitement. Le même
mois, l’usine a atteint une année
sans accident avec arrêt.
Le principe d’intégration est
désormais poussé plus loin. Par
exemple, les standards en matière
de sécurité et d’environnement
sont appliqués aux entreprises
extérieures travaillant sur le site
et contrôlés par des audits impli-
quant les services maintenance
industrielle, achats et sécurité.
xAsuccessfullaunchwasessentialfor
suchanambitiousproject.“Employees
hadtobeconvincedthattheIMSwas
not just a concept on paper, but a
usefulpartoftheirday-to-daywork,”
saysEHSmanagerVictorDobrowolski.
On May 28, 2004 the plant was
stoppedfor8hours.Seniormanagers
explained the system’s benefits for
employees and customers alike and
set the target of implementing it
within a year. Less conventionally,
employees were divided into small
teams for a “Gincana” contest. Each
team had to complete a number of
tasksduringtheday.Onetaskwasto
compose and perform a song for the
IMS.The winning song was also per-
formed by Operations Director Luis
FelipeSilva.Anotherchallengewasto
make collections for two NGOs. In
total, one ton of food and clothing
was donated for the local poor.“The
daywasaturningpointintheplant’s
mindset and culture,” adds Dobro-
wolski.
xUnlancementréussiétaitunecondi-
tion essentielle pour un projet aussi
ambitieux. « Les employés devaient
êtreconvaincusqueleSMIn’étaitpas
qu’uneidéeabstraite,maisunepartie
intégrantedeleurtravailquotidien »,
expliqueVictorDobrowolski.Le28mai
2004, l’usine s’est arrêtée pendant
huitheures.L’encadrementsupérieur
a exposé les avantages du système
tant pour les employés que pour les
clientsetfixél’objectifd’unemiseen
place dans l’année. De façon moins
conventionnelle,lesemployésfurent
répartis en petites équipes pour un
concours« Gincana ».Chaqueéquipe
devait accomplir un certain nombre
detâchesdanslajournée.L’uned’entre
elles consistait à composer et inter-
préter une chanson sur le SMI. La
chanson gagnante a été chantée par
Luis Felipe Silva lui-même, le direc-
teur des opérations. Un autre chal-
lenge consistait à faire une collecte
enfaveurdedeuxONG.Autotal,une
tonne de nourriture et de vêtements
ont été donnés à des déshérités de la
région. « Cette journée a constitué
un tournant dans la mentalité et la
culture du site », souligneVictor.
Imerys news special issue | hors-série 15
Dobrowolski commented, “When
our employees started to notice that
the IMS made daily work easier and
helped different departments work
together,they bought into the
project.”
Tangible benefits
The system has already delivered
tangible benefits. Improvements
have been recorded in key perform-
ance indicators (KPIs) such as elec-
tricity consumption or waste pro-
duction per ton of product. In
September 2006, a major effluent
management program was com-
pleted. New roofing and covered
tanks will enable the unit to save
around $100,000 per year in treat-
ment costs. In the same month, the
plant reached the milestone of one
year without a lost-time accident.
The integration principle is now
being taken further. For example,
formal safety and environmental
standards are applied to contractors
working on-site and monitored
through regular audits involving the
engineering, maintenance, pur-
chasing and safety departments.
G C’est à la demande de ses
clients que le site de Bras Cubas
(Imerys do Brasil) a entrepris
d’obtenir la certification
ISO 9001 pour la qualité.
Dans la ligne du programme
global de développement
durable d’Imerys, la direction
du site s’est fixé un objectif plus
ambitieux : obtenir simultané-
ment les certifications ISO 14001
et OHSAS 18001 grâce à un
système de management intégré
(SMI) couvrant tout à la fois
qualité, environnement, hygiène,
et sécurité.
Offtoaflyingstart
Un départ en flèche
xxx JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
RichardBown
Group Research &
TechnologyVice President/
DirecteurRecherche
etTechnologieGroupe
I “TheBrasCubasproject
isasystematicapproach,
requiringtheparticipation
ofallemployees.Theresultisan
evolutionofEHSculturewithin
theday-to-daylocaloperation
ofanImeryssite.”
I «Le projet de Bras Cubas
est une approche méthodique
et participative permettant
de placer la performance
au cœur de la culture d’un site
industriel Imerys.»
Leadership
and Policy
Direction
et Politique
Management Systems
Systèmes de Management
Based on Demming's “Plan, Do, Check,Act” Model
Basé sur le modèle de Demming :
“Planifier, Faire, Vérifier, Agir en conséquence”
Continual
improvement
Amélioration
Continue
Management
Review
Bilan
Checking and
Corrective Action
Contrôle et
Action Corrective
Implementation
and Operation
Lancement et
Exploitation
Planning
Planification
INNOVATION•INNOVATION
G Company/Société: Imerys Minerals Ltd.G Country/Pays: UK/Royaume-Uni G Business Group (division)/Branche(division): Specialty Minerals (PEFICT)/MinérauxdeSpécialités(PEFICT)
16 Imerys news special issue | hors-série
G The Specialty Minerals Central
R&D group have hit on a winning
idea. In a collaborative project with
colleagues from European and
NorthAmerican Performance
Minerals, Denain-Anzin Minéraux,
CE Minerals and KT Clays, they have
found a way to use Imerys’ pro-
cessing expertise to convert glass
waste (cullet) into a fine powder.
The resulting product could be used
as a filler with several benefits
depending on the application.This
new product has a clear advantage
in more ways than one.With a sim-
ilar refractive index to polyolefin
plastics, it would be suited to
transparent plastic end products,
unlike most mineral fillers. It could
therefore be used to make shopping
bags that are both see-through and
easier to open through its anti-
blocking function.
Environment-friendly
In the United Kingdom alone, more
than 1 million tons of glass waste is
collected annually. More than a
third of that is clear and so suitable
for conversion into a saleable
+1MTThequantityofglasswastecollected
intheUKeveryyear.
Quantitédedéchetsverriers
collectéschaqueannéeauRoyaume-Uni.
Les bienfaits d’une idée novatrice
PIONEERING IDEASHOWS
CLEARBENEFITS
A project to turn waste into valuable product could win new business as well as helping the environment.
Unprojetdevalorisationdesdéchetspourraitouvrirdenouveauxhorizonstoutenpréservantl’environnement.
Glasswasteliketheseautomobile
windshieldscouldbeturnedinto
marketablefiller.
Des débris de verre tels que
ces pare-brise automobiles
pourraient être transformés
en charges commercialisables.
xSeveralacquisitionshavetakenplace
in Specialty Minerals in recent years.
The business group’s Central R&D
department was tasked with sur-
veyingfacilitiesandidentifyingoppor-
tunities for spare capacity.With that
aim in mind,sitesinbothEuropeand
the USA have been examined for
potential glass filler production. A
200-ton full-scale trial has already
beenconductedinoneofDAM’sEuro-
peanoperations,whileintheUSA,CE
Minerals’ experience with similar
materialshasbeenusedtorunapilot-
scale grinding trial. The business
group’s specialists have also looked
at KT clays’US operations for poten-
tiallong-termproduction.Oneofthe
project’s great advantages is that it
will make use of existing equipment,
keeping capital expenditure to a
minimum.
xLa branche Minéraux de Spécialités
a réalisé plusieurs acquisitions ces
dernières années. Le service R&D a
été chargé d’inventorier les outils
de production et d’identifier les
opportunitésdepartagedescapacités.
Dans cette optique,des sites ont été
envisagés aussi bien aux États-Unis
qu’en Europe pour une éventuelle
production de calcin broyé.
Un test en grandeur nature portant
sur200tonnesadéjàétéréalisédans
une usine de DAM en Europe, pen-
dant qu’aux États-Unis, l’expérience
de CE Minerals avec des matières
comparablesaétéutiliséepourmener
un essai pilote de broyage. Les spé-
cialistes de la branche se sont aussi
intéressés aux unités américaines de
KT Clays pour un potentiel de pro-
duction à plus long terme. Un des
grandsavantagesestqu’ilferaitappel
à des équipements existants, limi-
tantainsilesinvestissementsaustrict
minimum.
Imerys news special issue | hors-série 17
powder. “The project is environ-
ment-friendly as it makes optimum
use of a plentiful recycled source,”
says Jarrod Hart, Senior Research
Engineer and the project’s technical
leader.The raw material would be
obtained from the reprocessors that
sort and clean glass waste collected
after domestic or retail use.
Industrial waste, such as glazier
off-cuts, could also be used for
high-end grades demanding
optimum purity. “Moreover,
production would mostly use
existing capacities within the Imerys
group” (see box), adds Jarrod Hart.
With several patents already
pending, it is hoped that full-scale
production can begin in mid-2007.
G Le service central R&D de la
branche Minéraux de Spécialités
a eu une idée de génie. Dans un
projet commun aux divisions
Minéraux de Performance Europe
et Amérique du Nord, Denain
Anzin Minéraux et KT Clays, ils
ont trouvé un moyen d’exploiter
le savoir-faire d’Imerys pour
transformer les débris de verre
(le calcin) en une fine poudre.
Le produit obtenu pourrait être
utilisé comme charge, présentant
différents intérêts selon les
domaines d’application. Le nou-
veau produit possède en effet un
avantage certain dans plus d’un
domaine. Avec un indice de
réfraction similaire aux plastiques
polyoléfiniques, il pourrait
convenir à la fabrication de pro-
duits plastiques transparents, ce
qui n’est pas le cas de nombreuses
charges minérales.
Il pourrait ainsi être utilisé
dans la fabrication de sacs de
supermarché pouvant être à
la fois transparents et faciles à
ouvrir, grâce à ses caractéristiques
antiadhésives.
Optimizingresources
Optimisation des ressources
xxx JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
DenisMusson
VP Group General Counsel/
DirecteurJuridiqueGroupe
I “Recycled glass has excel-
lent potential as a mineral
resource.Imerys has expertise
in the grinding and many end
uses of minerals,so applying
this to glass cullet is an exciting
opportunity for us.”
I «Le verre recyclé possède
un très bon potentiel en tant
que ressource minérale. Une
opportunité passionnante s’offre
à Imerys d’appliquer au calcin
de verre son expertise dans
les domaines du broyage
et de la transformation.»
Industrialglasswastecouldbeusedforhigh-endfillergrades.Les déchets
de verre industriels pourraient être utilisés pour des applications requérant
un haut degré de pureté.
Respect de l’environnement
Dans le seul Royaume-Uni,
plus d’un million de tonnes de
déchets verriers sont collectés
chaque année. Plus d’un tiers
est constitué de verre blanc,
donc transformable en poudre
commercialisable. «Le projet est
respectueux de l’environnement,
et fait un usage optimal d’une
source de recyclage abondante»,
précise Jarrod Hart, ingénieur
de recherche et chef de projet.
La matière première serait
obtenue des recycleurs qui trient
et nettoient les verres collectés
après usage domestique ou com-
mercial. Des déchets industriels,
comme les chutes de verre vitrier,
pourraient aussi être utilisés
pour des applications requérant
un haut degré de pureté.
«De plus, la production utilisera
pour l’essentiel des capacités
existantes au sein d’Imerys»,
ajoute Jarrod Hart.
Avec plusieurs brevets déjà
en cours d’obtention, le début
de la production à plein régime
est espéré pour la mi-2007.
HUMAN RESOURCES•RESSOURCES HUMAINES
G Company/Société: Imerys RCC G Country/Pays: Brazil/Brésil G Business Group (division)/Branche(division): Pigments for Paper/PigmentspourPapier
18 Imerys news special issue | hors-série
G Imerys Rio Capim Caulim
launched the Child andArt program
in 2003.Through this
community initiative, 145 children
have benefited from tuition in arts
and crafts in addition to their school
syllabus.The program is open
to 7-14 year-old children at school
in theVila do Conde (Barcarena)
region.Activities include painting,
needlework and weaving.Tuition is
mainly provided by local volunteers
from Pastoral de Menor, an NGO
linked to the Catholic Church.
The organization can also request
assistance from the local council for
special requirements.
As well as financial assistance,
Imerys RCC monitors the project
and measures its effectiveness.
“We make sure that the project
corresponds to the community’s
needs and that it has a real impact,”
says Jacilaine Souza, Social Service
Assistant at RCC. “Our aim is to
make the program better every year.”
Positive effects
The project won a Socially
Responsible CompanyAward in
2004 from the Marketing &
Business Institute in Rio de Janeiro
(see box). Building on the
momentum of the first three years,
the program was revamped in 2006.
Basic academic subjects are now
taught for children who need extra
tuition.To involve parents more
closely in the program, weekly
meetings are organized with
coordinators to decide on activities,
discuss children’s progress and
address any behavioral problems.
145childrenbenefitedfromarttuition.
enfantsontsuividescoursdeformationartistique.
CRAFTINGAFUTURE
L’éducation par l’art
Bysupportingaprogramofadditionaleducationforchildreninneed,ImerysRCCisimprovingtheirchancesofplaying
a rewarding part in society. En soutenant un programme de cours supplémentaires destinés aux enfants en difficulté,
ImerysRCCaugmenteleurschancesdejouerunrôlevalorisantdanslasociété.
Childrenlearningartsand
craftsinanImerys-backed
initiative.
Imerys soutient les cours
de formation artistique
de ces enfants.
xThe Child and Art program is not
the only Imerys RCC project to have
won an award in recent years. For
example, an initiative to teach 100
underprivileged pregnant women
skillsthattheycouldturnintoincome
was singled out in 2004.“Our aim is
to see community projects through
to self-sustainability,” explains Jaci-
laine Souza.
For three years running,the Healthy
Smile program has been recognized
as a model project.In the first phase,
a survey of dental health was taken
and efforts were made to raise awa-
renessoftheimportanceofbrushing
and flossing. In the second stage,
dentalcheck-upsandtreatmentwere
provided.Afollow-upsurveyshowed
significant improvement in dental
health in Vila do Conde and among
communities in the Ipixuna region.
xLe programme Enfant et Art n’est
pas le seul projet développé par
Imerys RCC ayant remporté un prix
au cours de ces dernières années.
Parexemple,uneinitiativeconsistant
à dispenser à 100 femmes enceintes
en situation précaire, un enseigne-
mentqu’ellespourraienttransformer
en source de revenus avait été dis-
tinguée en 2004. «Nous souhaitons
mener ces projets vers une certaine
autonomie»,expliqueJacilaineSouza.
Depuis trois ans, le programme
Healthy Smile (Un sourire sain) est
reconnucommeunmodèledugenre.
Durantlapremièrephase,unsondage
a été réalisé sur la santé dentaire
et des efforts ont été accomplis
pour sensibiliser la population à
l’importance du brossage et de
l’usage du fil dentaire. Lors de la
deuxième étape, des contrôles et
des traitements dentaires ont été
prévus. Une enquête complémen-
taire a démontré une considérable
amélioration de la santé dentaire
à Vila do Conde et parmi les com-
munautés de la région de Ipixuna.
Imerys news special issue | hors-série 19
“Parents report that the project has
a positive effect on their children’s
behavior as well as their school
results,” adds Jacilaine Souza.
In 2007, a survey will be conducted
of children’s academic performance
to assess the influence of participa-
tion in the Child andArt program.
The findings will be reported to
children’s parents and local educa-
tion authorities.The possibility
of adding computer skills to the
program is also being examined.
G En 2003, Imerys Rio Capim
Caulim a lancé le programme
Child and Art (Enfant et Art).
Grâce à cette initiative en faveur
de la communauté, 145 enfants
ont pu suivre des cours
de formation artistique, en sus
de l’enseignement scolaire
habituel. Le programme est
ouvert aux enfants âgés de 7 à 14
ans, scolarisés dans la région de
Vila do Conde (Barcarena).
Les activités incluent la peinture,
la couture et le tissage.
Les cours sont principalement
dispensés par des volontaires
locaux de Pastoral de Menor,
une ONG associée à l’Église
catholique. L’organisation peut
également compter sur l’aide
des autorités locales en cas de
besoins spécifiques.
Outre l’assistance financière
qu’elle apporte, Imerys RCC
contrôle également le projet
et mesure son efficacité. «Nous
veillons à ce que le projet
corresponde aux besoins de la
communauté et qu’il ait un
véritable impact, déclare Jacilaine
Souza, assistante aux services
sociaux chez RCC. Notre objectif
est d’améliorer ce programme
chaque année».
Award-winningcommunityinitiatives
Des projets sociaux reconnus
xxx JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
IanDavies
Sustainable Development
Project Manager/
ChefdeProjet
développementdurable
I “Childdevelopmentis
abasicsocialresponsibility.
RCC’sprojectisanoutstanding
exampleofhowouroperations
canhelptofulfillthis
responsibility.”
I «L’éducation des enfants est
une responsabilité sociale fon-
damentale. Le projet de RCC
est un exemple remarquable
de la façon dont nos sites
peuvent contribuer à assumer
ces responsabilités.»
AclassinImerysBrazil’s«ChildandArt»Program.Une classe du programme
“Enfant & Art”, mise en place par Imerys au Brésil.
Des effets positifs
Le projet a remporté le prix de
l’«Entreprise socialement
responsable» en 2004, décerné
par l’Institut de marketing et de
commerce de Rio de Janeiro
(voir encadré). Fort du dynamisme
des trois premières années, le
programme a été refondu en
2006. Des disciplines
académiques de base sont
désormais enseignées aux enfants
qui ont besoin de cours
supplémentaires. Pour que les
parents se sentent davantage
concernés par le programme, des
rencontres hebdomadaires sont
organisées avec les coordinateurs,
afin de décider des activités, de
discuter des progrès des enfants
et d’aborder les éventuels
problèmes de comportement.
«Les parents affirment que le projet
a un effet positif sur l’attitude de
leurs enfants et sur leurs résultats
scolaires», ajoute Jacilaine Souza.
En 2007, une enquête sera menée
sur les résultats scolaires des
enfants afin d’évaluer l'impact
de la participation au programme
Enfant et Art. Les résultats
seront transmis à leurs parents et
aux instances éducatives locales.
La possibilité d’ajouter des cours
d’informatique au programme
est également en cours d’examen.
HUMAN RESOURCES•RESSOURCES HUMAINES
G Company/Société: Damrec G Country/Pays: SouthAfrica/ AfriqueduSud
G Business Group (division)/Branche(division): Refractories,Abrasives & Filtration (Refractories)/Réfractaires,Abrasifs&Filtration(Réfractaires)
G For most of the population
around Krugerspost mine, home
means a shack.The Andalusite
operation is based in a particularly
deprived region of South Africa.
Many mine employees come from
remote rural areas.They could
afford decent accommodation but
hardly any family housing is
available.As a result, they form a
population of migrant workers who
have left their families behind.
The housing shortage has also led
to the growth of squatter camps,
where health, crime and
environmental degradation create
extremely harsh living conditions.
Moreover, the area’s population
lacks basic skills, so poverty
prevails despite a sound mining
and agricultural base.
A sustainable environment
The mine decided to tackle the
housing and skills issues as a whole.
The first step in the community
housing program is to train a group
of local unemployed people in house
building.The six-month course, paid
for by the mine and delivered by a
regional training trust, will focus on
bricklaying, plumbing and tiling.
The first eight people, selected in
consultation with personnel and
union representatives, will start
training in January 2007. Family
members of mine employees should
be included in the program. “On
completing the course,some
trainees should be able to start their
own business or cooperative,”
explains mine manager Stompie du
Toit. “The mine is prepared to give
50%ofthecompany'spurchaseswillgotocompaniescom-
plyingwithBEEcriteriaby2009(lawdesignedtofoster
greaterparticipationintheeconomybyhistorically
disadvantagedcommunities).
desachatsdelasociétéserontréalisésauprèsde
sociétésrépondantauxcritèresBEE(loipermettant
d’assureruneparticipationpluslargedescommu-
nautéshistoriquementdéfavorisées).
BUILDINGSUSTAINABILITY
Construire l’avenir
Through its community housing project, Krugerspost mine is addressing both urgent and long-term needs for the
local population. Parsonprojetimmobilier,laminedeKrugerspostviseaussibienlesbesoinsd’urgencequeceuxàlong
termedelapopulationlocale.
TheKrugerspostmine
employs64people.
La mine de Krugerspost
emploie 64 personnes.
20 Imerys news special issue | hors-série
xMining companies in South Africa
have to draw up a five-year Social
and Labour Plan.The Department of
Minerals and Energy approves the
plan and checks its implementation.
A company’s compliance is a key
factor in retaining or renewing its
mineral rights. One of Krugerspost’s
commitments under the plan is to
ensure that 40% of management
comes from historically disadvan-
tagedcommunitiesby2009.Inaddi-
tion, the equivalent of 50% of the
company’s costs will be given over
to Black Economic Empowerment
initiatives within the same time-
frame.Krugerspost’shousingproject
goes beyond compliance as it pro-
vides the community with valuable
skills that will serve it in the future
- even after the mine has closed
down.
xEnAfrique du Sud,les sociétés d’ex-
ploitation minière doivent établir un
Plan social et de travail sur cinq ans.
Le département des Minéraux et de
l’Énergie approuve le plan et contrôle
son application.La bonne application
deceplanconstitueunfacteurclépour
conserver ou renouveler ses droits
àl’exploitationminière.L’undesenga-
gementsprisparleprojetKrugerspost
consiste à faire en sorte qu'en 2009,
40%del'encadrementdelaminesoit
assurépardupersonnelprovenantdes
communautés historiquement défa-
vorisées. De plus et d'ici cette date,
l'équivalent de 50% des dépenses de
la société devra être orienté vers le
«Black Economic Empowerment».
Le projet de logement de la mine de
Krugerspostvaau-delàdurespectdes
engagements pris, puisqu'il confère à
la communauté de précieuses com-
pétencesquiluiserontutilesàl'avenir,
après la fermeture de l'usine.
them valuable guidance in project
management and finance.” South
Africa’s Department of Housing is
actively encouraging new entrants to
the construction trade, in line with a
massive national house building plan.
It is hoped that the trainees will
eventually build homes for mine
employees as well as themselves.
“A project of this kind helps us keep
our mining license (see box) and
ploughs some of our profits back
into the community to create a
sustainable environment,” says
Stompie duToit.
G Pour la plus grande partie
de la population autour de la
mine de Krugerspost, la maison
n’est qu’un baraquement. L’acti-
vité andalousite s’exerce dans une
région particulièrement déshéritée
de l’Afrique du Sud. Beaucoup
d’employés de la mine viennent
de lointaines contrées rurales. Ils
auraient les moyens d’accéder à
un logement décent, mais il n’y a
pratiquement aucune habitation
familiale disponible. En consé-
quence, ils forment une popula-
tion de travailleurs migrants ayant
laissé leur famille derrière eux.
La pénurie de logements a aussi
conduit à la prolifération de
squats où la maladie, la crimina-
lité et les dégradations de l’envi-
ronnement rendent les conditions
de vie extrêmement pénibles. De
plus, la population locale souffre
de l’absence d’instruction de base
si bien que la pauvreté prévaut
dans cette région pourtant
minière et agricole.
Un environnement durable
Imerys a décidé de s’attaquer à
ce problème global de logement
et d’instruction. La première
étape du programme de logement
consiste à former un groupe
de chômeurs aux techniques
Legislationdrivessustainabledevelopment
La législation encourage le développement durable
xxx JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
DaveBarnes
European Carbonate
Operations Manager
(Pigments for Paper)/
DirecteurdesOpérations
CarbonatesEurope
(PigmentspourPapier)
I “Helpingthecommunities
nearouroperationsisour
obligationasamajoremployer.
