SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 36
Baixar para ler offline
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3
[es] Instrucciones de uso ............................... 10
[pt] Instruções de serviço ..............................17
[tr] Kullanma kιlavuzu ....................................24
Campana extractora
Exaustor
Davlumbaz
DWK06G6.0, DWK09G6.0
3
Ø Inhaltsverzeichnis[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................3
Umweltschutz .............................................................................5
Umweltgerecht entsorgen .................................................................5
Betriebsarten ..............................................................................5
Abluftbetrieb.........................................................................................5
Umluftbetrieb .......................................................................................5
Gerät bedienen ...........................................................................6
Lüfter einstellen ...................................................................................6
Lüfternachlauf ......................................................................................6
Intensivstufe .........................................................................................6
Beleuchtung.........................................................................................6
Reinigen und warten..................................................................6
Störungen – was tun?................................................................8
Kundendienst..............................................................................8
Zubehör Umluftbetrieb...............................................................9
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und
Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter
Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für
Deutschland gültig.
: Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean-
leitung für einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Sicher-
heit beim Gebrauch gewährleistet. Der
Installateur ist für das einwandfreie Funktio-
nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus-
halt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Außenbereich bestimmt. Das Gerät wäh-
rend des Betriebes beaufsichtigen. Der Her-
steller haftet nicht für Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschlie-
ßen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr-
lich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial
spielen lassen.
Lebensgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können
zu Vergiftungen führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn
das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit
einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver-
wendet wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z.B. gas-,
öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf-
stellraum und führen die Abgase durch eine
Abgasanlage (z.B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den
benachbarten Räumen Raumluft entzogen -
ohne ausreichende Zuluft entsteht ein
Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin
oder Abzugsschacht werden in die Wohn-
räume zurückgesaugt.
4
■ Es muss daher immer für ausreichende
Zuluft gesorgt werden.
■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög-
lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum
der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht
überschreitet. Dies kann erreicht werden,
wenn durch nicht verschließbare Öffnungen,
z.B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit
einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder
durch andere technische Maßnahmen, die
zur Verbrennung benötigte Luft nachströ-
men kann.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des
zuständigen Schornsteinfegermeisters
hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund
des Hauses beurteilen kann und Ihnen die
passende Maßnahme zur Belüftung vor-
schlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich
im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb
ohne Einschränkung möglich.
Brandgefahr!
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate
reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Brandgefahr!
■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden. In der Nähe des Gerätes
nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flam-
bieren). Gerät nur dann in der Nähe einer
Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz
oder Kohle) installieren, wenn eine
geschlossene, nicht abnehmbare Abde-
ckung vorhanden ist. Es darf keinen Fun-
kenflug geben.
Brandgefahr!
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las-
sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich-
tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli-
chem ersticken.
Brandgefahr!
■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch-
geschirr entwickeln im Betrieb große
Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungs-
gerät kann beschädigt oder in Brand
gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit
aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Brandgefahr!
■ Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-
Kochstellen entwickelt sich große Hitze.
Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät
kann beschädigt oder in Brand gesetzt
werden. Zwei Gaskochstellen nie gleich-
zeitig mit größter Flamme länger als
15 Minuten betreiben. Ein Großbrenner
mit mehr als 5kW (Wok) entspricht der
Leistung von zwei Gasbrennern.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder
fernhalten.
Verletzungsgefahr!
■ Bauteile innerhalb des Gerätes können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra-
gen.
Verletzungsgefahr!
■ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände
können herabfallen. Keine Gegenstände
auf das Gerät stellen.
Stromschlaggefahr!
■ Ein defektes Gerät kann einen Strom-
schlag verursachen. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden-
dienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Anschluss-
leitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch-
druckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
5
Ursachen für Schäden
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim
Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver-
meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas-
tung der restlichen Lampen zu verhindern.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro-
nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahl-
flächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente kei-
nen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Rei-
nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie
verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal
vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle).
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Betriebsarten
Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einset-
zen.
Abluftbetrieb
Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen
Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der
Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient,
abgegeben werden.
■ Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer-
den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des
zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.
■ Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Tele-
skop-Mauerkasten verwendet werden.
Umluftbetrieb
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen
Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglich-
keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie
der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür
notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden-
dienst oder im Online-Shop. Die Zubehör-Nummern finden Sie
am Ende der Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektroni-
kaltgeräte (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül-
tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter
gereinigt und durch ein Rohrsystem ins
Freie geleitet.
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und
einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die
Küche zurückgeführt.
6
Gerät bedienen
Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög-
lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind,
die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn
ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der
Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
Bedienfeld
Lüfter einstellen
Hinweis: Passen Sie die Lüfterstärke immer an die aktuellen
Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starker Dunstentwicklung
auch eine hohe Lüfterstufe.
Einschalten
Taste 1, 2 oder 3 drücken.
Zur Bestätigung leuchten Taste % und die eingestellte Lüfter-
stufe.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste %.
Lüfternachlauf
Der Lüfternachlauf ist in jeder beliebigen Lüfterstufe möglich.
1. Zuerst die Taste der gewünschten Lüfterstufe 1, 2 oder 3 drü-
cken.
2. Zum Aktivieren des Lüfternachlaufs die Taste 2r für
2 Sekunden gedrückt halten.
Zur Bestätigung blinken Taste % und die eingestellte Lüfter-
stufe.
3. Zum vorzeitigen Beenden des Lüfternachlaufs die Taste %
drücken.
Hinweise
■ Die Nachlaufzeit beträgt für alle Lüfterstufen 30 Minuten.
Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich die Lüftung und
Beleuchtung automatisch ab.
■ Die Lüfterstufe kann während der Nachlaufzeit geändert wer-
den.
Intensivstufe
Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können
Sie die Intensivstufe verwenden.
1. Zum Aktivieren der Intensivstufe die Taste 3° für 2 Sekunden
gedrückt halten.