TheKrugerspostprojectnot
onlyprovidestrainingtocom-
munitymembers,butsome
muchneededhousingaswell.”
I «Il est de notre devoir
en tant qu’employeur principal
de la région d’aider les commu-
nautés voisines de nos sites.
Le projet Krugerspost offre
l’accès à la formation aux
membres de la communauté,
et leur permet également
de se reloger décemment.»
Krugerspostproducesabout40,000tonsofAndalusiteperyear.
La mine de Krugerspost produit environs 40 000 tonnes d’Andalousite par an.
de construction. La formation
de six mois, financée par la mine
mais assurée par un organisme
régional, sera consacrée à la pose
de briques, à la plomberie et
à la couverture. Les huit premières
personnes sélectionnées
en concertation avec le personnel
et les représentants syndicaux
entameront leur formation
en janvier 2007. Les membres
des familles des employés seront
associés au programme. «Après
cette formation, certains stagiaires
devraient pouvoir créer leur propre
entreprise ou une coopérative,
explique le directeur de la mine,
Stompie du Toit. La mine est prête
à leur fournir une assistance
en gestion de projet et en finance.»
Le département du Logement
d’Afrique du Sud encourage
activement l’entrée de nouveaux
membres dans l’industrie
du bâtiment, en accord avec
un plan massif de construction
d’habitations à l’échelle
nationale. L’objectif à moyen
terme est que les apprentis
construisent des maisons pour
les salariés de la mine comme
pour eux-mêmes. «Un projet de
ce genre nous aide à conserver
notre permis d’exploitation
minière [voir encadré] et nous
permet de réinvestir une partie de
nos bénéfices dans la commu-
nauté, afin de créer un
environnement durable»,
déclare Stompie du Toit.
Imerys news special issue | hors-série 21
COMMUNITY•COMMUNAUTÉ
G Company/Société: Imerys do Brasil G Country/Pays: Brazil/Brésil G Business Group (division)/Branche(division): Specialty Minerals (SAPM)/MinérauxdeSpécialités(SAPM)
22 Imerys news special issue | hors-série
G Education, both for its employees
and in its neighboring communities,
is a long-standing priority for
Imerys do Brasil (IDB - see box).The
latest major initiative by Imerys’
Brazilian subsidiary in this field is
the creation of information tech-
nology (IT) schools.The project is
based on close cooperation with
CDI, a non-profit organization that
promotes social inclusion through
information and communication
technologies.Together, IDB and CDI
have set up a pilot school in Bras,
one of the poorest areas of Sao
Paulo.An initial 150 people,
including 25 homeless individuals,
will receive valuable training in
computer skills at the center.
The school is housed in the offices
of Ocas, a magazine sold by home-
less people. “This win-win organiza-
tion came about almost by chance,”
explains Senior HRAnalyst Carla
Félix.“IDB learned thatVotorantim,
its largest papermaker customer in
Brazil,provided Ocas with all its
paper.CDI and IDB realized that the
magazine’s headquarters would be
an ideal location for an IT learning
center.”
Material & Contribution
Imerys personnel can contribute
the project as voluntary teachers
or by recycling hardware.
On September 15, 2006, a group
of employees spent a day with CDI,
learning how to clean up
used IT equipment. Companies
like IBM, Itautec and
PriceWaterhouseCoopers supplied
the hardware for the school and
Microsoft donated the software.
500peopleperyearwillbenefitdirectly.
personnesparanprofiteront
deceprojet.
BRIDGINGTHEDIGITALDIVIDE
Combler le fossé numérique
OnOctober21,2006,thepilotschoolinamajorcomputerliteracydrivestartedenabling150peopletoplayagreater
partinsociety.Le21octobre2006,l’écolepilote,participantàunvasteeffortdecultureinformatique,aouvertsesportes
etpermetainsià150personnesdejouerunrôleplusimportantdanslasociété.
AnITschoolhasjustbeen
createdinBras,oneofthe
poorestareasofSaoPaulo.
Une école spécialisée
dans l’informatique vient
d’être crée à Bras, l’un
des quartiers les plus
pauvres de Sao Paulo.
x“Promoting educational opportu-
nities is a key factor in the success of
both individuals and the organiza-
tion,”saysHumanResourcesDirector
Angelica Nassour. “Investment in
peoplecanproducepricelessresults.”
Thatpointwasrecentlyprovedwhen
animportantmilestonewasreached:
afterextensivetrainingefforts,Imerys
do Brasil now has a 100% employee
literacy rate. In addition, under an
educationcompletionprogramlaun-
ched in 2005, 100 Imerys do Brasil
employees achieved a high-school
diploma.The company also won an
Imerys Sustainable Development
award last year for its Autonomous
Maintenance program.To date, 121
operators have acquired valuable
skills and gained professional quali-
fications.
In 2007, all three programs - Educa-
tionCompletion,AutonomousMain-
tenance and Digital Inclusion - will
be rolled out in Argentina.
x«Promouvoirl’éducationreprésente
un facteur clé de la réussite des indi-
vidus et de l’organisation» affirme
Angelica Nassour, directrice des
ressourceshumainespourl’Amérique
duSud.«Investirdanslaformationdu
personnel peut générer des résultats
inestimables.»Cepointaétérécem-
ment confirmé: après des efforts
intensifs en matière de formation,
Imerys do Brasil compte désormais
un taux d’alphabétisation de 100%
parmi ses employés. En outre, dans
le cadre d’un programme d’éduca-
tion lancé en 2005, 100 employés
d’Imerys do Brasil ont obtenu un
diplôme d’enseignement supérieur.
L’andernier, lasociétés’estégalement
vu décerner par Imerys un prix de
développement durable récompen-
santsonprogrammedemaintenance
autonome. Àcejour,121opérateurs
ont acquis des compétences et des
qualifications professionnelles.
En 2007, ces trois programmes –
Education Completion (formation
complémentaire), Autonomous
Maintenance (maintenance auto-
nome) et Digital Inclusion (inclusion
numérique) – seront développés
en Argentine.
Imerys news special issue | hors-série 23
Once the pilot school is up and
running, the aim is to create four
similar centers near IDB operations.
These mining and production sites
tend to be in very poor areas where
many people are left out of society
for want of basic skills. In total,
around 500 people per year will
benefit directly, many of whom will
be IDB employees, their families or
outside personnel such as cleaners.
G L’éducation, tant pour ses
salariés que pour les communautés
voisines, constitue depuis
longtemps une priorité aux
yeux d’Imerys do Brasil (IDB –
voir encadré). La dernière initiative
de grande envergure prise par cette
filiale brésilienne d’Imerys consiste
en la création d’écoles spécialisées
dans l’informatique. Le projet est
basé sur une étroite collaboration
avec CDI, une organisation à
but non lucratif qui encourage
l’intégration sociale via les techno-
logies de l’information et de la
communication. Ensemble, IDB
et CDI ont créé une école pilote
à Bras, l’un des quartiers les plus
pauvres de São Paulo. Au début,
150 personnes, dont 25 sans
domicile fixe, bénéficieront
d’une formation informatique
dispensée au centre.
L’école est située dans les bureaux
d’Ocas, un magazine vendu par des
sans domicile fixe. «C’est presque
par hasard si cette organisation en
tout point gagnante a vu le jour»,
explique Carla Félix, analyste en
ressources humaines. «IDB a
appris que Votorantim, son plus
important client papetier au Brésil,
fournissait à Ocas l’intégralité de son
papier. CDI et IDB ont réalisé que le
siège social du magazine représentait
l’endroit idéal pour un centre
d’enseignement informatique.»
Along-termcommitmenttoeducation
Un engagement à long terme en faveur de l’éducation
xxx JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
BernardVilain
VP of Human Resources/
Directeurdesressources
humainesGroupe
I “Educationandsocial
inclusionisbecomingmoreand
moreofapriorityforthehuman
resourcefunctionatImerys.
Trainingininformationand
communicationtechnologies
isatrulycreativeapproach
byImerysdoBrasil.”
I «L’éducation et l’intégration
sociale sont des priorités crois-
santes pour la direction des res-
sources humaines d’Imerys. La
formation aux technologies de
l’information et de la commu-
nication est une approche véri-
tablement innovante de la
part de Imerys do Brasil.»
Settinguphardwareinthenewpilotschool.
Installation de matériel informatique dans la nouvelle école pilote.
Don de matériel
Le personnel d’Imerys peut
contribuer au projet comme pro-
fesseur bénévole ou en recyclant
le matériel. Le 15 septembre 2006,
un groupe de salariés a passé une
journée dans les locaux de CDI
pour apprendre à remettre en état
du matériel informatique usagé.
Des sociétés telles qu’IBM, Itautec
et PriceWaterhouseCoopers ont
fourni le matériel à l’école et
Microsoft a fait don des logiciels.
Après le lancement et l’exploita-
tion de l’école pilote, l’objectif
consistera à créer quatre centres
semblables à proximité des
entreprises d’IDB. Il s’avère que
ces sites d’exploitation minière
et de production sont situés
dans des régions particulièrement
déshéritées, où de nombreuses
personnes sont en marge de la
société, tout simplement parce
qu’elles n’ont accès à aucune
instruction. Au total, quelques
500 personnes profiteront
directement de ce projet chaque
année et bon nombre d’entre
elles sont des employés d’IDB,
des membres de leurs familles
ou du personnel externe, tel
que les agents d’entretien.
COMMUNITY•COMMUNAUTÉ
G Company/Société: ImerysTC G Country/Pays: France/France
G Business Group (division)/Branche(division): Materials & Monolithics (Clay RoofTiles & Bricks France)/Matériaux&Monolithiques(TerreCuiteFrance)
G At a management committee
meeting on January 3, 2005, Ivan
Balazard, Human Resources Manager
at ImerysTC (Clay RoofTiles &
Bricks, France), suggested taking
significant action to help the tsunami
victims rebuild their country. “The
principle of a substantial material
contribution met with unanimous
approval straight away,” comments
Ivan, “because of our building pro-
fession,but also out of solidarity,”
Communications Manager Sandra
Bernon, immediately set about
finding partners. “The big organiza-
tions were asking more for financial
donations,” she says. “Except for Les
Architectes de l’Urgence
(EmergencyArchitects).Created
after the flooding in the Somme
(France) in 2001,this hands-on
NGO has just committed to a three-
year program to rebuild 526 houses
in the Sigli village,with the support
of Fondation de France,Fondation
Abbé Pierre,the French government
and Picardy regional council.The
timing of our proposal was perfect.”
The Imerys team then started to
work in cooperation with this prag-
matic, autonomous association to
see the project through.The main
difficulty was getting bricks and tiles
to the site, as transport costs were in
proportion to the weight of the
material. “We export worldwide and
526housesintheSiglivillagewillberebuiltinLes
Architectesdel'Urgence's3-yearprogram.
habitationsreconstruitesdanslevillagedeSigli,
c’estleprojetdel’association«LesArchitectes
del’urgence»établisurtroisans.
AROOFFORLIFE
Un toit pour la vie
Oneofthehousesbuilt
bylesArchitectesde
l’UrgenceandImerysin
Sigli,Indonesia.
Une des maisons
construites par
les Architectes de
l’Urgence et Imerys
dans le village
de Sigli en Indonésie.
24 Imerys news special issue | hors-série
On December 26, 2004, a tsunami devastated Indonesian’s coasts.A few months later, Imerys employees were on
site to help rebuild a village.The adventure was worthy of a company that promotes solidarity as a responsible
corporate citizen. Le 26 décembre 2004,un raz-de-marée dévastait les côtes indonésiennes.Quelques mois plus tard,
des salariés d’Imerys étaient sur place pour aider à la reconstruction d’un village. Une aventure humaine digne
d’uneentreprisecitoyenne,responsableetsolidaire!
x“It’shardtodeliverheavymaterials
without good quality equipment. Or
to rebuild houses with no cranes or
forklifts but with bare hands, in poor
healthandsafetyconditions.Andit’s
difficult to train people who are psy-
chologically scarred and physically
weakened.Itwasalsodifficultforour
technicians to get used to local cus-
toms and food … But we made it!
Today,aswereturnaspartofourcom-
mitmentorasindividuals,we’reincre-
dibly proud to have taken part in this
adventureandweseethegratitudeon
people’s eyes faces. More than put-
tingupwallsandroofs,we’vehelped
to rebuild lives!”
x«Pasfaciled’acheminerdumatériel
lourd sans équipement de qualité.
Pasfaciledereconstruiresansgrue,ni
chariot élévateur, à main nue, dans
des conditions précaires d'hygiène et
desécurité.Pasfacilenonplusdeformer
des populations meurtries psycholo-
giquementetaffaibliesphysiquement.
Pasfacileenfinpournostechniciensde
s’acclimaterrapidementauxcoutumes
ettraditionsculinairesdupays…Mais
onyestarrivé!Etaujourd’hui,retour-
nant sur place dans le cadre de notre
engagementouàtitrepersonnel,quelle
fierténouséprouvonsd’avoirparticipé
à cette aventure et quelle reconnais-
sance nous percevons dans le regard
des habitants. Plus que la consolida-
tion de murs et de toits, c’est bien
des vies que l’on a ainsi contribué à
reconstruire!»
Christian Debacker,
Imerys TC Export Manager
DirecteurExportImerysTC.
finally turned to our usual suppliers
to ship the material from France and
Portugal,” explains Ivan Balazard.
“InAugust,the equivalent of 66
roofs and 18 house structures were
shipped out in containers.Then we
had to supervise delivery by truck.
Which wasn’t easy as local vehicles
are often in poor condition.For
Imerys,the project represents a cost
of €100,000,not including the work
done by our people on site.” In
October 2005,Technical
Demonstrators Jean-Michel Bebon
and Dominique Favier and Export
Manager Christian Debacker traveled
to Sigli.They spent a week training
the local population to lay the roof
tiles and bricks. Christian Debacker
returned for two weeks this summer.
To date, 66 roofs and 2 brick houses
have been built. Operations will con-
tinue in 2007.
G Dès le 3 janvier 2005,
Ivan Balazard, directeur des
ressources humaines Imerys TC,
proposait, en comité de direction,
de mener une action d’envergure
pour aider les victimes du
tsunami à reconstruire leurs pays.
«Le principe d’un don matériel
conséquent a immédiatement et
unanimement été validé, au regard
de notre métier de bâtisseur, mais
aussi par solidarité humaine»
commente Ivan. Aussitôt, Sandra
Bernon, responsable communica-
tion, a cherché des partenaires.
«Les grandes organisations récla-
maient plutôt des dons financiers,
raconte-t-elle. À l’exception de
l’association Les Architectes de l’ur-
gence. Créée après les inondations
de la Somme en 2001, cette associa-
tion de terrain venait de s’engager
dans un programme de trois ans
pour la reconstruction de 526 habi-
tations dans le village de Sigli, avec
le soutien de la Fondation de
France, la Fondation Abbé Pierre,
Extremeconditions
Des conditions extrêmes
xxx JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
Jean-PierreJouin
General Manager
Andalusite/
Directeurdudépartement
Andalousite
I “Ourpartnershipwith
“Architectesdel’Urgence”
enablesustouseourproducts
tohelpthoseinneedsuchas
theSigliregion. Welook
forwardtobuildingonthis
partnershipinthefuture.”
I «Le partenariat avec Les
Architectes de l’Urgence nous
permet de faire don de nos
produits aux communautés
qui en ont besoin, comme dans
la région de Sigli. Nous nous
réjouissons de développer ce
partenariat dans le futur.»
le gouvernement français et la
région Picardie. Notre proposition
tombait bien !». Dès lors, l’équipe
d’Imerys a travaillé de concert
avec cette association pragmatique
et autonome pour mener à bien
ce projet. Principale difficulté :
acheminer sur place briques et
tuiles, le coût du transport étant
proportionnel au poids des
matériaux. «Exportant dans
le monde entier, nous nous sommes
finalement adressés à nos presta-
taires habituels pour convoyer
les matériaux par bateau au départ
de France et du Portugal, explique
Ivan Balazard. En août, l’équiva-
lent de 66 toitures et de 18 struc-
tures de maison en briques a donc
été expédié par containers. Restait
ensuite à superviser le transport
par camion. Ce qui n’a pas été
simple étant donné que les véhicules
locaux sont souvent en très mauvais
état. Pour Imerys, ce projet repré-
sente un coût de 100000 euros, sans
compter la mise à disposition sur
place de nos équipes.» En octobre
2005, Jean-Michel Bebon et
Dominique Favier, deux techni-
ciens démonstrateurs et Christian
Debacker, directeur export,
se sont en effet rendus sur place.
Durant une semaine, ils ont
formé la population locale à
la pose des produits. Christian
Debacker y est retourné cet été
durant deux semaines. À ce
jour, 66 toitures et 2 maisons
en briques ont été construites.
La suite des opérations sera menée
courant 2007.
Imerys news special issue | hors-série 25
Christian Debacker,
Export Manager at ImerysTC.
Christian Debacker,
Directeur Export
chez Imerys TC.
G Two-thirds of the population
around Havercroft Andalusite mine
in SouthAfrica do not have clean,
safe drinking water.The remaining
third have access to a public pump.
“It’s tragic to see people living near a
river or a mining water supply
scheme but with no drinking water
of their own,” says the mine’s man-
ager Hendrik Jones. In this remote,
poor region, rainfall is very low and
pollution from animals makes river
water unsafe to drink.The chronic
water shortage also affects the local
vegetable garden, which the mine
sponsors.
Technical Training
The problem mostly lies in the
boreholes sunk to provide the vil-
lages with water. Due to an inade-
quate electricity supply and a lack
of maintenance knowledge, the
water pumps are in disrepair.The
Rhino Minerals (Andalusite) unit
has decided to install new pumps in
2/3ofthecommunitywithout
asafewatersupplytoday.
delacommunautén’apasaccès
àl’eaupotableaujourd’hui.
SUPPORTINGTHE COMMUNITY,
TODAYANDTOMORROW
Soutenir la Communauté,
aujourd’hui et demain
Havercroftminehaslaunchedaprojectthatembodiestheconceptofsustainability.Notonlywillitdrasticallyimprove
living conditions in neighboring villages, but it will also help them to be self-sufficient after the mine ceases
operations. La mine d’Havercroft a lancé un projet répondant pleinement au concept de développement durable.
Il améliorera considérablement les conditions de vie des villages avoisinants et les aidera également à rester
autosuffisantsaprèslacessationdel’exploitation.
Withasafewatersupply,
avegetablegardenwould
helplocalcommunity
achievesustainability.
Avec de l’eau salubre
en suffisance, un jardin
potager aidera la
communauté locale
à faire un grand pas
vers le chemin du
développement durable.
26 Imerys news special issue | hors-série
COMMUNITY•COMMUNAUTÉ
G Company/Société: Rhino Minerals (Damrec) G Country/Pays: SouthAfrica/AfriqueduSud
G Business Group (division)/Branche(division): Refractories,Abrasives & Filtration (Réfractories)/Réfractaires,Abrasifs&Filtration(Réfractaires)
x“Wehadtoconvincethecommunity
thatasecurewatersupplywasabetter
investment than a tarred road as it
would still be needed after the mine
closes,”addsJones.Themine’sremai-
ning lifespan is from four to eight
years. With sufficient clean water,
the vegetable garden will provide
vital nutrition, particularly for chil-
dren, the elderly and the sick.
Moreover, unemployed community
members will be trained in farming
and business through the Depart-
ment ofAgriculture.Over the longer
term, it is also hoped that the farm
can generate income through the
saleoflivestockandtomatoes,pump-
kinsandothercropsatlocalmarkets.
The aim is for the farm to be a viable
businessbythetimetheminecloses
or become part of a government
development program.
With skills and business opportuni-
tiesinbothengineeringandfarming,
thelocalcommunityistakingamajor
step towards sustainability.
“Employees can see that the mine is
really willing to help the community
and not just talking about it,” adds
Hendrik Jones.
x«Nous devions convaincre la com-
munautéqu’unealimentationeneau
sécuriséeétaitunmeilleurinvestisse-
mentqu’uneroutegoudronnée,dans
la mesure où ce besoin persisterait
aprèslafermeturedelamine»ajoute
Jones. La durée de vie restante de la
mine est de quatre à huit ans.
Avec de l’eau salubre en suffisance,
les jardins pourront répondre aux
besoins alimentaires vitaux, en
particulierdesenfants,despersonnes
âgées et des malades.
Deplus,lesmembres sans emploi de
la communauté seront formés aux
métiers de l’agriculture par le
«Departmentof Agriculture».Àplus
long terme, on peut espérer une
source de revenus par la vente de
bétailetdetomates,decitrouilleset
autres produits agricoles sur les
marchéslocaux.L’objectifestdefaire
de l’agriculture un métier rentable
d’ici la fermeture de la mine, ou de
l’intégrer dans un programme
gouvernementaldedéveloppement.
Avec des compétences et des
opportunités de marchés tant en
agriculture qu’en technique,la com-
munauté locale est en train de faire
un grand pas sur le chemin du déve-
loppement durable. «Les employés
peuvent constater la réalité de l’aide
de la mine, qui ne se limite pas à des
paroles» ajoute Hendrik Jones.
existing boreholes and sink new
boreholes where needed in the
villages of Modubeng and
Senyatho. Several villagers will
receive the basic training needed
to keep their pump working rather
than wait for government assis-
tance in the event of a breakdown.
In addition, two or three commu-
nity members will be trained in
borehole installation and mainte-
nance in 2007.The six-month
course will be delivered by an out-
side firm and paid for by Imerys.
The trainees should be able to
start a small business or coopera-
tive to meet borehole engineering
maintenance needs over a wider
area.
G Les deux tiers de la population
autour de la mine d’andalousite
d’Havercroft en Afrique du Sud
n’ont pas accès à l’eau potable,
le tiers restant ayant, quant à lui,
accès à des pompes publiques.
«Il est tragique de constater que
des gens vivant au bord d’une
rivière ou d’un système
d’alimentation en eau d’exhaure
ne puissent disposer d’eau potable»
déplore Hendrik Jones, directeur
de la mine. Dans cette région
pauvre et reculée,
la pluviosité est très faible,
et la pollution par les animaux
rend les eaux de la rivière
impropres à la consommation.
La sécheresse chronique affecte
également les jardins potagers
mis à disposition par la mine.
Une formation technique
Le problème provient
essentiellement des puits qui ont
été forés pour l’alimentation en
eau du village. Par suite d’une
alimentation électrique inadaptée
et d’une ignorance des pratiques
d’entretien, les pompes sont hors
Planningforthepost-miningfuture
En prévision de l’après-mine
xxx JURY’SCOMMENT
COMMENTAIRE
DUJURY
PaulFanielle
Clay RoofTiles & Bricks
Industrial Manager/
Directeurindustriel
deladivisionTerreCuite
I “Ourwaterextraction
projectscreatedanexcellent
chanceforustobenefit
thelocalcommunity.”
I «Les projets d’extraction
d’eau nous ont donné une
excellente opportunité de rendre
service à la communauté
locale.»
HavercroftMinewithModubeng(right)andSenyatho(left)villages.
La mine d’Havercroft et les villages de Modubeng (droite)
and Senyatho (gauche).
d’état de fonctionnement.
La division Rhino Minerals
(Andalousite) a décidé
d’installer de nouvelles pompes
dans les puits existants et de
forer de nouveaux puits là où
le besoin s’en fait sentir dans
les villages de Modubeng et
de Senyatho. Plusieurs villageois
recevront la formation
technique de base leur
permettant d’assurer l’entretien
courant de leurs pompes plutôt
que d’attendre une intervention
publique en cas de panne.
De plus, deux ou trois
membres de la communauté
recevront en 2007 une formation
spécifique
en matière d’équipement et
d’entretien des puits. Cette
formation sera délivrée par un
organisme extérieur et financée
par Imerys. Les stagiaires
devraient être en mesure, après
cette formation, de créer de
petites entreprises ou
coopératives répondant aux
besoins d’entretien technique des
puits dans une zone plus large.
Imerys news special issue | hors-série 27
FORMORE
INFORMATIONON
SDACTIVITIES
Please consult our internet
website:www.imerys.com
or the intranet website:
http://scooper.imerysnet.com
Veuillez consulter le site
internet: www.imerys.com
ou le site intranet:
http://scooper.imerysnet.com
Pour plus d'informations
sur nos activités DD

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Championnat 2015 mont_st_guibert
Championnat 2015 mont_st_guibertChampionnat 2015 mont_st_guibert
Championnat 2015 mont_st_guibertFabrice Carlier
 
Repositorio Digital Agricola y Dspace
Repositorio Digital Agricola y DspaceRepositorio Digital Agricola y Dspace
Repositorio Digital Agricola y DspaceLiz Pagan
 
Importance de la visibilité - Place au web
Importance de la visibilité - Place au webImportance de la visibilité - Place au web
Importance de la visibilité - Place au webBrioude Internet
 
Constructores Vs. Destructores
Constructores Vs. DestructoresConstructores Vs. Destructores
Constructores Vs. DestructoresLuis Gaviria
 
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)comenius-monistrol
 
JFK 2011 Palais des congrès Marseille
JFK 2011 Palais des congrès MarseilleJFK 2011 Palais des congrès Marseille
JFK 2011 Palais des congrès MarseillePierre Trudelle
 
Projet P2Pimages
Projet P2PimagesProjet P2Pimages
Projet P2PimagesM@rsouin
 
contributionsmethodologiques1
contributionsmethodologiques1contributionsmethodologiques1
contributionsmethodologiques1M@rsouin
 
Jr nature
Jr natureJr nature
Jr naturelyago
 
Lewebbreton1
Lewebbreton1Lewebbreton1
Lewebbreton1M@rsouin
 
Volver A Los 17
Volver A Los 17Volver A Los 17
Volver A Los 17Rosa Ponce
 
Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ...
 Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ... Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ...
Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ...David Péloquin
 
Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)
Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)
Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)comenius-monistrol
 
RELATOS DE PODER
RELATOS DE PODERRELATOS DE PODER
RELATOS DE PODEREuler
 
Chatterie
ChatterieChatterie
Chatteriejolyflo
 
Etat, politique et mondialisation
Etat, politique et mondialisationEtat, politique et mondialisation
Etat, politique et mondialisationOmar EL Fakir
 

Destaque (20)

Championnat 2015 mont_st_guibert
Championnat 2015 mont_st_guibertChampionnat 2015 mont_st_guibert
Championnat 2015 mont_st_guibert
 
Repositorio Digital Agricola y Dspace
Repositorio Digital Agricola y DspaceRepositorio Digital Agricola y Dspace
Repositorio Digital Agricola y Dspace
 
Importance de la visibilité - Place au web
Importance de la visibilité - Place au webImportance de la visibilité - Place au web
Importance de la visibilité - Place au web
 
Constructores Vs. Destructores
Constructores Vs. DestructoresConstructores Vs. Destructores
Constructores Vs. Destructores
 
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
 
JFK 2011 Palais des congrès Marseille
JFK 2011 Palais des congrès MarseilleJFK 2011 Palais des congrès Marseille
JFK 2011 Palais des congrès Marseille
 
Projet P2Pimages
Projet P2PimagesProjet P2Pimages
Projet P2Pimages
 
Dibujos teoría
Dibujos teoríaDibujos teoría
Dibujos teoría
 
contributionsmethodologiques1
contributionsmethodologiques1contributionsmethodologiques1
contributionsmethodologiques1
 
Book - M. Marchand
Book - M. MarchandBook - M. Marchand
Book - M. Marchand
 
Jr nature
Jr natureJr nature
Jr nature
 
Lewebbreton1
Lewebbreton1Lewebbreton1
Lewebbreton1
 
Volver A Los 17
Volver A Los 17Volver A Los 17
Volver A Los 17
 
product list
product listproduct list
product list
 
Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ...
 Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ... Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ...
Fédéralisme, organisation de l’État et instituions intergouvernementales au ...
 
Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)
Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)
Rapport des enseignants sur la mobilité à Alexandria (Roumanie)
 
RELATOS DE PODER
RELATOS DE PODERRELATOS DE PODER
RELATOS DE PODER
 
Vazeux jfk2011
Vazeux jfk2011Vazeux jfk2011
Vazeux jfk2011
 
Chatterie
ChatterieChatterie
Chatterie
 
Etat, politique et mondialisation
Etat, politique et mondialisationEtat, politique et mondialisation
Etat, politique et mondialisation
 

Semelhante a ChallengeDD2006_Imerys Award

Etude développement durable
Etude développement durableEtude développement durable
Etude développement durablelzizou
 
Steria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsable
Steria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsableSteria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsable
Steria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsableSteria_France
 
jeu développement durable 2
jeu développement durable 2jeu développement durable 2
jeu développement durable 2CIPE
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012PRODURABLE
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012PRODURABLE
 
Performance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première Promotion
Performance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première PromotionPerformance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première Promotion
Performance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première PromotionFlorian EL QAROUNI
 
Awards 2014 aressy_rse_brochure
Awards 2014 aressy_rse_brochureAwards 2014 aressy_rse_brochure
Awards 2014 aressy_rse_brochurearessy
 
Dossier de production R.SKEMA
Dossier de production R.SKEMADossier de production R.SKEMA
Dossier de production R.SKEMAmathauvy
 
Dossier de prod E.
Dossier de prod E.Dossier de prod E.
Dossier de prod E.mathauvy
 
Le Sommet - Devenir une Entreprise Responsable
Le Sommet - Devenir une Entreprise ResponsableLe Sommet - Devenir une Entreprise Responsable
Le Sommet - Devenir une Entreprise ResponsableBio Entrepreneur
 
Jeu développement durable
Jeu développement durableJeu développement durable
Jeu développement durableCIPE
 
jeu développement durable
jeu développement durablejeu développement durable
jeu développement durableCIPE
 
Comment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entreprise
Comment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entrepriseComment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entreprise
Comment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entrepriseGroupe PSA
 
Et si vous repartiez de votre raison d'être ?
Et si vous repartiez de votre raison d'être ?Et si vous repartiez de votre raison d'être ?
Et si vous repartiez de votre raison d'être ?Wiithaa
 
[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...
[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...
[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...yann le gigan
 

Semelhante a ChallengeDD2006_Imerys Award (20)

Etude développement durable
Etude développement durableEtude développement durable
Etude développement durable
 
Cp fevrier 2014
Cp fevrier 2014Cp fevrier 2014
Cp fevrier 2014
 
Cp fevrier 2014
Cp fevrier 2014Cp fevrier 2014
Cp fevrier 2014
 
Steria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsable
Steria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsableSteria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsable
Steria Rapport RSE 2014 : La transformation digitale responsable
 
jeu développement durable 2
jeu développement durable 2jeu développement durable 2
jeu développement durable 2
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012
 
Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012Bilan general produrable 2012
Bilan general produrable 2012
 
Cp fevrier 2014
Cp fevrier 2014Cp fevrier 2014
Cp fevrier 2014
 
Performance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première Promotion
Performance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première PromotionPerformance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première Promotion
Performance Globale 06 -Présentation des 1ers Résultats de la Première Promotion
 
Awards 2014 aressy_rse_brochure
Awards 2014 aressy_rse_brochureAwards 2014 aressy_rse_brochure
Awards 2014 aressy_rse_brochure
 
Dossier de production R.SKEMA
Dossier de production R.SKEMADossier de production R.SKEMA
Dossier de production R.SKEMA
 
Dossier de prod E.
Dossier de prod E.Dossier de prod E.
Dossier de prod E.
 