Zur Bestätigung leuchtet Taste % und die Taste 3° blinkt.
2. Zum vorzeitigen Beenden der Intensivstufe die Taste % drü-
cken.
Hinweis: Die Laufzeit der Intensivstufe beträgt 6 Minuten. Nach
Ablauf dieser Zeit schaltet das Gerät auf die zuvor eingestellte
Lüfterstufe zurück.
Beleuchtung
Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüftung ein-
und ausschalten.
Taste @ drücken.
Helligkeit einstellen
Beim Einschalten der Beleuchtung die Taste @ für 2 Sekunden
gedrückt halten. Die Helligkeit verringert sich.
Hinweis: Beim erneuten Einschalten der Beleuchtung ist wieder
die maximale Helligkeit eingestellt.
Reinigen und warten
: Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung
Gerät abkühlen lassen.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei-
nigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
: Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga-
ben in der Tabelle. Verwenden Sie
■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
■ keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
■ keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reini-
gungsmitteln beiliegen.
Erläuterung
% Lüfter Aus
1 Lüfterstufe 1
2 Lüfterstufe 2
r Lüfternachlauf
3 Lüfterstufe 3
° Intensivstufe
B Licht Ein/Aus
7
Metallfettfilter reinigen
Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög-
lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind,
die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
: Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Hinweise
■ Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti-
gen Reinigungsmittel.
■ Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der
Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■ Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspülmaschine
oder von Hand reinigen.
Von Hand:
Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel-
len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt
werden.
■ Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein.
■ Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die
Filter danach gut aus.
■ Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
In der Geschirrspülmaschine:
Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön-
nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf
die Funktion der Metallfettfilter.
■ Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam-
men mit Geschirr.
■ Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülma-
schine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden.
Metallfettfilter ausbauen
1. Filterabdeckung nach oben klappen.
Hinweise
■ Der Öffnungswinkel der Filterabdeckung ist auf ca. 80°
begrenzt. Filterabdeckung nicht weiter öffnen, die Schar-
niere könnten beschädigt werden.
■ Die Filterabdeckung arretiert in jeder beliebigen Position.
2. Die 2 Metallfettfilter unter der Filterabdeckung und den
Metallfettfilter an der Unterseite des Gerätes herausnehmen.
Verriegelung öffnen, Metallfilter nach vorne klappen und aus
der Halterung nehmen.
Hinweis: Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln.
Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett
zu vermeiden.
3. Metallfettfilter reinigen.
4. Nach der Demontage der Filter das Gerät von innen reinigen.
5. Filterabdeckung reinigen.
Metallfettfilter einbauen
1. Die 2 Metallfettfilter unter der Filterabdeckung mit der Verrie-
gelung nach unten einsetzen.
Metallfettfilter an der Unterseite des Gerätes einsetzen.
2. Metallfettfilter hineinklappen und Verriegelung einrasten.
3. Filterabdeckung schließen.
Aktivkohlefilter wechseln
(Nur bei Umluftbetrieb)
Um den Geruchsabscheidegrad zu gewährleisten, muss der Fil-
ter regelmäßig gewartet werden.
Die Aktivkohlefilter müssen mindestens alle 4 Monate ausge-
tauscht werden.
Hinweise
■ Die Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Die
Aktivkohlefilter erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden-
dienst oder im Online-Shop.
■ Die Aktivkohlefilter können nicht gereinigt oder erneut akti-
viert werden.
1. Metallfettfilter ausbauen, siehe oben.
2. Alte Aktivkohlefilter drehen und von der Halterung
abziehen. ¨
3. Neue Aktivkohlefilter auf die Halterung drücken und
drehen. ©
4. Metallfettfilter einbauen, siehe oben.
Bereich Reinigungsmittel
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem
weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung
reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhan-
del sind spezielle Edelstahl-Pflegemit-
tel erhältlich. Das Pflegemittel mit
einem weichen Tuch hauchdünn auftra-
gen.
Lackierte
Oberflächen
Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Aluminium und
Kunststoff
Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Glas Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei-
nen Glasschaber verwenden.
Bedienelemente Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Beschädigungsgefahr der Elektronik
durch eindringende Nässe.
Bedienelemente nie mit nassem Tuch
reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
8
Störungen – was tun?
Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden
Hinweise.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh-
ren und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Störungstabelle
--------
Lampen auswechseln
: Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Lampen stehen die Kontakte der Lam-
penfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzste-
cker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Wichtig! Verwenden Sie nur Leuchtmittel gleichen Typs und
gleicher Leistung (siehe auch Lampenfassung oder Typen-
schild).
Halogenlampen auswechseln
Hinweis: Halogenlampen dürfen beim Einsetzen nicht am Glas-
kolben berührt werden. Zum Einsetzen der Halogenlampen ein
sauberes Tuch verwenden.
1. Lampenring vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug ent-
fernen.
2. Lampe herausziehen und durch den gleichen Lampentyp
ersetzen.
3. Lampenabdeckung einsetzen.
4. Netzstecker einstecken bzw. Sicherung wieder einschalten.
Lampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen:
Spannung: 12 V
Leistung: max. 20 W
Sockel: G4
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie
hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun-
dendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Störung Mögliche Ursa-
che
Lösung
Gerät funktio-
niert nicht
Stecker ist nicht
eingesteckt
Gerät am Stromnetz
anschließen
Stromausfall Prüfen, ob andere Küchen-
geräte funktionieren
Sicherung
defekt
Im Sicherungskasten prü-
fen, ob die Sicherung für
das Gerät in Ordnung ist
Die Tastenbe-
leuchtung funk-
tioniert nicht.
Die Steuerein-
heit ist defekt.
Rufen Sie den Kunden-
dienst.
Die Beleuch-
tung funktio-
niert nicht.
Die Lampen
sind defekt.