Le Sommet - Devenir une Entreprise Responsable
Le Sommet - Devenir une Entreprise ResponsableLe Sommet - Devenir une Entreprise Responsable
Le Sommet - Devenir une Entreprise Responsable
 
Press Conf Greenberry Morocco
Press Conf Greenberry MoroccoPress Conf Greenberry Morocco
Press Conf Greenberry Morocco
 
Jeu développement durable
Jeu développement durableJeu développement durable
Jeu développement durable
 
jeu développement durable
jeu développement durablejeu développement durable
jeu développement durable
 
515723.ppt
515723.ppt515723.ppt
515723.ppt
 
Comment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entreprise
Comment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entrepriseComment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entreprise
Comment la politique RSE du Groupe PSA donne de la valeur à l'entreprise
 
Et si vous repartiez de votre raison d'être ?
Et si vous repartiez de votre raison d'être ?Et si vous repartiez de votre raison d'être ?
Et si vous repartiez de votre raison d'être ?
 
[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...
[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...
[Livre blanc] Réussir avec un marketing responsable : les recettes gagnantes ...
 

ChallengeDD2006_Imerys Award

  • 1. SPECIAL ISSUE HORS-SÉRIE Challenge développement durable 2006 : le palmarès YOUR INTERNAL COMMUNICATION MAGAZINE LE MAGAZINE DES COLLABORATEURS DU GROUPE 2006 SUSTAINABLE DEVELOPMENT CHALLENGE : THEWINNERS 2006 SUSTAINABLE DEVELOPMENT CHALLENGE : THEWINNERS Challenge développement durable 2006 : le palmarès SPECIAL ISSUE HORS-SÉRIE
  • 2. 2 Imerys news special issue | hors-série Une participation plus forte qu’en “The SD Challenge shows that our decentralized structure empowers each operation to develop unique programs appropriate to their local situation. I am proud that our companies are pursuing high standards in social and environmental performance as well as business performance.” EVEN GREATER PARTICIPATION THAN IN ” « Le Challenge DD démontre bien que notre structure décentralisée permet à chaque site de développer des programmes spécifiquement adaptés à leur contexte local. Je suis fier de constater que nos établissements, au même titre qu’en matière industrielle, visent des standards élevés de performance sociale et environnementale.» Gérard Buffière, Imerys CEO/Directeur Général d’Imerys “Imerys operations have been quietly practicing sustainable development for a long time. The SD Challenge gives everyone an opportunity to celebrate these efforts.” « Les sociétés d’Imerys pratiquaient depuis longtemps le développement durable dans la discrétion. Le challenge DD nous permet aujourd’hui de célébrer leurs efforts. » Chris Sheehey, EHS Group Vice President & Group SD Coordinator/ Directeur EHS Groupe et Coordinateur DD Groupe For the second consecutive year,Imerys has launched an in-house challenge to support the best Sustainable Development initiatives within its divisions worldwide. Pour la deuxième année consécutive, Imerys a lancé au premier semestre 2006 un challenge interne ouvert à toutes ses divisions dans le monde afin de soutenir leurs meilleures initiatives en matière de développement durable. 37 initiatives were submitted for this second SD challenge:a 75% increase from 2005.Nine projects were recognized and rewarded with a financial contribution between 15 to 50% of their total costs.Approximately €190,000 in prize money will be paid out for this second edition of Imerys SD Challenge. Find out more about the 9 winning initiatives in this Imerys News special issue. 37 projets, tous d’une grande qualité, ont concouru lors de cette édition 2006, soit une progression de plus de 75 % par rapport à l’an dernier ! Ils témoignent de l’implication croissante de nos équipes opérationnelles et de leur volonté de participer au développement d’Imerys en tant qu’entreprise durable. 9 projets ont été primés et bénéficieront d’une participation financière d’Imerys à hauteur de 15 à 50 % de leur budget, ce qui représente un total de 190 000 €. Nous vous invitons à découvrir, au fil des pages de ce hors-série d’Imerys News, les 9 initiatives récompensées par notre jury interne. 2006SDchallenge keydata: Le challenge DD 2006 en quelques chiffres : SD CHALLENGE PRINCIPLES•LES PRINCIPES I 37 projects competing I 5 prize categories I 9 winners I €190,000 corporate funds I 37 projets en compétition I 5 catégories de prix I 9 gagnants I 190 000 € de dotation Imerys “
  • 3. 2005 ! 2005 ! G 1 REPRESENTATIVE OF EACH IMERYS BUSINESS GROUP: Katie LaFiandra for Specialty Minerals, Dave Barnes for Pigments for Paper, Paul Fanielle for Materials & Monolithics, Jean-Pierre Jouin for Refractories,Abrasives & Filtration. G 7 MEMBERS OFTHE SUSTAINABLE DEVELOPMENT COMMITTEE: Isabelle Biarnès (Head of Finance & Corporate Communication), Richard Bown (Group Research & TechnologyVice President), Ian Davies (Sustainable Development Project Manager), Marie-Christine Delhaye for Valérie Lancrenon (Internal & SD Communication Manager), Denis Musson (VP Group General Counsel), Christopher Sheehey (Group Environment, Health & SafetyVice President & Group Sustainable Development Coordinator), BernardVilain (Group Human ResourcesVice President). G 1 représentant de chaque branche d’activité d’Imerys : Katie LaFiandra pour Minéraux de spécialités, Dave Barnes pour Pigments pour Papier, Paul Fanielle pour Matériaux et Monolithiques, Jean-Pierre Jouin pour Réfractaires, Abrasifs et Filtration. G 7 membres du comité de pilotage développement durable : Isabelle Biarnès (directeur de la communication financière et corporate), Richard Bown (directeur Recherche & Technologie Groupe), Ian Davies (chef de projet développement durable), Marie-Christine Delhaye pour Valérie Lancrenon (responsable communica- tions interne & DD), Denis Musson (directeur juridique Groupe), Christopher Sheehey (directeur Environnement, Hygiène & Sécurité Groupe et coordinateur développement durable Groupe), Bernard Vilain (directeur des ressources humaines Groupe). 2006 priorities and vote process LES PRIORITÉS 2006 ET LES CRITÈRES DE SÉLECTION : G AS PREVIOUSLYANNOUNCED, 2006AWARDS GAVE PRIORITYTO THE FOLLOWING ISSUES: Environment: energy consumption decrease, site remediation, recycling; Human Resources: health & safety at work, employee training; Corporate responsibility: partnership with association or local authorities; Product innovation. The jury met several times to define the projects' evaluation criteria and vote for the best initiative in each category.In order to do so,five categories were created: Environment,Health & Safety,Innovation,Human Resources and Community. The jury members were asked to rank the best three projects in each category giving grades from 1 to 3.In some cases the awards were shared between projects with equal scores. G Comme annoncé lors de l’appel à candidature, ont été privilégiés les projets intervenant dans les domaines suivants : - Environnement : réduction des consommations d'énergie, réhabilitation des sites, recyclage ; - Ressources humaines : santé et sécurité au travail, formation du personnel ; - Responsabilité sociétale : partenariat avec des associations et/ou autorités locales ; - Innovation produit. Le jury s’est réuni à plusieurs reprises pour déterminer les critères d’évaluation des projets et procéder au vote. À cet effet, cinq catégories de prix ont été créées : Environnement, Hygiène & Sécurité, Innovation, Ressources humaines et Communauté. Pour chaque catégorie, les membres du jury ont été appelés à désigner les trois meilleurs projets selon un barème allant de 1 à 3. Dans certains cas, plusieurs projets ont obtenu la même note et ont ainsi été récompensés. LES MEMBRES DU JURY 2006 The 2006 jury members Imerys News est une publication du groupeImerys.154/156,ruedel’Université-F-75007Paris - Tél. :+33(0)149556300-Fax :+33(0)149556301-Internet:www.imerys.com- Intranet:http://scooper.imerysnet.com-Directeurdelapublication:GérardBuffière; rédactriceenchef:LaetitiaBarnier; a participé à la rédaction : Marcus Goddard ; traduction : Marcus Goddard,Teje ; crédits photo : couverture : Apex/C. Saville ; intérieur : photothèque Imerys, Eddy Cervo, Dominique Lecuivre ; conception et réalisation : ; ISNN : 1624-446X ; Imerys est une société anonyme au capital de 126 663 730 euros – 562 008 151 RCS Paris B. DU CHALLENGE DD LES 6 PRINCIPES DU CHALLENGE 2006 As per last year, the initiatives presented on May 5, 2006 had to: • Do more than just comply with regulations, • Have a “community relations” side or be carried out with an outside partner, • Have a medium-term outlook, • Help to safeguard the activity’s local future, • Be already set up or scheduled for the near future, • Have Division management's prior approval for their implementation. Comme l’an dernier, les initiatives, présentées le 5 mai dernier, devaient : • aller au-delà des seules obligations réglementaires ; • avoir une dimension « relations avec la communauté » ou être menées avec un partenaire extérieur ; • s’inscrire dans une optique à moyen terme ; • avoir une utilité pour la pérennité de l’activité localement ; • être déjà en place ou programmées dans un futur proche ; • avoir préalablement reçu l’aval de la direc- tion de la division pour leur mise en œuvre. The 6 principles of the 2006 Challenge
  • 4. 4 Imerys news special issue | hors-série THE 37 INITIATIVES IN COMPETITION•LES 37 ENVIRONMENT Wind power in Cornwall Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe) Environnement Production d’électricité éolienne en Cornouailles Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe) ENVIRONMENT Park & Stannon Pit restoration Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe) Environnement Restauration des carrières de Park et Stannon Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe) ENVIRONMENT Woodland Project Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe) Environnement Projet de reforestation Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe) ENVIRONMENT Environmental valorization of existing water collecting pound Treibacher Brazil Refractories,Abrasives & Filtration (Abrasives) Environnement Valorisation environnementale d’un ancien bassin de décantation SchleifmittelBrasilLtda Brésil Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Abrasifs) ENVIRONMENT Environmental good practices guide ImerysTC France Materials & Monolithics (Materials) Environnement Guide des bonnes pratiques environnementales France Matériaux & Monolithiques (Matériaux) ENVIRONMENT Extension of the « growing drosera » steering committee DAM – Kaolins France Specialty Minerals (PEFICT) Environnement Extension du Comité de suivi kaolin « Culture de drosera » de Bretagne France Minéraux de spécialités (PEFICT) ENVIRONMENT Improved efficiency of a wastewater treatment additive for the nuclear generating industry Imerys Minerals Ltd UK Specialty Minerals (PEFICT) Environnement Amélioration de l’efficacité du traitement des eaux contaminées Royaume-Uni Minéraux de spécialités (PEFICT) d’une centrale nucléaire ENVIRONMENT Use of reclaimed oilArica Chile World Minerals Chile Refractories,Abrasives & Filtration (Filtration) Environnement Utilisation d’huile de vidange à Arica au Chili Chili Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Filtration) ENVIRONMENT Use of Biogas at Mably site ImerysTC France Materials & Monolithics (Materials) Environnement Utilisation de biogaz à la briqueterie de Mably (42) France Matériaux & Monolithiques (Matériaux) ENVIRONMENT SodaAsh Reduction Project for QuincyWA World Minerals USA Refractories,Abrasives & Filtration (Filtration) and Lompoc CA diatomite facilities Etats-Unis Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Filtration) Environnement Réduction de la consommation de soude à Quincy et Lompoc ENVIRONMENT Murat facility environmental, energy & business improvements Celite France Refractories,Abrasives & Filtration (Filtration) Environnement Amélioration de la qualité environnementale des effluents gazeux à Murat France Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Filtration) ENVIRONMENT Recycling of production waste Calderys Taiwan Materials & Monolithics (Monolithics) Environnement Programme zéro déchet Taïwan Matériaux & Monolithiques (Monolithiques) ENVIRONMENT DAM/QSL. Managing and recycling water resource Denain-Anzin Minéraux France Specialty Minerals (PEFICT) Environnement Recyclage et gestion globale de la ressource en eau sur le site de DAM/QSL Quartz et Sable du Lot France Minéraux de spécialités (PEFICT) HEALTH & SAFETY Safety programs redesign at EDK site and Itaoca Mine EDK Mineraçao Ltda Brazil Specialty Minerals (SAPM) Hygiène & Sécurité Nouveau système de management de la sécurité à EDK et Itaoca Brésil Minéraux de spécialités (SAPM) HEALTH & SAFETY Implementation of an Integrated Management System Imerys do Brasil Ltda Brazil Specialty Minerals (SAPM) Hygiène & Sécurité Mise en place d’un système de management intégré Brésil Minéraux de spécialités (SAPM) HEALTH & SAFETY Partnership with local health insurance authorities to improve working ImerysTiles Minerals France Specialty Minerals (PEFICT) conditions near its primary crusher. Hygiène & Sécurité Partenariat avec la Caisse Régionale d’Assurance Maladie pour l’amélioration des France Minéraux de spécialités (PEFICT) conditions de travail sur le concasseur primaire. HEALTH & SAFETY Community safety initiative Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe) Hygiène & Sécurité Information des communautés en matière de sécurité Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe) HEALTH & SAFETY Raising H&S awareness Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe) Hygiène & Sécurité La performance H&S reconnue et récompensée Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe) INNOVATION Online pit feed analysis Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe) Innovation Analyse en continu du minerai de kaolin Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe) INNOVATION Kaolin dryer platform improvements: Par Buells energy savings Imerys Minerals Ltd UK Pigments for Paper (Europe) Innovation Économie d’énergie sur le séchage du kaolin à Par Buells Royaume-Uni Pigments pour papier (Europe) INNOVATION Working smarter with advanced process control Imerys USA Specialty Minerals (NAPMC) Innovation Production optimisée par un pilotage automatique du process Etats-Unis Minéraux de spécialités (NAPMC) CATEGORY PROJECT COMPANY COUNTRY BUSINESS GROUP (DIVISION) Catégorie Initiative Société Pays Branche (division)
  • 5. Imerys news special issue | hors-série 5 INITIATIVES EN COMPÉTITION MIKE FORD & JEREMY HOOPER Investigating the feasibility of electricity generating wind turbines on Imerys land holdings in Cornwall. JONATHAN KENT & JUSTIN BATE Etude de faisabilité d’une production d’électricité éolienne sur des terrains d’Imerys en Cornouailles. IAN DAVIES Restoring two china clay mine sites as strategic water reserves. Utilisation de deux anciennes carrières de kaolin comme réserves stratégiques d’eau. LOREN BRACHER Improving the landscape and environment of the Mid Cornwall Clay area through planting native trees and improving existing woodland as a habitat for wildlife. Réaménagement des sites argileux du centre de la Cornouailles par la plantation d’arbres d’origine locale et l’amélioration des zones forestières existantes en tant qu’habitat pour la faune et la flore. JOSÉ RIBERIO Recycling process water and revitalizing the former discharge pond to stimulate biodiversity. Recyclage de l’eau de process et revitalisation de l’ancien bassin de décantation pour favoriser la biodiversité. JACQUES SEGUIER Installing environmental practice guidelines for all ImerysTC operations. ERIC PERRIER Instauration d’un guide de bonnes pratiques environnementales à l’usage de toutes les unités Imerys TC. OLIVIER PICHON Preserving protected species such as drosera. Préserver les espèces protégées comme le drosera. RUDY LONGEVAL Improving the efficiency of the waste water treatment additive for British Nuclear Fuels Ltd (BNFL) - the UK atomic energy generator. RICHARDTAYLOR Améliorer l’efficacité des réactifs de traitement des eaux contaminées pour BNFL, le producteur d’électricité nucléaire au Royaume-Uni. JUAN BUGUENO Reclaiming used oil from the local community as an energy source for dryers and kilns. Récupérer des huiles de vidange de la région pour les utiliser comme combustible dans les séchoirs et dans les fours. MICHEL LAUNOY Use of the biogas emitted from landfill waste to supplement the natural gas fuel supply. DAVID SECRET & JACQUES SEGUIER Utiliser le biogaz émis par un centre d’enfouissement de déchets, situé sur une ancienne carrière et le substituer au gaz naturel. DEAN REYNOLDS Reducing greenhouse gas and soda ash emissions in the processing of flux calcined diatomaceous earth. PATRICK O’BERRY Réduire les émissions de gaz à effet de serre et de consommation de soude dans le process de calcination de la diatomite. YVESAUFAUVRE Improving energy, environmental and business performance over several years, including acquisition of a new baghouse to control dust emissions. Amélioration depuis plusieurs années de la performance énergétique, environnementale et industrielle, en incluant l’acquisition d’un nouveau filtre à manche afin de contrôler l’émission de poussière. KENNY CHEN Reducing waste generation from 3.5MT/month to 0.5MT/month. Réduire la production de déchets de 3,5 à 0,5 Mt par mois. BERTRAND BOUSQUET Water consumption reduction through recycling. PHILIPPE D’AGIER Diminuer la consommation d’eau par recyclage. HELY GAMA Upgrading safety performance through a new safety permit procedure, job safety analysis, seriousness/urgency/trend analysis and housekeeping. ANISIO SALES Accroître la performance sécurité par une nouvelle procédure de permis sécurité, une analyse des postes, gravité/urgence/tendance et propreté. MARCOS MARTINS RUBENS FREITAS Developing a management system to efficiently manage safety, environmental and quality aspects of industrial plants, ANDRESSA MACEDO resulting in self-directed work teams and continuous improvement. MARCOS GODOY Développer un système de gestion efficace des aspects relatifs à la sécurité, l’environnement et la qualité sur les sites industriels, GISELE SILVA avec un objectif d’autogestion des équipes et l’amélioration continue. TALAL SOWEIF Developing a joint partnership between Cesar and the local health insurance authorities to install a soundproofed, pressurized control room for its primary crusher. Développer un partenariat avec la CRAM pour l’installation d’une cabine de contrôle pressurisée et insonorisée sur le concasseur primaire. WAYNE BILKEY Improving awareness and understanding among school children regarding safety issues at quarry operations. Promouvoir, auprès des enfants des écoles, la prise de conscience des problèmes de sécurité dans les carrières. STEWARTVALE Increasing internal involvement and commitment obtaining external recognition of safety initiatives in the UK. Encourager la participation et l’engagement du personnel par une reconnaissance externe des initiatives en matière de sécurité. MIKE FORD, JEREMY HOOPER Deploying technology to sample clay slurry during the extraction process to maximize efficiency. JONATHAN KENT & JUSTIN BATE Développer une technique d’échantillonnage en continu pendant la phase d’extraction du kaolin pour améliorer l’efficacité. MIKE FORD, JEREMY HOOPER Optimizing energy efficiency by installing instrumentation to automatically control feed rate, moisture and energy. JONATHAN KENT & JUSTIN BATE Optimiser l'efficacité énergétique par un contrôle automatique de l'alimentation, de l'humidité et de la consommation d'énergie. MICHAEL GARSKA Installing state of the art technology to optimize performance through continuous monitoring and ajustment. Utiliser les dernières technologies pour optimiser la performance par un pilotage automatique. PERSON IN CHARGE SUMMARY Chef de projet Résumé