Lampen auswechseln,
siehe Kapitel “Lampen aus-
wechseln”.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst O
A 0810 550 511
D 089 69 339 339
CH 0848 840 040
9
Zubehör Umluftbetrieb
(nicht im Lieferumfang enthalten)
DHZ5315
DHZ5316
10
Û Índice[es]Instruccionesdeuso
Indicaciones de seguridad importantes ................................ 10
Protección del medio ambiente.............................................. 12
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente............................................................................................12
Modos de funcionamiento ...................................................... 12
Funcionamiento en salida de aire al exterior .............................12
Funcionamiento en recirculación..................................................12
Manejar el aparato ................................................................... 13
Ajustar el ventilador.........................................................................13
Desconexión automática................................................................13
Nivel intensivo...................................................................................13
Iluminación........................................................................................13
Limpieza y mantenimiento...................................................... 14
¿Anomalías - como reaccionar? ............................................ 15
Servicio de Asistencia Técnica .............................................. 16
Accesorio de recirculación..................................................... 16
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-eshop.com
: Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Solo así se puede manejar el
aparato de forma correcta y segura.
Conservar las instrucciones de uso y
montaje para utilizarlas más adelante o
para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional
conforme a las instrucciones de montaje
puede garantizar un uso seguro del
aparato. El instalador es responsable del
funcionamiento perfecto en el lugar de
instalación.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Este aparato no puede usarse
en exteriores. Vigilarlo mientras está
funcionando. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad en caso de daños
derivados de un uso indebido o un manejo
incorrecto.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que le haya instruido en
el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse
en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para
los niños. No dejar que los niños jueguen
con el material de embalaje.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si
el aparato se emplea en modo de
funcionamiento en salida de aire al exterior
junto con un equipo calefactor dependiente
del aire del recinto de instalación.
Los equipos calefactores que dependen del
aire del recinto de instalación (p. ej.,
calefactores de gas, aceite, madera o
carbón, calentadores de salida libre,
calentadores de agua) adquieren aire de
combustión del recinto de instalación y
evacuan los gases de escape al exterior a
través de un sistema extractor (p. ej., una
chimenea).
11
En combinación con una campana
extractora conectada se extrae aire de la
cocina y de las habitaciones próximas; sin
una entrada de aire suficiente se genera
una depresión. Los gases venenosos
procedentes de la chimenea o del hueco
de ventilación se vuelven a aspirar en las
habitaciones.
■ Por tanto, asegurarse de que siempre
haya una entrada de aire suficiente.
■ Un pasamuros de entrada/salida de aire
no es garantía por sí solo del
cumplimiento del valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento
seguro, la depresión en el recinto de
instalación de los equipos calefactores no
debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se
consigue si, mediante aberturas que no se
pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas,
en combinación con un pasamuros de
entrada/salida de aire o mediante otras
medidas técnicas, se puede hacer
recircular el aire necesario para la
combustión.
Pedir siempre asesoramiento al técnico
competente de su región, que estará en
condiciones de evaluar todo el sistema de
ventilación de su hogar y recomendarle las
medidas adecuadas en materia de
ventilación.
Si la campana extractora se utiliza
exclusivamente en funcionamiento en
recirculación, no hay limitaciones para el
funcionamiento.
¡Peligro de incendio!
■ Los depósitos de grasa del filtro de
grasas pueden prenderse.
Los filtros de grasa deben limpiarse por
lo menos cada 2 meses.
No usar nunca el aparato sin filtro de
grasa.
¡Peligro de incendio!
■ Los depósitos de grasa del filtro de
grasas pueden prenderse. Nunca trabaje
con una llama directa cerca del aparato
(p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca
de un equipo calefactor para
combustibles sólidos (p. ej., madera o
carbón) solo si se dispone de una
cubierta cerrada no desmontable. No
deben saltar chispas.
¡Peligro de incendio!
■ El aceite caliente y la grasa se inflaman
con facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las
llamas con una tapa, una tapa extintora u
otro medio similar.
¡Peligro de incendio!
■ Los fogones de gas en los que no se haya
colocado ningún recipiente para cocinar
encima, generan gran cantidad de calor
durante su funcionamiento. Eso puede
dañar o incendiar el aparato de
ventilación situado encima. Utilizar los
fogones de gas únicamente colocando
encima recipientes para cocinar.
¡Peligro de incendio!
■ Cuando se usan simultáneamente varios
fogones de gas se genera mucho calor.
Eso puede dañar o incendiar el aparato
de ventilación situado encima. No utilizar
simultáneamente durante más de
15 minutos dos zonas de cocción de gas
con una llama grande. Un quemador
grande con más de 5 kW (wok) equivale a
la potencia de dos quemadores de gas.
¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Peligro de lesiones!
■ Las piezas internas del aparato pueden
tener bordes afilados. Usar guantes
protectores.
¡Peligro de lesiones!
■ Los objetos situados sobre el aparato
pueden caerse. No colocar objetos sobre
el aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar
nunca un aparato defectuoso.
Desenchufar el aparato de la red o
desconectar el fusible de la caja de
fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
12
■ Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la
sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas
por personal del Servicio de Asistencia
Técnica debidamente instruido. Si el
aparato está averiado, desenchufarlo de
la red o desconectar el fusible de la caja
de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni
limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor.
Causas de daños
¡Atención!
Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato
cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de
agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños
por corrosión.
Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evitar una
sobrecarga en el resto.
Peligro de daños por humedad en el interior del sistema
electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un
paño húmedo.
Daños en la superficie en caso de limpieza indebida. Limpiar
las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del
pulido. No utilizar limpiadores específicos para acero
inoxidable para la limpieza de los elementos de mando.
Daños en la superficie en caso de utilizar productos de
limpieza abrasivos o corrosivos. No utilizar nunca productos de
limpieza abrasivos o corrosivos.
Peligro de daños por recirculación del vapor condensado.
Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente
inclinado hacia abajo (1° de desnivel).
Protección del medio ambiente
Extraiga el producto del embalaje y elimine el embalaje
respetando el medio ambiente.
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
Modos de funcionamiento
Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de
aire o en recirculación.
Funcionamiento en salida de aire al exterior
Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea
de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que
sirva como ventilación de los recintos de instalación de
equipos calefactores.
■ Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de
humos o gases de escape que no está en servicio, será
necesario contar previamente con la aprobación
correspondiente del técnico competente de la zona.
■ Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se
deberá utilizar un pasamuros telescópico.
Funcionamiento en recirculación
Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en
recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para
conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento
en recirculación del aparato, remitirse a la documentación
correspondiente o consultar en un comercio especializado. Los
accesorios necesarios para tal fin pueden adquirirse en
comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica
o en la tienda on-line. Los códigos de accesorios figuran al final
de las instrucciones de uso.
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/
UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
y la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
El aire aspirado se depura a través de
filtros antigrasa y se evacua al exterior
mediante un sistema de tubos.
El aire aspirado se depura a través de filtros
antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve
a suministrar a la cocina.
13
Manejar el aparato
Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es
posible que se describan características de equipamiento que
no aludan a su aparato.
Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y
apagarla unos minutos después de haber finalizado con las
tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran
efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.
Panel de mando
Ajustar el ventilador
Nota: Ajustar siempre la potencia del ventilador a la
circunstancia actual. Si se forma mucho vapor, seleccionar
también una potencia de ventilación alta.
Encendido
Pulsar la tecla 1, 2 o 3.
A modo de confirmación, se iluminan la tecla % y el modo de
ventilador ajustado.
Apagar
Pulsar la tecla %.
Desconexión automática
La desconexión automática está disponible en cualquier nivel
de ventilador.
1. Pulsar primero la tecla del nivel de ventilador deseado
1, 2 o 3 .
2. Para activar la desconexión automática, mantener pulsada la
tecla 2r durante 2 segundos.
A modo de confirmación parpadean la tecla % y el nivel de
ventilador ajustado.
3. Para apagar antes la desconexión automática, pulsar la
tecla %.
Notas
■ El tiempo de desconexión automática es de 30 minutos para
todos los niveles de ventilador. Una vez transcurrido este
tiempo, la ventilación y la iluminación se apagarán
automáticamente.
■ El nivel de ventilador se puede cambiar durante el tiempo de
desconexión automática.
Nivel intensivo
En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo.
1. Para activar el nivel intensivo, mantener pulsada la
tecla 3°durante 2 segundos.
A modo de confirmación se ilumina la tecla % y la tecla 3°
parpadea.
2. Para apagar antes el nivel intensivo, pulsar la tecla %.
Nota: El tiempo de funcionamiento del nivel intensivo es de
6 minutos. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato vuelve
al nivel de ventilador ajustado anteriormente.
Iluminación
La iluminación se puede encender y apagar de forma
independiente de la ventilación.
Pulsar la tecla @.
Ajustar el brillo
Para conectar la iluminación, mantener pulsada la tecla @
durante 2 segundos. El brillo se reduce.
Nota: Al volver a conectar la iluminación, se vuelve a ajustar el
brillo máximo.
Explicación
% Ventilador apagado
1 Nivel de ventilador 1
2 Nivel de ventilador 2
r Desconexión automática
3 Nivel de ventilador 3
° Nivel intensivo
B Luz encendida/apagada
14
Limpieza y mantenimiento
: ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de
proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica.
Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la
limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la
caja de fusibles.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica.
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de
vapor.
: ¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados.
Usar guantes protectores.
Productos de limpieza
Tener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las
distintas superficies empleando un limpiador inadecuado. No
utilizar
■ productos de limpieza abrasivos o corrosivos,
■ productos fuertes que contengan alcohol,
■ estropajos o esponjas duras,
■ limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los
productos de limpieza.
Limpiar el filtro de metal antigrasa
Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es
posible que se describan características de equipamiento que
no aludan a su aparato.
: ¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse.
Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada
2 meses.
No usar nunca el aparato sin filtro de grasa.
Notas
■ No utilizar productos de limpieza agresivos a base de ácidos
o lejía.
■ Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el
soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un
paño húmedo.
■ Los filtros de metal antigrasa se pueden limpiar a mano o en
el lavavajillas.
En el lavavajillas:
Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras
decoloraciones. Esto no afecta al funcionamiento normal de los
filtros de metal antigrasa.
■ No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la
vajilla si están muy sucios.
■ Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el
lavavajillas. Los filtros de metal antigrasa no deben quedar
aprisionados.
A mano:
Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede
utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la
tienda on-line.
■ Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con
jabón.
■ Utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar
bien los filtros.
■ Dejar escurrir los filtros de metal antigrasa.
Zona Productos de limpieza
Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con una bayeta y secar con un
paño suave.
Limpiar las superficies de acero inoxida-
ble siempre en la dirección del pulido.
Puede adquirir productos de limpieza de
acero especiales en el servicio de asis-
tencia técnica o en comercios especiali-
zados. Aplicar una capa muy fina del
producto de limpieza con un paño suave.
Superficies barniza-
das
Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con una bayeta húmeda y secar
con un paño suave.
No usar limpiadores para acero inoxida-
ble.
Aluminio y plástico Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave.
Cristal Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave. No utilizar
rascadores para vidrio.
Elementos de
mando
Agua caliente con un poco de jabón:
Limpiar con una bayeta húmeda y secar
con un paño suave.
Peligro de daños por humedad en el inte-
rior del sistema electrónico. No limpiar
nunca los elementos de mando con un
paño húmedo.
No usar limpiadores para acero inoxida-
ble.
15
Desmontar el filtro de metal antigrasa
1. Plegar la tapa del filtro hacia arriba.
Notas
■ El ángulo de apertura de la tapa del filtro se limita a 80°
aproximadamente. No abrir más la tapa del filtro, ya que se
podrían dañar las bisagras.
■ La tapa del filtro se bloquea en cualquier posición.