  • 6. 6 Imerys news special issue | hors-série THE 37 INITIATIVES IN COMPETITION•LES 37 INNOVATION Evaluation of Glass Cullet as a Specialty Mineral Resource Imerys Central R&D UK Specialty Minerals Innovation Le calcin comme ressource minérale Royaume-Uni Minéraux de spécialités INNOVATION Barrier Minerals for the Packaging Industry Imerys Global Specialty Minerals Innovation Des minéraux pour l’étanchéité des emballages Global Minéraux de spécialités INNOVATION Development of resin-clay nanocomposites for improved anti-corrosion performance Imerys Global Specialty Minerals Innovation Développement de nanomatériaux pour l’amélioration Global Minéraux de spécialités de la performance anticorrosion HUMAN RESOURCES Demonstrating vocational competence Imerys Minerals Ltd UK Shared services Ressources humaines Formation diplômante du personnel Royaume-Uni Fonction transversale HUMAN RESOURCES Program Child &Art Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica) Ressources humaines Programme Enfant & Art Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud) HUMAN RESOURCES Krugerspost Mine – Community Housing Samrec SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories) Ressources humaines Mine de Krugerspost – logement de la communauté Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires) White Claytech COMMUNITY Community integration for a public hearing process in Embu site Comercio e Extraçao Brazil Specialty Minerals (SAPM) Communauté Sensibilisation de la commune à une enquête publique du site de Embu de Minerios Ltda Brésil Minéraux de spécialités (SAPM) COMMUNITY Support Program for poor pregnant women Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica) Communauté Programme d’aide aux futures mères de milieux défavorisés Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud) COMMUNITY Healthy Smile Program Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica) Communauté Programme préventif de santé dentaire Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud) COMMUNITY Environmental Education Program Imerys RCC Brazil Pigments for Paper (SouthAmerica) Communauté Programme de formation à l’environnement Brésil Pigments pour papier (Amérique du Sud) COMMUNITY Digital Inclusion forActive Citizenship Imerys do Brasil Brazil Specialty Minerals (SAPM) Communauté Formation aux technologies informatiques pour une citoyenneté active Brésil Minéraux de spécialités (SAPM) COMMUNITY Rebuilding of Sigli village (Indonesia) ImerysTC France Materials & Monolithics (Materials) Communauté Reconstruction du village de Sigli (Indonésie) France Matériaux & Monolithiques (Matériaux) COMMUNITY Havercroft Mine –Water Project Rhino Minerals SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories) Communauté Mine d’Havercroft – projet Eau Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires) COMMUNITY Cape Bentonite –Agricultural Development Ecca Holdings SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories) Communauté Cape Bentonite – Formation aux techniques agricoles Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires) COMMUNITY Refractory Minerals – Community skills development Ecca Holdings SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories) Communauté Refractory Minerals – Participation à l’effort de formation des populations Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires) COMMUNITY RhinoAndalusite Mine –Agriculture Rhino Minerals SouthAfrica Refractories,Abrasives&Filtration(Refractories) Communauté Rhino Andalusite Mine – Formation aux techniques agricoles Afrique du Sud Réfractaires, Abrasifs & Filtration (Réfractaires) CATEGORY PROJECT COMPANY COUNTRY BUSINESS GROUP (DIVISION) Catégorie Initiative Société Pays Branche (division)
  • 7. Imerys news special issue | hors-série 7 INITIATIVES EN COMPÉTITION DAVID SKUSE Determining the viability of recycling clear glass cullet through grinding and processing to make it a valuable ingredient in paints, plastics and rubber. Étudier la faisabilité du recyclage du calcin de verre blanc par broyage et retraitement afin d’en obtenir un composant pour les peintures, plastiques et caoutchouc. DAVID SKUSE Creating new packaging solutions with reduced environmental impact and a lower risk of food contamination from bacterial growth. Créer un nouveau concept d’emballage réduisant l’impact environnemental et le risque de contamination bactérienne des aliments. DAVID SKUSE Producing environment-friendly anti-corrosion paint and industrial coatings by replacing chromium and other heavy metals with nano-sized clays. Produire des peintures et revêtements antirouille écologiques en substituant des kaolins micronisés au chrome et autres métaux lourds. NIK GREEN A five-year plan to have the majority of operational employees in Cornwall assessed and accredited to National Occupational Standards. Obtenir, à 5 ans, l’évaluation et l’accréditation au NOS de la moitié du personnel de Cornouailles. JACILAINE SOUZA Enlargement of participation in a program to offer basic social and citizenship lessons to underprivileged children. Renforcer la participation à un programme d’éducation sociale et civique, destiné à des enfants défavorisés. XOLISA MVINJELWA Training and assisting a group of community members in construction of houses. Former des membres de la communauté locale à la construction de maisons et les assister dans la construction de leurs logements. VICTOR DOBROWOLSKI Informing and involving the local community in kaolin mining and processing operations. ANISIO SALES Informer et motiver la communauté locale sur l’extraction et le traitement du kaolin. JACILAINE SOUZA Providing poor pregnant women with educational opportunities designed to encourage creativity and build self-esteem. Programme éducatif destiné aux femmes enceintes de milieux défavorisés pour développer la créativité et la confiance en soi. JACILAINE SOUZA Dental check-ups and treatment for children and teenagers in local schools. Examens et soins dentaires pour les enfants et adolescents des écoles locales. JACILAINE SOUZA Providing environmental education in communities close to RCC to develop environment-focused behavior. Éduquer les populations proches de RCC pour susciter des comportements de protection et de préservation de l’environnement. Providing training in information and communication technologies to enable employees CARLA FÉLIX and underprivileged people in the local community to participate in the global digital community. Organiser des formations aux technologies informatiques afin que les employés et les membres des communautés locales les plus défavorisés aient la possibilité de s’adapter aux évolutions de ces technologies. IVAN BALAZARD Rebuilding of Sigli village in Indonesia together with the association“Architectes de l’Urgence”. Reconstruire le village de Sigli en Indonésie en coopération avec l’association “Architectes de l’urgence”. XOLISA MVINJELWA Installation of pumps and wells to address the issue of inadequate and unsafe water in a remote rural area in one of the poorest provinces in SouthAfrica. Installer des pompes et construire des puits dans une zone retirée de l’une des régions les plus pauvres d’Afrique du Sud, afin d’y résoudre le problème de la rareté et de l’insalubrité de l’eau. XOLISA MVINJELWA Providing an agricultural demonstration plot and a mentor for training in growing vegetables and possibly raising small livestock. Fournir un terrain de démonstration et un instructeur pour la formation à la culture des légumes et à l’élevage de petit bétail. Supporting the municipal training centre by improving the facilities, sponsoring an instructor and providing agricultural training XOLISA MVINJELWA to community members in the vicinity of the mine. Soutenir le centre de formation municipal en améliorant ses installations, finançant un instructeur et apportant des compétences agricoles aux membres des communautés environnantes. XOLISA MVINJELWA Introducing an agricultural skills development program. Mettre en place un programme de formation aux techniques agricoles. PERSON IN CHARGE SUMMARY Chef de projet Résumé
  • 8. xxxForImerys,Sustainable Developmenttakesinto considerationevery stakeholderissue: Safe employee practices and healthy work environment Garantir l’hygiène et la sécurité de nos collaborateurs sur leur lieu de travail Positive, challenging and rewarding careers for employees Responsabiliser nos salariés, reconnaître la qualité de leurs actions et leur offrir des opportunités de carrières Respected status in our local communities Respecter les communautés locales Responsible environmental management Gérer l’environnement de manière responsable Efficient use of mineral reserves Exploiter nos reserves minières de la façon la plus économique et efficace possible Quality customer and supplier relationships Nouer des relations privilégiées avec nos clients et fournisseurs Development of quality products & technologies that are environmentally safe Développer des produits et des technologies de qualité qui respectent l’environnement Clear and regular communication to shareholders Communiquer régulièrement et en toute transparence avec nos actionnaires EachoperatingdivisionwithintheGroupisrequiredtoimplementsustainable developmentprinciplesintheirbusinessplansanddecisionmakingprocesses. Chaque division opérationnelle d’Imerys se doit d’appliquer ces principes de développement durable dans son plan stratégique et son processus de décision. LE DÉVELOPPEMENT DURABLE PREND EN COMPTE LES ATTENTES DE TOUTES LES PARTIES PRENANTES DE L’ENTREPRISE : IMERYS SD CHARTER•LA CHARTE DD D’IMERYS EXTRACT•EXTRAIT 08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 8
  • 9. Imerys news special issue | hors-série 9 SDChallenge2006: thewinners •Woodland Project/Projetdereforestation •Use of Biogas at Mably site/Utilisationdebiogaz àlabriqueteriedeMably(42) •Implementation of an Integrated Management System/ Miseenplaced'unsystèmedemanagementintégré •Evaluation of Glass Cullet as a Specialty Mineral Resource/Lecalcincommeressourceminérale •Program Child &Art/ProgrammeEnfant&Art •Krugerspost Mine - Community Housing/ MinedeKrugerspost-LogementdelaCommunauté •Digital inclusion Toward Active Citizenship/ Formationsauxtechnologiesinformatiques pourunecitoyennetéactive •Rebuilding of Sigli village (Indonesia)/ ReconstructionduvillagedeSigli(Indonésie) •Havercroft Mine -Water Project/ Mined'Havercroft-ProjetEau SDChallenge2006: thewinners Challenge Développement durable 2006 : les gagnants Challenge Développement durable 2006 : les gagnants xxx 08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 9
  • 10. 0.74M€ ImerysMinerals'contribution totheWoodlandproject. C’estlacontributiond’Imerys MineralsauprojetWoodland. ENVIRONMENT•ENVIRONNEMENT G Company/Société: Imerys Minerals Ltd G Country/Pays: UK/Royaume-Uni G Business Group (division)/Branche(division): Pigments for Paper (Europe)/PigmentspourPapier(Europe) 10 Imerys news special issue | hors-série G Imerys Minerals Ltd. is a key partner in a 31/2-year program that involves planting a million trees. Under theWoodland Project, tips and surrounding areas on former mining sites will be planted with native broadleaved species to restore biodiversity and improve the landscape. Upland oak and ash woodland has been identified as an endangered habitat in the United Kingdom.To restore the sites, “non native” or commercially planted species will be removed and oak, ash and other native hardwoods will be reintro- duced.These deciduous trees open up the woodland floor, enabling wildlife to flourish. Community benefits “The local community will gain as the area becomes more attractive to both residents and tourists,” com- ments landscape administrator Loren Bracher. “Cycling and walking tracks have been created and we hope that opportunities will develop for small businesses.”The nearby Eden Project is also set to benefit. This pioneering site is comprised of two giant biomes that recreate sub- tropical conditions to house a vast array of plant species. It currently consumes large quantities of wood Donnons un coup de main à la nature The China Clay Woodland Project will restore the landscape of mid-Cornwall’s clay mining regions for the benefit of both the environment and the community. Le Projet « China ClayWoodland » a pour but de restaurer le paysage desrégionskaolinièresducentredelaCornouailles,auprofitdel'environnementetdelacommunauté. GIVINGNATURE AHELPINGHAND Oak,ashandother nativehardwoodswillbe plantedsoastoenable wildlifetoflourish. Le chêne, le frêne et autres feuillus natifs seront plantés afin de permettre l'épanouissement de la faune et la flore. 08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 10
  • 11. Imerys news special issue | hors-série 11 products for heating; the by- products from tree clearing could provide it with an economical and environment-friendly fuel source. Imerys was recently approached by theWoodlandTrust, the UK’s leading woodland conservation charity. In line with the organiza- tion’s aim of having every child in the UK plant a tree, pupils at pri- mary schools in mid-Cornwall took part in a planting week in October 2006. “If children connect with the environment at a young age,they’re more likely to respect it when they grow up,” adds Loren Bracher.The WoodlandTrust will give out hats and tools, English Nature will pro- vide the trees and guards and Imerys will supply the land, which is upon a restored mica dam. TheWoodland Project follows on from the Heathland Project. From 1997 to 2004, 750 hectares of lowland heathland - another endangered habitat - was restored on former mining sites.Together, the two projects form the biggest initiative of their kind in Europe. G Imerys Minerals est le partenaire clé d’un programme développé sur trois ans et demi, visant à planter un million d’arbres. Dans le cadre du projet Woodland, des espèces natives à feuilles larges seront plantées sur les terrils et dans les environs des anciens sites miniers, afin de rétablir la biodiversité et d’améliorer le paysage. Les bois de chênes et de frênes sont clairement en voie de raré- faction au Royaume-Uni. Pour restaurer les sites, des espèces « exotiques» et autres arbres plantés à des fins commerciales seront supprimés, tandis que le chêne, le frêne et d’autres feuillus natifs seront réintroduits. Ces feuillus enrichissent le sol, permettant ainsi l’épanouissement de la faune et la flore. Avantages pour la Communauté «La communauté locale y trouvera également son compte puisque la région attire de plus en plus de résidents et de touristes, constate Loren Bracher, chargé de l’aménagement du paysage. Des pistes cyclables et des chemins de randonnée ont été créés et nous espérons susciter des opportunités pour de petites entreprises.» Le projet Eden voisin devrait également en profiter. Ce site original se compose de deux énormes bulles climatisées xxx xBuilding partnerships and secu- ring funding are key success fac- tors for a project on this scale. The £2.5 million (€3.3M)Woodland Project is coordinated by English Nature, the UK government agency responsible for meeting biodiversity targets. DEFRA, the Department for Environment, Food and Rural Affairs, isalsoamajorcontributorwithexpert advicebeingprovidedbytheForestry Commission. Objective One is a European Union body that awards funding to disad- vantaged regions. Cornwall’s County Council successfully applied for an Objective One grant. Imerys and EnglishNatureconvincedtheCouncil to put some of the funding into the project. Imerys Minerals Ltd. is contributing £0.5 million (€0.74M) through work byits11-stronglandscapingteam,as well as providing land for the project. xLa création de partenariats et la garantie du financement consti- tuentlaclédusuccèspourunprojet de cette envergure. Le projet Woodland, d’un coût de 2,5millions de livres (3,3M€) est coordonné par English Nature, l’or- ganisme gouvernemental chargé au Royaume-Uni d’atteindre les objec- tifs fixés en matière de biodiversité. Le DEFRA, le département de l’Envi- ronnement,de l’Alimentation et des Affaires rurales, est un autre contri- buteur majeur grâce aux conseils d’experts fournis par la Commission des forêts. Objectif One, un organisme euro- péen qui alloue un financement aux régions défavorisées, a procuré une subvention au conseil régional de Cornouailles.ImerysetEnglishNature ont ensuite convaincu le conseil de consacrer une partie de ces fonds au financement du projet. Imerys Minerals contribue au projet àhauteurd’undemi-milliondelivres (0,74M€), par l’apport du terrain et la mise à disposition d’une équipe de 11 paysagistes. Winningpartnerships Des partenariats couronnés de succès JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY KatieLafiandra Vice President & General Manager NorthAmerica & Europe Performance Minerals / DirecteurGénéralMinéraux dePerformanceAmérique duNordetEurope I “Imerysisevolvingits understandingofthemanypos- sibilitiesforpostminingland uses. Providingnaturalhabitats throughprogramssuchasthe WoodlandProjectisanimpor- tantpartofportfolioofoptions.” I «Imerys élargit sa palette de possibilités d'utilisation des terrains après l'exploitation minière. Fournir des habitats naturels grâce à des programmes tels que le projet Woodland en est un élément majeur.» Landscapeintherevegetationprocess.Paysage en cours de restauration. qui recréent des conditions subtropicales idéales pour abriter un vaste panel de végétaux. Il consomme actuellement de grandes quantités de bois de chauffage et les produits de la taille pourraient lui procurer une source de combustible économique et écologique. Imerys a récemment été contactée par le Woodland Trust, la principale œuvre de bienfai- sance pour la protection des forêts au Royaume-Uni. En accord avec l’objectif de l’organisation, que chaque enfant au Royaume- Uni plante un arbre, les élèves des écoles primaires du centre de la Cornouailles ont participé à une semaine de plantation au cours du mois d’octobre 2006. « Les enfants seront davantage susceptibles de respecter l’environnement en grandissant s’ils établissent un lien avec lui dès leur plus jeune âge », ajoute Loren Bracher. Le Woodland Trust donnera les casques et les outils, English Nature, les arbres et les tuteurs, et Imerys fournira le terrain constitué d’une ancienne digue à mica restaurée. Le projet Woodland fait suite au projet Heathland. Entre 1997 et 2004, 750 hectares de landes de bruyère –un autre habitat menacé– ont été restaurés sur d’anciens sites miniers. Ensemble, les deux projets forment la plus vaste initiative du genre en Europe. 08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 11
  • 12. ENVIRONMENT•ENVIRONNEMENT G Company/Société: ImerysTC G Country/Pays: France/France G Business Group (division)/Branche(division): Materials & Monolithics (Clay RoofTiles & Bricks France)/Matériaux&Monolithiques(TerreCuiteFrance) 12 Imerys news special issue | hors-série G Until now, the final waste pro- duced and tipped into landfills by the town of Mably (Loire, France) gave off biogas from maceration and decomposition. Rather than keep incinerating it, Sita Mos, the firm that manages the waste storage centre next to the Imerys TC brickworks, looked at various options to see if they met technical and economic criteria and regula- tory requirements.The twin aim was to define long-term channels for managing and recovering heat from biogas and to find an alterna- tive to the natural gas used to heat clay.The initiative complies with a local law arising from the regional household waste disposal plan. “As a good corporate citizen,espe- cially one that is ISO 14001 certified, we are determined to show local decision-makers that a well- managed landfill can be used for an innovative and efficient industrial recovery process,” explains Jacques TURNINGWASTE INTO ENERGY Le biogaz, une alternative écologique d’avenir If the heat from waste storage is recovered, both natural gas consumption and greenhouse gas emissions can be reduced accordingly. ImerysTC (Clay RoofTiles and Bricks, France) and Sita Mos have developed an innovative solu- tion that public authorities seem to appreciate. Comment récupérer une partie de l’énergie dégagée par le stockage dedéchets,réduisantainsiàlafoislaconsommationdegaznatureletl’émissiondegazcarbonique?ImerysTCetSitaMos ontmisaupointunesolutioninnovantequisembleplaireauxpouvoirspublics.Explications. 100- 200k€ Theexpecteddecreaseinproductioncostand energyconsumptioninvoiceperyear. C’estlaréductionprévuedescoûtsdeproduction etdelafactureénergétiqueannuels. Mablybricksplant (Loire,France) La briqueterie de Mably (42) 08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 12
  • 13. Imerys news special issue | hors-série 13 Séguier, Environment and Sustainable Development Manager at ImerysTC. “With Michel Launoy, Technological Development Manager and David Secret,Mably Site Manager,we are obviously on the lookout for ways of reducing our energy costs and environmental impact.” Planning for application Sita and Imerys have worked on the issue for over a year with the local energy department and the consulting firm F2E. In June, they presented their project to the relevant authorities.The public bodies were won over by the groundbreaking, exemplary initia- tive.“Government services are aware of the economic and envi- ronmental issues and have taken active steps to speed up the process,” points out Jacques Séguier.The permit for the opera- tion should be issued by the end of November 2006.Then the specially designed firing equipment can be ordered and installed.The facilities could start up in early 2007. G Jusqu’à présent, les déchets ultimes produits et enfouis par la ville de Mably, dans le départe- ment de la Loire, dégageaient, par macération et décomposition de ces matières, un biogaz totalement inexploité. Plutôt que de continuer à le brûler en torchère, Sita Mos, gestionnaire du centre de stockage mitoyen de la brique- terie, a étudié différentes solutions répondant à ses critères technico- économiques et à ses contraintes réglementaires. Objectif: définir des filières pérennes pour la ges- tion et la valorisation thermique du biogaz, et réduire le coût énergétique de la briqueterie en trouvant une alternative au gaz naturel utilisé pour la cuisson des argiles. Une initiative qui répond pleinement à une obligation préfectorale induite par le plan départemental d’élimination des déchets ménagers et assimilés du département de la Loire. «En tant qu’entreprise citoyenne, et de plus certifiée ISO 14001, nous avons à cœur de montrer aux décideurs locaux qu’un centre d’enfouissement bien géré peut conduire à une valorisation xxx xImerysTC asked CERIC to develop a prototype mixed burner that can supplythebrickworksineitherbiogas or natural gas, depending on the amount of biogas given off. Total capital expenditure: €650,000. Over the next seven years,around 20,600- 26,500MWh/yearinnaturalgascould be saved, cutting CO2 emissions by 3,800-4,900 tons per year. In economic terms, that means a €100,000-€200,000reductioninthe annual energy bill! xImerys TC s’est adressé à la société CERIC,pour mettre au point un proto- type de brûleur mixte permettant,sui- vantlesquantitésdebiogazémis,d’ali- menter la briqueterie tantôt en gaz naturel, tantôt en biogaz. Coût de l’in- vestissement:650000€.Pourlessept ans à venir, une économie substantielle de gaz naturel de l’ordre de 20 600 à 26 500 MWh/an est réalisable, ainsi qu’une réduction des émissions de CO2 de 3800 à 4900 tonnes/an. Onprévoitégalementuneréductiondes coûtsdeproductionetdelafactureéner- gétique de 100 000 à 200 000 €/an. Notjusthotair Une valorisation payante industrielle innovante et performante, explique Jacques Seguier, responsable environne- ment et développement durable chez Imerys TC. Avec Michel Launoy, responsable du développe- ment technologique, et David Secret, directeur du site de Mably, nous sommes bien évidemment en recherche constante de diminution de nos coûts énergétiques et de notre impact sur l’environnement.» Des enjeux majeurs Travaillant depuis plus d’un an sur la question en partenariat avec l’ADEME en matière de maîtrise des énergies et F2E, société d’expertise et de conseil, Sita et Imerys ont exposé en juin dernier leur projet aux administrations concernées. L’idée a immédiate- ment séduit les pouvoirs publics par sa valeur innovante et exemplaire. «Les services de l’État, conscients des enjeux économiques et environnementaux, se sont montrés très moteurs pour accélérer la démarche», souligne Jacques Séguier. Reste à obtenir l’autorisa- tion préfectorale (prévue en novembre 2006), pour passer commande et procéder à l’installation et au raccordement des équipements spécifiques de cuisson mis au point pour l’occasion. La mise en service pourrait intervenir dès le début de l’année 2007. JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY IsabelleBiarnès Head of Finance and Corporate Communication/ Directeurdela Communication FinancièreetCorporate I “Imerysisexploringavariety ofalternativeenergyprojects. Theuniquelocationofthe Mablyfacilityallowedustotake advantageofthelocalbiogas supply.Asimilarprojectis takingplaceintheAGSplant ofClérac(Charente-Maritime, France).” I «Imerys continue à rechercher de nouvelles énergies alternatives. L’emplacement exceptionnel du site de Mably nous permet d’exploiter les réserves locales de biogaz. Un projet similaire est actuellement en cours dans l’usine d’AGS à Clérac (Charente-Maritime).» Jacques Seguier, Environment & Sustainable Development Manager at ImerysTC. Jacques Seguier, responsable environnement et développement durable chez Imerys TC. 08-13-Imerys-HS2 10/11/06 10:24 Page 13
  • 14. HEALTH & SAFETY•HYGIÈNE & SÉCURITÉ G Company/Société: Imerys do Brasil G Country/Pays: Brazil/ Brésil G Business Group (division)/Branche(division): Specialty Minerals (SAPM)/MinérauxdeSpécialité(SAPM) 14 Imerys news special issue | hors-série G In response to customer demand, the Bras Cubas unit (Imerys do Brasil) set out to obtain the ISO 9001 certificate for Quality. In line with Imerys’ global sustainable development program, the plant’s management then set an even more ambitious goal: obtain ISO 14001 and OHSAS 18001 certification in parallel through an Integrated Management System (IMS) covering Quality and EHS. As well as improving quality, EHS performance and process efficiency, the program is also intended to drive cultural change.To achieve that goal and ensure employees adhere to the initiative, a unique day of special events was organized (see box).The IMS empowers employees as they can see the results of their work and are accountable for quality and EHS performance.Around 2,000 training hours, together with internal and external audits, supported the pro- ject’s implementation.A complete set of formal procedures was also defined. EHS managerVictor The Bras Cubas operation was the first Imerys unit to achieve certification for its environmental,quality and safety practices.A single system made that achievement possible. Le site de Bras Cubas a été le premier au sein d’Imerys à obtenir la certification de ses pratiques en matière d’environnement,de qualité et de sécurité.Ce résultat a été obtenu grâceàunsystèmedemanagementintégré. 2,000Thenumberoftraininghours supportingtheIMSproject. C’estlenombred’heuresdeformation accompagnantlamiseenœuvreduprojet. Un pas de plus dans le management EHS TAKINGEHS MANAGEMENT TOTHENEXT LEVEL TheIntegratedManagement Systemsbringstogether quality,environmentandsafety. Le système de management intégré réunie qualité, environnement et sécurité.
  • 15. Tout en améliorant la qualité, la performance EHS et l’efficacité industrielle, le programme doit accompagner un changement culturel. Pour atteindre cet objectif et s’assurer de l’adhésion des employés, une journée événementielle a été organisée (voir encadré). Une adhésion au projet Le SMI responsabilise les employés puisqu’ils peuvent voir le résultat de leur travail et répondent ainsi de la performance qualité et EHS. Environ 2000 heures de formation, avec audits internes et externes, ont accompagné la mise en œuvre du projet. Un jeu complet de procédures formelles a aussi été établi. Victor Dobrowolski, responsable EHS commente: « Quand nos employés ont com- mencé à noter que le SMI simplifiait leur tâche quotidienne et facilitait la collaboration entre les différents services, ils ont adhéré au projet ». Le système a déjà porté ses fruits. Des améliorations ont été enregis- trées par les indicateurs clés de performance, comme la consom- mation d’électricité et la produc- tion de déchets par tonne de produit. En septembre 2006, un important programme de gestion des effluents a été réalisé. Une nouvelle toiture et des réser- voirs couverts permettront au site d’économiser 100000 dollars en coût de traitement. Le même mois, l’usine a atteint une année sans accident avec arrêt. Le principe d’intégration est désormais poussé plus loin. Par exemple, les standards en matière de sécurité et d’environnement sont appliqués aux entreprises extérieures travaillant sur le site et contrôlés par des audits impli- quant les services maintenance industrielle, achats et sécurité. xAsuccessfullaunchwasessentialfor suchanambitiousproject.“Employees hadtobeconvincedthattheIMSwas not just a concept on paper, but a usefulpartoftheirday-to-daywork,” saysEHSmanagerVictorDobrowolski. On May 28, 2004 the plant was stoppedfor8hours.Seniormanagers explained the system’s benefits for employees and customers alike and set the target of implementing it within a year. Less conventionally, employees were divided into small teams for a “Gincana” contest. Each team had to complete a number of tasksduringtheday.Onetaskwasto compose and perform a song for the IMS.The winning song was also per- formed by Operations Director Luis FelipeSilva.Anotherchallengewasto make collections for two NGOs. In total, one ton of food and clothing was donated for the local poor.“The daywasaturningpointintheplant’s mindset and culture,” adds Dobro- wolski. xUnlancementréussiétaitunecondi- tion essentielle pour un projet aussi ambitieux. « Les employés devaient êtreconvaincusqueleSMIn’étaitpas qu’uneidéeabstraite,maisunepartie intégrantedeleurtravailquotidien », expliqueVictorDobrowolski.Le28mai 2004, l’usine s’est arrêtée pendant huitheures.L’encadrementsupérieur a exposé les avantages du système tant pour les employés que pour les clientsetfixél’objectifd’unemiseen place dans l’année. De façon moins conventionnelle,lesemployésfurent répartis en petites équipes pour un concours« Gincana ».Chaqueéquipe devait accomplir un certain nombre detâchesdanslajournée.L’uned’entre elles consistait à composer et inter- préter une chanson sur le SMI. La chanson gagnante a été chantée par Luis Felipe Silva lui-même, le direc- teur des opérations. Un autre chal- lenge consistait à faire une collecte enfaveurdedeuxONG.Autotal,une tonne de nourriture et de vêtements ont été donnés à des déshérités de la région. « Cette journée a constitué un tournant dans la mentalité et la culture du site », souligneVictor. Imerys news special issue | hors-série 15 Dobrowolski commented, “When our employees started to notice that the IMS made daily work easier and helped different departments work together,they bought into the project.” Tangible benefits The system has already delivered tangible benefits. Improvements have been recorded in key perform- ance indicators (KPIs) such as elec- tricity consumption or waste pro- duction per ton of product. In September 2006, a major effluent management program was com- pleted. New roofing and covered tanks will enable the unit to save around $100,000 per year in treat- ment costs. In the same month, the plant reached the milestone of one year without a lost-time accident. The integration principle is now being taken further. For example, formal safety and environmental standards are applied to contractors working on-site and monitored through regular audits involving the engineering, maintenance, pur- chasing and safety departments. G C’est à la demande de ses clients que le site de Bras Cubas (Imerys do Brasil) a entrepris d’obtenir la certification ISO 9001 pour la qualité. Dans la ligne du programme global de développement durable d’Imerys, la direction du site s’est fixé un objectif plus ambitieux : obtenir simultané- ment les certifications ISO 14001 et OHSAS 18001 grâce à un système de management intégré (SMI) couvrant tout à la fois qualité, environnement, hygiène, et sécurité. Offtoaflyingstart Un départ en flèche xxx JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY RichardBown Group Research & TechnologyVice President/ DirecteurRecherche etTechnologieGroupe I “TheBrasCubasproject isasystematicapproach, requiringtheparticipation ofallemployees.Theresultisan evolutionofEHSculturewithin theday-to-daylocaloperation ofanImeryssite.” I «Le projet de Bras Cubas est une approche méthodique et participative permettant de placer la performance au cœur de la culture d’un site industriel Imerys.» Leadership and Policy Direction et Politique Management Systems Systèmes de Management Based on Demming's “Plan, Do, Check,Act” Model Basé sur le modèle de Demming : “Planifier, Faire, Vérifier, Agir en conséquence” Continual improvement Amélioration Continue Management Review Bilan Checking and Corrective Action Contrôle et Action Corrective Implementation and Operation Lancement et Exploitation Planning Planification
  • 16. INNOVATION•INNOVATION G Company/Société: Imerys Minerals Ltd.G Country/Pays: UK/Royaume-Uni G Business Group (division)/Branche(division): Specialty Minerals (PEFICT)/MinérauxdeSpécialités(PEFICT) 16 Imerys news special issue | hors-série G The Specialty Minerals Central R&D group have hit on a winning idea. In a collaborative project with colleagues from European and NorthAmerican Performance Minerals, Denain-Anzin Minéraux, CE Minerals and KT Clays, they have found a way to use Imerys’ pro- cessing expertise to convert glass waste (cullet) into a fine powder. The resulting product could be used as a filler with several benefits depending on the application.This new product has a clear advantage in more ways than one.With a sim- ilar refractive index to polyolefin plastics, it would be suited to transparent plastic end products, unlike most mineral fillers. It could therefore be used to make shopping bags that are both see-through and easier to open through its anti- blocking function. Environment-friendly In the United Kingdom alone, more than 1 million tons of glass waste is collected annually. More than a third of that is clear and so suitable for conversion into a saleable +1MTThequantityofglasswastecollected intheUKeveryyear. Quantitédedéchetsverriers collectéschaqueannéeauRoyaume-Uni. Les bienfaits d’une idée novatrice PIONEERING IDEASHOWS CLEARBENEFITS A project to turn waste into valuable product could win new business as well as helping the environment. Unprojetdevalorisationdesdéchetspourraitouvrirdenouveauxhorizonstoutenpréservantl’environnement. Glasswasteliketheseautomobile windshieldscouldbeturnedinto marketablefiller. Des débris de verre tels que ces pare-brise automobiles pourraient être transformés en charges commercialisables.
  • 17. xSeveralacquisitionshavetakenplace in Specialty Minerals in recent years. The business group’s Central R&D department was tasked with sur- veyingfacilitiesandidentifyingoppor- tunities for spare capacity.With that aim in mind,sitesinbothEuropeand the USA have been examined for potential glass filler production. A 200-ton full-scale trial has already beenconductedinoneofDAM’sEuro- peanoperations,whileintheUSA,CE Minerals’ experience with similar materialshasbeenusedtorunapilot- scale grinding trial. The business group’s specialists have also looked at KT clays’US operations for poten- tiallong-termproduction.Oneofthe project’s great advantages is that it will make use of existing equipment, keeping capital expenditure to a minimum. xLa branche Minéraux de Spécialités a réalisé plusieurs acquisitions ces dernières années. Le service R&D a été chargé d’inventorier les outils de production et d’identifier les opportunitésdepartagedescapacités. Dans cette optique,des sites ont été envisagés aussi bien aux États-Unis qu’en Europe pour une éventuelle production de calcin broyé. Un test en grandeur nature portant sur200tonnesadéjàétéréalisédans une usine de DAM en Europe, pen- dant qu’aux États-Unis, l’expérience de CE Minerals avec des matières comparablesaétéutiliséepourmener un essai pilote de broyage. Les spé- cialistes de la branche se sont aussi intéressés aux unités américaines de KT Clays pour un potentiel de pro- duction à plus long terme. Un des grandsavantagesestqu’ilferaitappel à des équipements existants, limi- tantainsilesinvestissementsaustrict minimum. Imerys news special issue | hors-série 17 powder. “The project is environ- ment-friendly as it makes optimum use of a plentiful recycled source,” says Jarrod Hart, Senior Research Engineer and the project’s technical leader.The raw material would be obtained from the reprocessors that sort and clean glass waste collected after domestic or retail use. Industrial waste, such as glazier off-cuts, could also be used for high-end grades demanding optimum purity. “Moreover, production would mostly use existing capacities within the Imerys group” (see box), adds Jarrod Hart. With several patents already pending, it is hoped that full-scale production can begin in mid-2007. G Le service central R&D de la branche Minéraux de Spécialités a eu une idée de génie. Dans un projet commun aux divisions Minéraux de Performance Europe et Amérique du Nord, Denain Anzin Minéraux et KT Clays, ils ont trouvé un moyen d’exploiter le savoir-faire d’Imerys pour transformer les débris de verre (le calcin) en une fine poudre. Le produit obtenu pourrait être utilisé comme charge, présentant différents intérêts selon les domaines d’application. Le nou- veau produit possède en effet un avantage certain dans plus d’un domaine. Avec un indice de réfraction similaire aux plastiques polyoléfiniques, il pourrait convenir à la fabrication de pro- duits plastiques transparents, ce qui n’est pas le cas de nombreuses charges minérales. Il pourrait ainsi être utilisé dans la fabrication de sacs de supermarché pouvant être à la fois transparents et faciles à ouvrir, grâce à ses caractéristiques antiadhésives. Optimizingresources Optimisation des ressources xxx JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY DenisMusson VP Group General Counsel/ DirecteurJuridiqueGroupe I “Recycled glass has excel- lent potential as a mineral resource.Imerys has expertise in the grinding and many end uses of minerals,so applying this to glass cullet is an exciting opportunity for us.” I «Le verre recyclé possède un très bon potentiel en tant que ressource minérale. Une opportunité passionnante s’offre à Imerys d’appliquer au calcin de verre son expertise dans les domaines du broyage et de la transformation.» Industrialglasswastecouldbeusedforhigh-endfillergrades.Les déchets de verre industriels pourraient être utilisés pour des applications requérant un haut degré de pureté. Respect de l’environnement Dans le seul Royaume-Uni, plus d’un million de tonnes de déchets verriers sont collectés chaque année. Plus d’un tiers est constitué de verre blanc, donc transformable en poudre commercialisable. «Le projet est respectueux de l’environnement, et fait un usage optimal d’une source de recyclage abondante», précise Jarrod Hart, ingénieur de recherche et chef de projet. La matière première serait obtenue des recycleurs qui trient et nettoient les verres collectés après usage domestique ou com- mercial. Des déchets industriels, comme les chutes de verre vitrier, pourraient aussi être utilisés pour des applications requérant un haut degré de pureté. «De plus, la production utilisera pour l’essentiel des capacités existantes au sein d’Imerys», ajoute Jarrod Hart. Avec plusieurs brevets déjà en cours d’obtention, le début de la production à plein régime est espéré pour la mi-2007.