2. Extraer los dos filtros metálicos antigrasa situados debajo de
la tapa del filtro y el filtro metálico antigrasa de la parte
inferior del aparato.
Abrir el bloqueo, plegar hacia delante el filtro metálico
antigrasa y extraerlo del soporte.
Nota: La grasa puede acumularse en la parte inferior del
filtro metálico antigrasa. Sujetar el filtro metálico antigrasa en
posición horizontal para evitar que gotee grasa.
3. Limpiar el filtro metálico antigrasa.
4. Tras desmontar el filtro hay que limpiar el aparato por dentro.
5. Limpiar la tapa del filtro.
Montar el filtro de metal antigrasa
1. Colocar los dos filtros metálicos antigrasa debajo de la tapa
del filtro con el bloqueo hacia abajo.
Colocar el filtro metálico antigrasa en la parte inferior del
aparato.
2. Plegar hacia delante el filtro metálico antigrasa y fijar el
bloqueo.
3. Cerrar la tapa del filtro.
Sustituir el filtro de carbono activo (solo en
funcionamiento con recirculación de aire)
Para garantizar un buen grado de disipación del olor, se debe
revisar el filtro habitualmente.
Los filtros de carbono activo deben sustituirse al menos cada
4 meses.
Notas
■ La dotación de serie no incluye los filtros de carbono activo.
Estos pueden adquirirse en comercios especializados, en el
Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda en línea.
■ Los filtros de carbono activo no se pueden limpiar ni volver a
activar.
1. Desmontar el filtro metálico antigrasa, véase arriba.
2. Girar los antiguos filtros de carbono activo y extraerlos del
soporte. ¨
3. Introducir los nuevos filtros de carbono activo en el soporte y
girarlos. ©
4. Montar el filtro metálico antigrasa, véase arriba.
¿Anomalías - como reaccionar?
Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se
presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las
reparaciones y la sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del
Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el
aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar
el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
Tabla de averías
--------
Avería Posible causa Solución
El aparato no
funciona
El enchufe no
está conectado
a la red
Enchufar el aparato a la red
eléctrica
Corte en el
suministro eléc-
trico
Comprobar si los demás
electrodomésticos de
cocina funcionan
El fusible está
defectuoso
Comprobar en la caja de
fusibles si el fusible del
aparato está en correcto
estado
La iluminación
de las teclas no
funciona.
La unidad de
control está
estropeada.
Ponerse en contacto con el
Servicio de Asistencia Téc-
nica.
La iluminación
no funciona.
Las bombillas
están estropea-
das.
Sustituir las bombillas, ver
el capítulo «Sustitución de
bombillas».
16
Sustituir las bombillas
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Al sustituir las bombillas, los contactos del portalámparas están
bajo corriente. Antes de sustituirlas, desenchufar el aparato de
la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Importante:Utilizar exclusivamente medios de iluminación del
mismo tipo y potencia (véase el portalámparas o la etiqueta de
características).
Sustituir las bombillas halógenas
Nota: Las bombillas halógenas no deben agarrarse por la
ampolla de la bombilla para su colocación. Para colocar las
bombillas halógenas, utilizar un paño limpio.
1. Retirar con cuidado el anillo de la bombilla con una
herramienta adecuada.
2. Extraer la lámpara y sustituirla por otra del mismo tipo.
3. Colocar la tapa de la bombilla.
4. Conectar el enchufe a la red eléctrica o conectar de nuevo el
fusible.
Sustituir la bombilla por otra del mismo tipo:
Voltaje: 12 V
Potencia: máx. 20 W
Casquillo: G4
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la
visita innecesaria de un técnico de servicio.
Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.°
FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de
características con la numeración se encuentra en el interior
del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato así como el
número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica en el
siguiente apartado.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo
se garantiza que la reparación sea realizada por personal
técnico especializado y debidamente instruido que, además,
dispone de los repuestos originales del fabricante para su
aparato doméstico.
Accesorio de recirculación
(no incluido de serie)
N.° de producto N.° de fabricación
Servicio de Asistencia
Técnica O
E 902 245 255
DHZ5315
DHZ5316
17
ì Índice[pt]Instruçõesdeserviço
Instruções de segurança importantes ...................................17
Protecção do meio ambiente...................................................19
Eliminação ecológica......................................................................19
Tipos de funcionamento..........................................................19
Função com exaustão de ar..........................................................19
Função com recirculação de ar....................................................19
Operar o aparelho ....................................................................20
Regular o ventilador........................................................................20
Paragem do ventilador ...................................................................20
Fase intensiva...................................................................................20
Iluminação.........................................................................................20
Limpeza e manutenção............................................................20
Falhas – o que fazer?...............................................................22
Serviço de Assistência Técnica..............................................23
Acessórios de recirculação de ar ...........................................23
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.bosch-home.com e na loja Online:
www.bosch-eshop.com
: Instruções de segurança importantes
Leia atentamente o presente manual. Só
assim poderá utilizar o seu aparelho de
forma segura e correcta. Guarde as
instruções de utilização e montagem para
consultas futuras ou para futuros
utilizadores.
Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segurança
durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto no
local de montagem.
Este aparelho foi concebido apenas para
uso doméstico. O aparelho não foi
concebido para o funcionamento no
exterior. Vigie o aparelho durante o
funcionamento. O fabricante não é
responsável por danos provocados pela
utilização inadequada ou por
manuseamento errado.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos,
se estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura
do aparelho e tiverem compreendido os
perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e
manutenção por parte do utilizador não
devem ser efectuadas por crianças, a não
ser que tenham mais de 8 anos e estejam
sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Examine o aparelho depois de o
desembalar. Se forem detectados danos de
transporte, não ligue o aparelho.
Este aparelho não foi previsto para ser
utilizado com um temporizador externo ou
um telecomando externo.
Perigo de asfixia!
O material de embalagem é perigoso para
as crianças. Nunca deixe as crianças
brincarem com o material de embalagem.
Perigo de vida!