  • 18. HUMAN RESOURCES•RESSOURCES HUMAINES G Company/Société: Imerys RCC G Country/Pays: Brazil/Brésil G Business Group (division)/Branche(division): Pigments for Paper/PigmentspourPapier 18 Imerys news special issue | hors-série G Imerys Rio Capim Caulim launched the Child andArt program in 2003.Through this community initiative, 145 children have benefited from tuition in arts and crafts in addition to their school syllabus.The program is open to 7-14 year-old children at school in theVila do Conde (Barcarena) region.Activities include painting, needlework and weaving.Tuition is mainly provided by local volunteers from Pastoral de Menor, an NGO linked to the Catholic Church. The organization can also request assistance from the local council for special requirements. As well as financial assistance, Imerys RCC monitors the project and measures its effectiveness. “We make sure that the project corresponds to the community’s needs and that it has a real impact,” says Jacilaine Souza, Social Service Assistant at RCC. “Our aim is to make the program better every year.” Positive effects The project won a Socially Responsible CompanyAward in 2004 from the Marketing & Business Institute in Rio de Janeiro (see box). Building on the momentum of the first three years, the program was revamped in 2006. Basic academic subjects are now taught for children who need extra tuition.To involve parents more closely in the program, weekly meetings are organized with coordinators to decide on activities, discuss children’s progress and address any behavioral problems. 145childrenbenefitedfromarttuition. enfantsontsuividescoursdeformationartistique. CRAFTINGAFUTURE L’éducation par l’art Bysupportingaprogramofadditionaleducationforchildreninneed,ImerysRCCisimprovingtheirchancesofplaying a rewarding part in society. En soutenant un programme de cours supplémentaires destinés aux enfants en difficulté, ImerysRCCaugmenteleurschancesdejouerunrôlevalorisantdanslasociété. Childrenlearningartsand craftsinanImerys-backed initiative. Imerys soutient les cours de formation artistique de ces enfants.
  • 19. xThe Child and Art program is not the only Imerys RCC project to have won an award in recent years. For example, an initiative to teach 100 underprivileged pregnant women skillsthattheycouldturnintoincome was singled out in 2004.“Our aim is to see community projects through to self-sustainability,” explains Jaci- laine Souza. For three years running,the Healthy Smile program has been recognized as a model project.In the first phase, a survey of dental health was taken and efforts were made to raise awa- renessoftheimportanceofbrushing and flossing. In the second stage, dentalcheck-upsandtreatmentwere provided.Afollow-upsurveyshowed significant improvement in dental health in Vila do Conde and among communities in the Ipixuna region. xLe programme Enfant et Art n’est pas le seul projet développé par Imerys RCC ayant remporté un prix au cours de ces dernières années. Parexemple,uneinitiativeconsistant à dispenser à 100 femmes enceintes en situation précaire, un enseigne- mentqu’ellespourraienttransformer en source de revenus avait été dis- tinguée en 2004. «Nous souhaitons mener ces projets vers une certaine autonomie»,expliqueJacilaineSouza. Depuis trois ans, le programme Healthy Smile (Un sourire sain) est reconnucommeunmodèledugenre. Durantlapremièrephase,unsondage a été réalisé sur la santé dentaire et des efforts ont été accomplis pour sensibiliser la population à l’importance du brossage et de l’usage du fil dentaire. Lors de la deuxième étape, des contrôles et des traitements dentaires ont été prévus. Une enquête complémen- taire a démontré une considérable amélioration de la santé dentaire à Vila do Conde et parmi les com- munautés de la région de Ipixuna. Imerys news special issue | hors-série 19 “Parents report that the project has a positive effect on their children’s behavior as well as their school results,” adds Jacilaine Souza. In 2007, a survey will be conducted of children’s academic performance to assess the influence of participa- tion in the Child andArt program. The findings will be reported to children’s parents and local educa- tion authorities.The possibility of adding computer skills to the program is also being examined. G En 2003, Imerys Rio Capim Caulim a lancé le programme Child and Art (Enfant et Art). Grâce à cette initiative en faveur de la communauté, 145 enfants ont pu suivre des cours de formation artistique, en sus de l’enseignement scolaire habituel. Le programme est ouvert aux enfants âgés de 7 à 14 ans, scolarisés dans la région de Vila do Conde (Barcarena). Les activités incluent la peinture, la couture et le tissage. Les cours sont principalement dispensés par des volontaires locaux de Pastoral de Menor, une ONG associée à l’Église catholique. L’organisation peut également compter sur l’aide des autorités locales en cas de besoins spécifiques. Outre l’assistance financière qu’elle apporte, Imerys RCC contrôle également le projet et mesure son efficacité. «Nous veillons à ce que le projet corresponde aux besoins de la communauté et qu’il ait un véritable impact, déclare Jacilaine Souza, assistante aux services sociaux chez RCC. Notre objectif est d’améliorer ce programme chaque année». Award-winningcommunityinitiatives Des projets sociaux reconnus xxx JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY IanDavies Sustainable Development Project Manager/ ChefdeProjet développementdurable I “Childdevelopmentis abasicsocialresponsibility. RCC’sprojectisanoutstanding exampleofhowouroperations canhelptofulfillthis responsibility.” I «L’éducation des enfants est une responsabilité sociale fon- damentale. Le projet de RCC est un exemple remarquable de la façon dont nos sites peuvent contribuer à assumer ces responsabilités.» AclassinImerysBrazil’s«ChildandArt»Program.Une classe du programme “Enfant & Art”, mise en place par Imerys au Brésil. Des effets positifs Le projet a remporté le prix de l’«Entreprise socialement responsable» en 2004, décerné par l’Institut de marketing et de commerce de Rio de Janeiro (voir encadré). Fort du dynamisme des trois premières années, le programme a été refondu en 2006. Des disciplines académiques de base sont désormais enseignées aux enfants qui ont besoin de cours supplémentaires. Pour que les parents se sentent davantage concernés par le programme, des rencontres hebdomadaires sont organisées avec les coordinateurs, afin de décider des activités, de discuter des progrès des enfants et d’aborder les éventuels problèmes de comportement. «Les parents affirment que le projet a un effet positif sur l’attitude de leurs enfants et sur leurs résultats scolaires», ajoute Jacilaine Souza. En 2007, une enquête sera menée sur les résultats scolaires des enfants afin d’évaluer l'impact de la participation au programme Enfant et Art. Les résultats seront transmis à leurs parents et aux instances éducatives locales. La possibilité d’ajouter des cours d’informatique au programme est également en cours d’examen.
  • 20. HUMAN RESOURCES•RESSOURCES HUMAINES G Company/Société: Damrec G Country/Pays: SouthAfrica/ AfriqueduSud G Business Group (division)/Branche(division): Refractories,Abrasives & Filtration (Refractories)/Réfractaires,Abrasifs&Filtration(Réfractaires) G For most of the population around Krugerspost mine, home means a shack.The Andalusite operation is based in a particularly deprived region of South Africa. Many mine employees come from remote rural areas.They could afford decent accommodation but hardly any family housing is available.As a result, they form a population of migrant workers who have left their families behind. The housing shortage has also led to the growth of squatter camps, where health, crime and environmental degradation create extremely harsh living conditions. Moreover, the area’s population lacks basic skills, so poverty prevails despite a sound mining and agricultural base. A sustainable environment The mine decided to tackle the housing and skills issues as a whole. The first step in the community housing program is to train a group of local unemployed people in house building.The six-month course, paid for by the mine and delivered by a regional training trust, will focus on bricklaying, plumbing and tiling. The first eight people, selected in consultation with personnel and union representatives, will start training in January 2007. Family members of mine employees should be included in the program. “On completing the course,some trainees should be able to start their own business or cooperative,” explains mine manager Stompie du Toit. “The mine is prepared to give 50%ofthecompany'spurchaseswillgotocompaniescom- plyingwithBEEcriteriaby2009(lawdesignedtofoster greaterparticipationintheeconomybyhistorically disadvantagedcommunities). desachatsdelasociétéserontréalisésauprèsde sociétésrépondantauxcritèresBEE(loipermettant d’assureruneparticipationpluslargedescommu- nautéshistoriquementdéfavorisées). BUILDINGSUSTAINABILITY Construire l’avenir Through its community housing project, Krugerspost mine is addressing both urgent and long-term needs for the local population. Parsonprojetimmobilier,laminedeKrugerspostviseaussibienlesbesoinsd’urgencequeceuxàlong termedelapopulationlocale. TheKrugerspostmine employs64people. La mine de Krugerspost emploie 64 personnes. 20 Imerys news special issue | hors-série
  • 21. xMining companies in South Africa have to draw up a five-year Social and Labour Plan.The Department of Minerals and Energy approves the plan and checks its implementation. A company’s compliance is a key factor in retaining or renewing its mineral rights. One of Krugerspost’s commitments under the plan is to ensure that 40% of management comes from historically disadvan- tagedcommunitiesby2009.Inaddi- tion, the equivalent of 50% of the company’s costs will be given over to Black Economic Empowerment initiatives within the same time- frame.Krugerspost’shousingproject goes beyond compliance as it pro- vides the community with valuable skills that will serve it in the future - even after the mine has closed down. xEnAfrique du Sud,les sociétés d’ex- ploitation minière doivent établir un Plan social et de travail sur cinq ans. Le département des Minéraux et de l’Énergie approuve le plan et contrôle son application.La bonne application deceplanconstitueunfacteurclépour conserver ou renouveler ses droits àl’exploitationminière.L’undesenga- gementsprisparleprojetKrugerspost consiste à faire en sorte qu'en 2009, 40%del'encadrementdelaminesoit assurépardupersonnelprovenantdes communautés historiquement défa- vorisées. De plus et d'ici cette date, l'équivalent de 50% des dépenses de la société devra être orienté vers le «Black Economic Empowerment». Le projet de logement de la mine de Krugerspostvaau-delàdurespectdes engagements pris, puisqu'il confère à la communauté de précieuses com- pétencesquiluiserontutilesàl'avenir, après la fermeture de l'usine. them valuable guidance in project management and finance.” South Africa’s Department of Housing is actively encouraging new entrants to the construction trade, in line with a massive national house building plan. It is hoped that the trainees will eventually build homes for mine employees as well as themselves. “A project of this kind helps us keep our mining license (see box) and ploughs some of our profits back into the community to create a sustainable environment,” says Stompie duToit. G Pour la plus grande partie de la population autour de la mine de Krugerspost, la maison n’est qu’un baraquement. L’acti- vité andalousite s’exerce dans une région particulièrement déshéritée de l’Afrique du Sud. Beaucoup d’employés de la mine viennent de lointaines contrées rurales. Ils auraient les moyens d’accéder à un logement décent, mais il n’y a pratiquement aucune habitation familiale disponible. En consé- quence, ils forment une popula- tion de travailleurs migrants ayant laissé leur famille derrière eux. La pénurie de logements a aussi conduit à la prolifération de squats où la maladie, la crimina- lité et les dégradations de l’envi- ronnement rendent les conditions de vie extrêmement pénibles. De plus, la population locale souffre de l’absence d’instruction de base si bien que la pauvreté prévaut dans cette région pourtant minière et agricole. Un environnement durable Imerys a décidé de s’attaquer à ce problème global de logement et d’instruction. La première étape du programme de logement consiste à former un groupe de chômeurs aux techniques Legislationdrivessustainabledevelopment La législation encourage le développement durable xxx JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY DaveBarnes European Carbonate Operations Manager (Pigments for Paper)/ DirecteurdesOpérations CarbonatesEurope (PigmentspourPapier) I “Helpingthecommunities nearouroperationsisour obligationasamajoremployer. TheKrugerspostprojectnot onlyprovidestrainingtocom- munitymembers,butsome muchneededhousingaswell.” I «Il est de notre devoir en tant qu’employeur principal de la région d’aider les commu- nautés voisines de nos sites. Le projet Krugerspost offre l’accès à la formation aux membres de la communauté, et leur permet également de se reloger décemment.» Krugerspostproducesabout40,000tonsofAndalusiteperyear. La mine de Krugerspost produit environs 40 000 tonnes d’Andalousite par an. de construction. La formation de six mois, financée par la mine mais assurée par un organisme régional, sera consacrée à la pose de briques, à la plomberie et à la couverture. Les huit premières personnes sélectionnées en concertation avec le personnel et les représentants syndicaux entameront leur formation en janvier 2007. Les membres des familles des employés seront associés au programme. «Après cette formation, certains stagiaires devraient pouvoir créer leur propre entreprise ou une coopérative, explique le directeur de la mine, Stompie du Toit. La mine est prête à leur fournir une assistance en gestion de projet et en finance.» Le département du Logement d’Afrique du Sud encourage activement l’entrée de nouveaux membres dans l’industrie du bâtiment, en accord avec un plan massif de construction d’habitations à l’échelle nationale. L’objectif à moyen terme est que les apprentis construisent des maisons pour les salariés de la mine comme pour eux-mêmes. «Un projet de ce genre nous aide à conserver notre permis d’exploitation minière [voir encadré] et nous permet de réinvestir une partie de nos bénéfices dans la commu- nauté, afin de créer un environnement durable», déclare Stompie du Toit. Imerys news special issue | hors-série 21
  • 22. COMMUNITY•COMMUNAUTÉ G Company/Société: Imerys do Brasil G Country/Pays: Brazil/Brésil G Business Group (division)/Branche(division): Specialty Minerals (SAPM)/MinérauxdeSpécialités(SAPM) 22 Imerys news special issue | hors-série G Education, both for its employees and in its neighboring communities, is a long-standing priority for Imerys do Brasil (IDB - see box).The latest major initiative by Imerys’ Brazilian subsidiary in this field is the creation of information tech- nology (IT) schools.The project is based on close cooperation with CDI, a non-profit organization that promotes social inclusion through information and communication technologies.Together, IDB and CDI have set up a pilot school in Bras, one of the poorest areas of Sao Paulo.An initial 150 people, including 25 homeless individuals, will receive valuable training in computer skills at the center. The school is housed in the offices of Ocas, a magazine sold by home- less people. “This win-win organiza- tion came about almost by chance,” explains Senior HRAnalyst Carla Félix.“IDB learned thatVotorantim, its largest papermaker customer in Brazil,provided Ocas with all its paper.CDI and IDB realized that the magazine’s headquarters would be an ideal location for an IT learning center.” Material & Contribution Imerys personnel can contribute the project as voluntary teachers or by recycling hardware. On September 15, 2006, a group of employees spent a day with CDI, learning how to clean up used IT equipment. Companies like IBM, Itautec and PriceWaterhouseCoopers supplied the hardware for the school and Microsoft donated the software. 500peopleperyearwillbenefitdirectly. personnesparanprofiteront deceprojet. BRIDGINGTHEDIGITALDIVIDE Combler le fossé numérique OnOctober21,2006,thepilotschoolinamajorcomputerliteracydrivestartedenabling150peopletoplayagreater partinsociety.Le21octobre2006,l’écolepilote,participantàunvasteeffortdecultureinformatique,aouvertsesportes etpermetainsià150personnesdejouerunrôleplusimportantdanslasociété. AnITschoolhasjustbeen createdinBras,oneofthe poorestareasofSaoPaulo. Une école spécialisée dans l’informatique vient d’être crée à Bras, l’un des quartiers les plus pauvres de Sao Paulo.
  • 23. x“Promoting educational opportu- nities is a key factor in the success of both individuals and the organiza- tion,”saysHumanResourcesDirector Angelica Nassour. “Investment in peoplecanproducepricelessresults.” Thatpointwasrecentlyprovedwhen animportantmilestonewasreached: afterextensivetrainingefforts,Imerys do Brasil now has a 100% employee literacy rate. In addition, under an educationcompletionprogramlaun- ched in 2005, 100 Imerys do Brasil employees achieved a high-school diploma.The company also won an Imerys Sustainable Development award last year for its Autonomous Maintenance program.To date, 121 operators have acquired valuable skills and gained professional quali- fications. In 2007, all three programs - Educa- tionCompletion,AutonomousMain- tenance and Digital Inclusion - will be rolled out in Argentina. x«Promouvoirl’éducationreprésente un facteur clé de la réussite des indi- vidus et de l’organisation» affirme Angelica Nassour, directrice des ressourceshumainespourl’Amérique duSud.«Investirdanslaformationdu personnel peut générer des résultats inestimables.»Cepointaétérécem- ment confirmé: après des efforts intensifs en matière de formation, Imerys do Brasil compte désormais un taux d’alphabétisation de 100% parmi ses employés. En outre, dans le cadre d’un programme d’éduca- tion lancé en 2005, 100 employés d’Imerys do Brasil ont obtenu un diplôme d’enseignement supérieur. L’andernier, lasociétés’estégalement vu décerner par Imerys un prix de développement durable récompen- santsonprogrammedemaintenance autonome. Àcejour,121opérateurs ont acquis des compétences et des qualifications professionnelles. En 2007, ces trois programmes – Education Completion (formation complémentaire), Autonomous Maintenance (maintenance auto- nome) et Digital Inclusion (inclusion numérique) – seront développés en Argentine. Imerys news special issue | hors-série 23 Once the pilot school is up and running, the aim is to create four similar centers near IDB operations. These mining and production sites tend to be in very poor areas where many people are left out of society for want of basic skills. In total, around 500 people per year will benefit directly, many of whom will be IDB employees, their families or outside personnel such as cleaners. G L’éducation, tant pour ses salariés que pour les communautés voisines, constitue depuis longtemps une priorité aux yeux d’Imerys do Brasil (IDB – voir encadré). La dernière initiative de grande envergure prise par cette filiale brésilienne d’Imerys consiste en la création d’écoles spécialisées dans l’informatique. Le projet est basé sur une étroite collaboration avec CDI, une organisation à but non lucratif qui encourage l’intégration sociale via les techno- logies de l’information et de la communication. Ensemble, IDB et CDI ont créé une école pilote à Bras, l’un des quartiers les plus pauvres de São Paulo. Au début, 150 personnes, dont 25 sans domicile fixe, bénéficieront d’une formation informatique dispensée au centre. L’école est située dans les bureaux d’Ocas, un magazine vendu par des sans domicile fixe. «C’est presque par hasard si cette organisation en tout point gagnante a vu le jour», explique Carla Félix, analyste en ressources humaines. «IDB a appris que Votorantim, son plus important client papetier au Brésil, fournissait à Ocas l’intégralité de son papier. CDI et IDB ont réalisé que le siège social du magazine représentait l’endroit idéal pour un centre d’enseignement informatique.» Along-termcommitmenttoeducation Un engagement à long terme en faveur de l’éducation xxx JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY BernardVilain VP of Human Resources/ Directeurdesressources humainesGroupe I “Educationandsocial inclusionisbecomingmoreand moreofapriorityforthehuman resourcefunctionatImerys. Trainingininformationand communicationtechnologies isatrulycreativeapproach byImerysdoBrasil.” I «L’éducation et l’intégration sociale sont des priorités crois- santes pour la direction des res- sources humaines d’Imerys. La formation aux technologies de l’information et de la commu- nication est une approche véri- tablement innovante de la part de Imerys do Brasil.» Settinguphardwareinthenewpilotschool. Installation de matériel informatique dans la nouvelle école pilote. Don de matériel Le personnel d’Imerys peut contribuer au projet comme pro- fesseur bénévole ou en recyclant le matériel. Le 15 septembre 2006, un groupe de salariés a passé une journée dans les locaux de CDI pour apprendre à remettre en état du matériel informatique usagé. Des sociétés telles qu’IBM, Itautec et PriceWaterhouseCoopers ont fourni le matériel à l’école et Microsoft a fait don des logiciels. Après le lancement et l’exploita- tion de l’école pilote, l’objectif consistera à créer quatre centres semblables à proximité des entreprises d’IDB. Il s’avère que ces sites d’exploitation minière et de production sont situés dans des régions particulièrement déshéritées, où de nombreuses personnes sont en marge de la société, tout simplement parce qu’elles n’ont accès à aucune instruction. Au total, quelques 500 personnes profiteront directement de ce projet chaque année et bon nombre d’entre elles sont des employés d’IDB, des membres de leurs familles ou du personnel externe, tel que les agents d’entretien.
  • 24. COMMUNITY•COMMUNAUTÉ G Company/Société: ImerysTC G Country/Pays: France/France G Business Group (division)/Branche(division): Materials & Monolithics (Clay RoofTiles & Bricks France)/Matériaux&Monolithiques(TerreCuiteFrance) G At a management committee meeting on January 3, 2005, Ivan Balazard, Human Resources Manager at ImerysTC (Clay RoofTiles & Bricks, France), suggested taking significant action to help the tsunami victims rebuild their country. “The principle of a substantial material contribution met with unanimous approval straight away,” comments Ivan, “because of our building pro- fession,but also out of solidarity,” Communications Manager Sandra Bernon, immediately set about finding partners. “The big organiza- tions were asking more for financial donations,” she says. “Except for Les Architectes de l’Urgence (EmergencyArchitects).Created after the flooding in the Somme (France) in 2001,this hands-on NGO has just committed to a three- year program to rebuild 526 houses in the Sigli village,with the support of Fondation de France,Fondation Abbé Pierre,the French government and Picardy regional council.The timing of our proposal was perfect.” The Imerys team then started to work in cooperation with this prag- matic, autonomous association to see the project through.The main difficulty was getting bricks and tiles to the site, as transport costs were in proportion to the weight of the material. “We export worldwide and 526housesintheSiglivillagewillberebuiltinLes Architectesdel'Urgence's3-yearprogram. habitationsreconstruitesdanslevillagedeSigli, c’estleprojetdel’association«LesArchitectes del’urgence»établisurtroisans. AROOFFORLIFE Un toit pour la vie Oneofthehousesbuilt bylesArchitectesde l’UrgenceandImerysin Sigli,Indonesia. Une des maisons construites par les Architectes de l’Urgence et Imerys dans le village de Sigli en Indonésie. 24 Imerys news special issue | hors-série On December 26, 2004, a tsunami devastated Indonesian’s coasts.A few months later, Imerys employees were on site to help rebuild a village.The adventure was worthy of a company that promotes solidarity as a responsible corporate citizen. Le 26 décembre 2004,un raz-de-marée dévastait les côtes indonésiennes.Quelques mois plus tard, des salariés d’Imerys étaient sur place pour aider à la reconstruction d’un village. Une aventure humaine digne d’uneentreprisecitoyenne,responsableetsolidaire!
  • 25. x“It’shardtodeliverheavymaterials without good quality equipment. Or to rebuild houses with no cranes or forklifts but with bare hands, in poor healthandsafetyconditions.Andit’s difficult to train people who are psy- chologically scarred and physically weakened.Itwasalsodifficultforour technicians to get used to local cus- toms and food … But we made it! Today,aswereturnaspartofourcom- mitmentorasindividuals,we’reincre- dibly proud to have taken part in this adventureandweseethegratitudeon people’s eyes faces. More than put- tingupwallsandroofs,we’vehelped to rebuild lives!” x«Pasfaciled’acheminerdumatériel lourd sans équipement de qualité. Pasfaciledereconstruiresansgrue,ni chariot élévateur, à main nue, dans des conditions précaires d'hygiène et desécurité.Pasfacilenonplusdeformer des populations meurtries psycholo- giquementetaffaibliesphysiquement. Pasfacileenfinpournostechniciensde s’acclimaterrapidementauxcoutumes ettraditionsculinairesdupays…Mais onyestarrivé!Etaujourd’hui,retour- nant sur place dans le cadre de notre engagementouàtitrepersonnel,quelle fierténouséprouvonsd’avoirparticipé à cette aventure et quelle reconnais- sance nous percevons dans le regard des habitants. Plus que la consolida- tion de murs et de toits, c’est bien des vies que l’on a ainsi contribué à reconstruire!» Christian Debacker, Imerys TC Export Manager DirecteurExportImerysTC. finally turned to our usual suppliers to ship the material from France and Portugal,” explains Ivan Balazard. “InAugust,the equivalent of 66 roofs and 18 house structures were shipped out in containers.Then we had to supervise delivery by truck. Which wasn’t easy as local vehicles are often in poor condition.For Imerys,the project represents a cost of €100,000,not including the work done by our people on site.” In October 2005,Technical Demonstrators Jean-Michel Bebon and Dominique Favier and Export Manager Christian Debacker traveled to Sigli.They spent a week training the local population to lay the roof tiles and bricks. Christian Debacker returned for two weeks this summer. To date, 66 roofs and 2 brick houses have been built. Operations will con- tinue in 2007. G Dès le 3 janvier 2005, Ivan Balazard, directeur des ressources humaines Imerys TC, proposait, en comité de direction, de mener une action d’envergure pour aider les victimes du tsunami à reconstruire leurs pays. «Le principe d’un don matériel conséquent a immédiatement et unanimement été validé, au regard de notre métier de bâtisseur, mais aussi par solidarité humaine» commente Ivan. Aussitôt, Sandra Bernon, responsable communica- tion, a cherché des partenaires. «Les grandes organisations récla- maient plutôt des dons financiers, raconte-t-elle. À l’exception de l’association Les Architectes de l’ur- gence. Créée après les inondations de la Somme en 2001, cette associa- tion de terrain venait de s’engager dans un programme de trois ans pour la reconstruction de 526 habi- tations dans le village de Sigli, avec le soutien de la Fondation de France, la Fondation Abbé Pierre, Extremeconditions Des conditions extrêmes xxx JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY Jean-PierreJouin General Manager Andalusite/ Directeurdudépartement Andalousite I “Ourpartnershipwith “Architectesdel’Urgence” enablesustouseourproducts tohelpthoseinneedsuchas theSigliregion. Welook forwardtobuildingonthis partnershipinthefuture.” I «Le partenariat avec Les Architectes de l’Urgence nous permet de faire don de nos produits aux communautés qui en ont besoin, comme dans la région de Sigli. Nous nous réjouissons de développer ce partenariat dans le futur.» le gouvernement français et la région Picardie. Notre proposition tombait bien !». Dès lors, l’équipe d’Imerys a travaillé de concert avec cette association pragmatique et autonome pour mener à bien ce projet. Principale difficulté : acheminer sur place briques et tuiles, le coût du transport étant proportionnel au poids des matériaux. «Exportant dans le monde entier, nous nous sommes finalement adressés à nos presta- taires habituels pour convoyer les matériaux par bateau au départ de France et du Portugal, explique Ivan Balazard. En août, l’équiva- lent de 66 toitures et de 18 struc- tures de maison en briques a donc été expédié par containers. Restait ensuite à superviser le transport par camion. Ce qui n’a pas été simple étant donné que les véhicules locaux sont souvent en très mauvais état. Pour Imerys, ce projet repré- sente un coût de 100000 euros, sans compter la mise à disposition sur place de nos équipes.» En octobre 2005, Jean-Michel Bebon et Dominique Favier, deux techni- ciens démonstrateurs et Christian Debacker, directeur export, se sont en effet rendus sur place. Durant une semaine, ils ont formé la population locale à la pose des produits. Christian Debacker y est retourné cet été durant deux semaines. À ce jour, 66 toitures et 2 maisons en briques ont été construites. La suite des opérations sera menée courant 2007. Imerys news special issue | hors-série 25 Christian Debacker, Export Manager at ImerysTC. Christian Debacker, Directeur Export chez Imerys TC.
  • 26. G Two-thirds of the population around Havercroft Andalusite mine in SouthAfrica do not have clean, safe drinking water.The remaining third have access to a public pump. “It’s tragic to see people living near a river or a mining water supply scheme but with no drinking water of their own,” says the mine’s man- ager Hendrik Jones. In this remote, poor region, rainfall is very low and pollution from animals makes river water unsafe to drink.The chronic water shortage also affects the local vegetable garden, which the mine sponsors. Technical Training The problem mostly lies in the boreholes sunk to provide the vil- lages with water. Due to an inade- quate electricity supply and a lack of maintenance knowledge, the water pumps are in disrepair.The Rhino Minerals (Andalusite) unit has decided to install new pumps in 2/3ofthecommunitywithout asafewatersupplytoday. delacommunautén’apasaccès àl’eaupotableaujourd’hui. SUPPORTINGTHE COMMUNITY, TODAYANDTOMORROW Soutenir la Communauté, aujourd’hui et demain Havercroftminehaslaunchedaprojectthatembodiestheconceptofsustainability.Notonlywillitdrasticallyimprove living conditions in neighboring villages, but it will also help them to be self-sufficient after the mine ceases operations. La mine d’Havercroft a lancé un projet répondant pleinement au concept de développement durable. Il améliorera considérablement les conditions de vie des villages avoisinants et les aidera également à rester autosuffisantsaprèslacessationdel’exploitation. Withasafewatersupply, avegetablegardenwould helplocalcommunity achievesustainability. Avec de l’eau salubre en suffisance, un jardin potager aidera la communauté locale à faire un grand pas vers le chemin du développement durable. 26 Imerys news special issue | hors-série COMMUNITY•COMMUNAUTÉ G Company/Société: Rhino Minerals (Damrec) G Country/Pays: SouthAfrica/AfriqueduSud G Business Group (division)/Branche(division): Refractories,Abrasives & Filtration (Réfractories)/Réfractaires,Abrasifs&Filtration(Réfractaires)
  • 27. x“Wehadtoconvincethecommunity thatasecurewatersupplywasabetter investment than a tarred road as it would still be needed after the mine closes,”addsJones.Themine’sremai- ning lifespan is from four to eight years. With sufficient clean water, the vegetable garden will provide vital nutrition, particularly for chil- dren, the elderly and the sick. Moreover, unemployed community members will be trained in farming and business through the Depart- ment ofAgriculture.Over the longer term, it is also hoped that the farm can generate income through the saleoflivestockandtomatoes,pump- kinsandothercropsatlocalmarkets. The aim is for the farm to be a viable businessbythetimetheminecloses or become part of a government development program. With skills and business opportuni- tiesinbothengineeringandfarming, thelocalcommunityistakingamajor step towards sustainability. “Employees can see that the mine is really willing to help the community and not just talking about it,” adds Hendrik Jones. x«Nous devions convaincre la com- munautéqu’unealimentationeneau sécuriséeétaitunmeilleurinvestisse- mentqu’uneroutegoudronnée,dans la mesure où ce besoin persisterait aprèslafermeturedelamine»ajoute Jones. La durée de vie restante de la mine est de quatre à huit ans. Avec de l’eau salubre en suffisance, les jardins pourront répondre aux besoins alimentaires vitaux, en particulierdesenfants,despersonnes âgées et des malades. Deplus,lesmembres sans emploi de la communauté seront formés aux métiers de l’agriculture par le «Departmentof Agriculture».Àplus long terme, on peut espérer une source de revenus par la vente de bétailetdetomates,decitrouilleset autres produits agricoles sur les marchéslocaux.L’objectifestdefaire de l’agriculture un métier rentable d’ici la fermeture de la mine, ou de l’intégrer dans un programme gouvernementaldedéveloppement. Avec des compétences et des opportunités de marchés tant en agriculture qu’en technique,la com- munauté locale est en train de faire un grand pas sur le chemin du déve- loppement durable. «Les employés peuvent constater la réalité de l’aide de la mine, qui ne se limite pas à des paroles» ajoute Hendrik Jones. existing boreholes and sink new boreholes where needed in the villages of Modubeng and Senyatho. Several villagers will receive the basic training needed to keep their pump working rather than wait for government assis- tance in the event of a breakdown. In addition, two or three commu- nity members will be trained in borehole installation and mainte- nance in 2007.The six-month course will be delivered by an out- side firm and paid for by Imerys. The trainees should be able to start a small business or coopera- tive to meet borehole engineering maintenance needs over a wider area. G Les deux tiers de la population autour de la mine d’andalousite d’Havercroft en Afrique du Sud n’ont pas accès à l’eau potable, le tiers restant ayant, quant à lui, accès à des pompes publiques. «Il est tragique de constater que des gens vivant au bord d’une rivière ou d’un système d’alimentation en eau d’exhaure ne puissent disposer d’eau potable» déplore Hendrik Jones, directeur de la mine. Dans cette région pauvre et reculée, la pluviosité est très faible, et la pollution par les animaux rend les eaux de la rivière impropres à la consommation. La sécheresse chronique affecte également les jardins potagers mis à disposition par la mine. Une formation technique Le problème provient essentiellement des puits qui ont été forés pour l’alimentation en eau du village. Par suite d’une alimentation électrique inadaptée et d’une ignorance des pratiques d’entretien, les pompes sont hors Planningforthepost-miningfuture En prévision de l’après-mine xxx JURY’SCOMMENT COMMENTAIRE DUJURY PaulFanielle Clay RoofTiles & Bricks Industrial Manager/ Directeurindustriel deladivisionTerreCuite I “Ourwaterextraction projectscreatedanexcellent chanceforustobenefit thelocalcommunity.” I «Les projets d’extraction d’eau nous ont donné une excellente opportunité de rendre service à la communauté locale.» HavercroftMinewithModubeng(right)andSenyatho(left)villages. La mine d’Havercroft et les villages de Modubeng (droite) and Senyatho (gauche). d’état de fonctionnement. La division Rhino Minerals (Andalousite) a décidé d’installer de nouvelles pompes dans les puits existants et de forer de nouveaux puits là où le besoin s’en fait sentir dans les villages de Modubeng et de Senyatho. Plusieurs villageois recevront la formation technique de base leur permettant d’assurer l’entretien courant de leurs pompes plutôt que d’attendre une intervention publique en cas de panne. De plus, deux ou trois membres de la communauté recevront en 2007 une formation spécifique en matière d’équipement et d’entretien des puits. Cette formation sera délivrée par un organisme extérieur et financée par Imerys. Les stagiaires devraient être en mesure, après cette formation, de créer de petites entreprises ou coopératives répondant aux besoins d’entretien technique des puits dans une zone plus large. Imerys news special issue | hors-série 27
  • 28. FORMORE INFORMATIONON SDACTIVITIES Please consult our internet website:www.imerys.com or the intranet website: http://scooper.imerysnet.com Veuillez consulter le site internet: www.imerys.com ou le site intranet: http://scooper.imerysnet.com Pour plus d'informations sur nos activités DD