Os gases de combustão aspirados podem
levar a intoxicação.
Certifique-se de que há sempre reposição
de ar fresco suficiente quando o aparelho é
utilizado no modo de exaustão em conjunto
com equipamentos de aquecimento que
consomem o ar ambiente.
Os equipamentos de aquecimento que
consomem o ar ambiente (p.ex. sistemas
de aquecimento a gás, óleo, lenha ou
carvão, esquentadores, cilindros) utilizam
para a combustão o ar do local de
montagem e transportam os gases de
combustão para o exterior através de um
sistema de exaustão (p.ex. uma chaminé).
Quando o exaustor está ligado, retira o ar
ambiente à cozinha e aos espaços
adjacentes - sem ar suficiente é criada uma
pressão negativa. Os gases tóxicos da
18
chaminé ou da conduta de extração voltam
a ser aspirados para os espaços de
habitação.
■ Por isso, tem que existir sempre a
reposição de ar fresco suficiente no local
da instalação.
■ Uma caixa de entrada/exaustão de ar, só
por si, não garante a manutenção do valor
limite.
O funcionamento sem perigos só é possível
se a pressão negativa no local da
instalação do fogão não ultrapassar os 4
Pa (0,04 mbar). Isto pode ser conseguido
se o ar necessário para a combustão puder
ser reposto através de aberturas que não
fechem (p. ex. portas, janelas), em ligação
com uma caixa de entrada/exaustão de ar,
que permitam uma circulação de ar
suficiente para a combustão.
Consulte sempre a entidade responsável
para avaliar a interligação da ventilação de
toda a casa e sugerir as medidas
adequadas de ventilação.
Se o exaustor funcionar exclusivamente em
circulação de ar, não existe qualquer
limitação na sua utilização.
Perigo de incêndio!
■ A gordura acumulada no filtro pode
incendiar-se.
Limpar o filtro de gorduras pelo menos
de 2 em 2 meses.
Nunca utilizar o aparelho sem filtro de
gorduras.
Perigo de incêndio!
■ A gordura acumulada no filtro pode
incendiar-se. Nunca trabalhe com uma
chama aberta perto do aparelho (p. ex.
flambear). Instalar o aparelho perto de um
fogão para combustíveis sólidos (p.ex.
madeira ou carvão), somente se existir no
local uma cobertura fechada e não
retirável. Não pode haver fagulhas a voar.
Perigo de incêndio!
■ O óleo e a gordura quentes incendeiam-
se rapidamente. Nunca deixe óleo ou
gordura quentes sem vigilância. Nunca
apague fogo com água. Desligue a zona
de cozinhar. Abafe as chamas com uma
tampa, manta de amianto ou um objecto
equivalente.
Perigo de incêndio!
■ As zonas de cozinhar a gás que não
tenham louça para cozinhar colocada em
cima ficam muito quentes durante o
funcionamento. Um aparelho de
ventilação montado por cima pode ficar
danificado ou incendiar-se. As zonas de
cozinhar a gás devem apenas funcionar
com louça para cozinhar colocada em
cima.
Perigo de incêndio!
■ Quando são utilizados vários bicos a gás
em simultâneo, é produzido grande calor.
Um aparelho de ventilação montado por
cima da placa pode ficar danificado ou
incendiar-se. Nunca utilizar
simultaneamente dois bicos a gás com a
chama no máximo por um período
superior a 15 minutos. Um bico grande
com uma potência superior a 5 kW (Wok)
corresponde à potência de dois bicos a
gás normais.
Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de ferimentos!
■ Os componentes interiores do aparelho
podem ter arestas vivas. Use luvas de
proteção.
Perigo de ferimentos!
■ Os objetos colocados sobre o aparelho
podem cair. Não colocar objetos sobre o
aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
■ Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da
tomada ou desligue o disjuntor no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
■ As reparações indevidas são perigosas.
As reparações e substituições de cabos
danificados só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do Serviço de
Assistência Técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência
Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
■ A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
19
Causas de danos
Atenção!
Perigo de danificação devido a danos provocados por
corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para
evitar a formação de água de condensação. A água de
condensação pode provocar danos de corrosão.
Substituir sempre imediatamente as lâmpadas defeituosas,
para evitar uma sobrecarga das lâmpadas restantes.
Perigo de danificação devido a humidade que penetra no
sistema eletrónico. Nunca limpar os elementos de comando
com um pano húmido.
Danos na superfície devido a uma limpeza incorreta. Limpar as
superfícies de aço inoxidável apenas no sentido do polimento.
Não usar produto de limpeza para aço inoxidável nos
elementos de comando.
Danos na superfície devido a produtos de limpeza agressivos
ou abrasivos. Nunca usar produtos de limpeza agressivos ou
abrasivos.
Perigo de danificação devido ao retorno de condensação.
Instalar a conduta de ar com ligeira queda a partir do
equipamento (1ª inclinação).
Protecção do meio ambiente
Tire o aparelho da embalagem e elimine a mesma de forma
ecológica.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Tipos de funcionamento
Este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ou de
recirculação de ar.
Função com exaustão de ar
Nota: O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma
chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em
funcionamento, nem por uma caixa de ar que sirva de
ventilação de locais com lareiras instaladas.
■ Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma
chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados que
não esteja em funcionamento, é necessária uma autorização
da entidade supervisora da instalação dos aparelhos de
queima.
■ Se o ar evacuado for encaminhado através da parede
exterior, deve ser utilizada uma caixa mural telescópica.
Função com recirculação de ar
Nota: Para se poder eliminar os odores na função com
recirculação de ar, tem que ser montado um filtro de carvão
activo. Para poder tirar proveito das diversas possibilidades de
utilização do aparelho em circulação de ar, leia os prospectos
anexos ou consulte o seu agente especializado. Os acessórios
necessários para o efeito podem ser adquiridos no comércio
especializado, nos Serviços Técnicos ou na loja Online. Os
números de referência dos acessórios encontram-se no final
das Instruções de Serviço.
Este aparelho está marcado em conformidade com
a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de
um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
O ar aspirado é limpo na sua passagem
pelo filtro de gordura e encaminhado para
o exterior através de um sistema de
tubagem.
O ar aspirado é limpo através da sua passagem
pelo filtro de gorduras e pelo filtro de carvão
activo e conduzido, de novo, para a cozinha.
20
Operar o aparelho
Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É
possível que sejam descritos vários pormenores de
equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.
Nota: Ligue o exaustor no início da cozedura e desligue-o
apenas após passados alguns minutos da cozedura terminar.
O vapor da cozinha é, desta forma, eliminado com maior
eficácia.
Painel de comandos
Regular o ventilador
Nota: Adapte a potência do ventilador sempre às condições
atuais. No caso de elevada formação de vapores, selecione
uma fase de ventilação mais elevada.
Ligar
Prima a tecla 1, 2 ou 3.
Para confirmar, a tecla % e o nível de ventilação regulado
ficam iluminados.
Desligar
Prima a tecla%.
Paragem do ventilador
É possível ativar a paragem do ventilador em qualquer nível do
ventilador.
1. Prima primeiro a tecla do nível do ventilador desejado
1, 2 ou 3 .
2. Para ativar a paragem do ventilador manter a tecla 2r
premida durante 2 segundos.
Para confirmar, piscam a tecla % e o nível de ventilação
regulado.
3. Para parar o ventilador antes do tempo, prima a tecla %.
Notas
■ O tempo de funcionamento por inércia é de 30 minutos para
todos os níveis do ventilador. Decorrido esse período, a
ventilação e a iluminação desligam-se automaticamente.
■ O nível do ventilador pode ser alterado durante o tempo de
funcionamento por inércia.
Fase intensiva
No caso de formação de odores e de vapores particularmente
fortes, deve ser utilizada a fase intensiva.
1. Para ativar o nível intensivo manter a tecla 3° premida
durante 2 segundos.
Para confirmar, a tecla % fica iluminada e a tecla 3° pisca.
2. Para terminar o nível intensivo antes do tempo, prima a
tecla % .
Nota: O tempo de funcionamento do nível intensivo é de
6 minutos. Decorrido este tempo, o aparelho comuta para o
nível de ventilador previamente regulado.
Iluminação
A iluminação pode ser ligada ou desligada,
independentemente da ventilação.
Prima a tecla@.
Regular a luminosidade
Quando ligar a iluminação, manter a tecla @ premida durante
2 segundos. A luminosidade diminui.
Nota: Quando voltar a ligar a iluminação estará novamente
regulada a luminosidade máxima.
Limpeza e manutenção
: Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o aparelho
arrefecer antes de realizar a limpeza.
: Perigo de choque elétrico!
A penetração de humidade pode causar choque elétrico.
Limpar o aparelho apenas com um pano húmido. Antes da
limpeza, retire a ficha da tomada ou o fusível da caixa de
fusíveis.
: Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um
choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
: Perigo de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas
vivas. Use luvas de proteção.
Produtos de limpeza
Para que as diferentes superfícies do aparelho não sejam
danificadas pelo produto de limpeza errado, tenha em atenção
os dados constantes da tabela. Não utilize
■ produtos de limpeza agressivos ou abrasivos,
■ produtos de limpeza com elevado teor de álcool,
■ esfregões de palha-de-aço ou esponjas abrasivas,
■ aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
Lave bem os panos de esponja novos, antes de os utilizar.
Tenha em atenção todas as indicações e avisos relativamente
aos produtos de limpeza.
Nota explicativa
% Ventilador desligado
1 Nível 1 do ventilador
2 Nível 2 do ventilador
r Paragem do ventilador
3 Nível 3 do ventilador
° Nível intensivo
B Ligar/desligar a luz
21
Limpeza dos filtros metálicos de gorduras
Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É
possível que sejam descritos vários pormenores de
equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.
: Perigo de incêndio!
A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se.
Limpar o filtro de gorduras pelo menos de 2 em 2 meses.
Nunca utilizar o aparelho sem filtro de gorduras.
Notas
■ Evitar produtos de limpeza agressivos, com teor de acidez
ou de lixívia.
■ Na limpeza dos filtros metálicos de gorduras, limpar também
o seu dispositivo de fixação no aparelho com um pano
húmido.
■ Os filtros metálicos de gorduras podem ser lavados na
máquina de lavar loiça ou manualmente.
Na máquina de lavar loiça:
Nota: Em caso de lavagem na máquina de lavar loiça, podem
verificar-se ligeiras descolorações que, no entanto, não têm
qualquer influência na função dos filtros.
■ Não lavar os filtros metálicos muito saturados de gordura
com a restante loiça.
■ Os filtros devem ser colocados soltos na máquina de lavar
loiça. Eles não podem ficar apertados.
Manualmente:
Nota: No caso de sujidade de difícil remoção, recomendamos
a utilização de um solvente especial de gorduras. Este pode
ser encomendado na loja Online.
■ Amolecer a gordura dos filtros metálicos, pondo-os de molho
em água quente e detergente.
■ Na limpeza deve ser utilizada uma escova e depois enxaguar
bem os filtros, passando-os por várias águas.
■ Deixar os filtros metálicos de gorduras escorrer.
Desmontar o filtro metálico de gorduras
1. Levante a tampa do filtro.
Notas
■ O ângulo de abertura da tampa do filtro é de aprox. 80°.
Não abra a tampa do filtro para além desse limite, pois as
dobradiças poderiam ficar danificadas.
■ A tampa do filtro engata em qualquer posição pretendida.
2. Retirar os 2 filtros metálicos anti-gordura sob a tampa do
filtro e o filtro metálico anti-gordura na parte inferior do
aparelho.
Abrir o bloqueio, levantar o filtro de metal e retirá-lo do
suporte.
Nota: Pode acumular-se gordura em baixo no filtro metálico
anti-gordura. Manter o filtro metálico anti-gordura na
horizontal, para evitar o gotejar de gordura.
3. Limpar o filtro metálico anti-gordura.
4. Após a desmontagem dos filtros, limpar o aparelho por
dentro.
5. Limpar a tampa do filtro.
Montar o filtro metálico de gorduras
1. Inserir os 2 filtros metálicos anti-gorduras sob a tampa do
filtro com o bloqueio virado para baixo.
Inserir o filtro metálico anti-gorduras na parte inferior do
aparelho.
2. Pressionar o filtro metálico anti-gorduras e engatar o
bloqueio.
3. Fechar a tampa do filtro
Zona Produtos de limpeza
Aço inoxidável Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos e seque
com um pano macio.
Limpe as superfícies de aço inoxidável
apenas no sentido do polimento.
Através da assistência técnica ou numa
loja especializada podem ser adquiri-
dos produtos de limpeza especiais
para aço inoxidável. Aplique uma
pequena quantidade desse produto
com um pano macio.
Superfícies lacadas Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos húmido
e seque com um pano macio.
Não utilize produtos de limpeza para
aço inoxidável.
Alumínio e plástico Limpa-vidros:
Limpe com um pano macio.
Vidro Limpa-vidros:
Limpe com um pano macio. Não utilize
raspadores de vidros.
Elementos de
comando
Solução de água quente e detergente:
Limpe com um pano multiusos húmido
e seque com um pano macio.
Perigo de danificação no sistema ele-
trónico devido a humidade que pene-
tra. Nunca limpar os elementos de
comando com um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza para
aço inoxidável.
22
Mudar o filtro de carvão ativo (só para
funcionamento com recirculação de ar)
Para garantir o grau de eliminação de odores, a manutenção
do filtro tem de ser efetuada regularmente.
Os filtros de carvão ativo devem ser substituídos, pelo menos,
a cada 4 meses.
Notas
■ Os filtros de carvão ativo não vêm incluídos no fornecimento.
Os filtros de carvão ativo podem ser adquiridos no comércio
especializado, no Serviço de Assistência Técnica ou na loja
online.
■ Os filtros de carvão ativo não podem ser limpos nem
ativados de novo.
1. Desmontar o filtro metálico anti-gordura ver acima.
2. Rodar os filtros de carvão ativado usados e retira-los do
suporte. ¨
3. Inserir os novos filtros de carvão ativado no suporte e
rodar. ©
4. Montar o filtro metálico anti-gordura ver acima.
Falhas – o que fazer?
Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de terceiros.
Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço
de Apoio ao Cliente.
: Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações e
substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas
por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica.
Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Tabela de anomalias
--------
Substituição de lâmpadas
: Perigo de choque elétrico!
Ao substituir as lâmpadas, os contactos do casquilho da
lâmpada estão sob corrente. Antes de proceder à substituição,
retire a ficha ou desligue o disjuntor no quadro elétrico.
Importante! Utilize apenas lâmpadas do mesmo tipo e com a
mesma potência (ver também o casquilho da lâmpada ou a
placa de caraterísticas).
Substituição de lâmpadas de halogéneo
Nota: Na substituição de lâmpadas de halogéneo, não se deve
tocar no êmbolo de vidro. Para inserir as lâmpadas de
halogéneo, utilizar um pano limpo e seco.
1. Com uma ferramenta adequada, afastar o anel da lâmpada
com cuidado.
2. Desmontar a lâmpada e substituí-la por outra do mesmo tipo.
3. Montar a cobertura da lâmpada.
4. Ligar a ficha à tomada ou voltar a ligar o dispositivo de
segurança.
Substituir a lâmpada por uma do mesmo tipo:
Tensão: 12 V
Potência: máx. 20 W
Base: G4
Anomalia Causa possível Resolução
O aparelho não
funciona
A ficha não está
ligada
Ligar o aparelho à corrente
Corte de cor-
rente
Verificar se outros apare-
lhos de cozinha funcionam
Falha do fusível Verificar na caixa de fusí-
veis se o fusível correspon-
dente ao aparelho está em
boas condições.
A iluminação do
teclado não fun-
ciona.
Falha da uni-
dade de
comando.
Contacte o serviço de
assistência técnica.
A iluminação
não funciona.
As lâmpadas
estão avaria-
das.
Substituir as lâmpadas, ver
capítulo "Substituir lâmpa-
das".
23
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço
de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos
sempre uma solução adequada, também para evitar
deslocações desnecessárias do técnico.
Quando efetuar a chamada, indique o número de produto (N.°
E) e o número de fabrico (N.° FD) do aparelho, para podermos
prestar um serviço de qualidade. A placa de caraterísticas com
os números encontra-se no compartimento interior do aparelho
(para isso, desmontar o filtro metálico de gorduras).
Para que, em caso de necessidade, não tenha de procurar,
poderá introduzir aqui os dados do seu aparelho e o número
de telefone do serviço de assistência técnica.
Tenha em atenção que a visita do técnico da assistência ao
cliente não é gratuita em caso de uma utilização incorreta,
mesmo durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a
certeza de que a reparação é executada por técnicos
especializados com a devida formação e com as peças de
reparação originais para o seu aparelho.
Acessórios de recirculação de ar
(não fornecidos com o equipamento)
N.º E N.° FD
Serviço de Assistência
Técnica O
PT 21 4250 730
PT 0,10€/min. Mobile 0,25€/min
DHZ5315
DHZ5316
24 EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
ô İçindekiler[tr]Kullanma kιlavuzu
Önemli güvenlik uyarıları ........................................................ 24
Çevre koruma ........................................................................... 26
Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi ......................... 26
İşletme türleri (modları)........................................................... 26
Atık hava modu ................................................................................26
Dolaşımlı hava modu.......................................................................26
Cihazın kullanımı...................................................................... 26
Fanın ayarlanması............................................................................27
Fanın çalışmaya devam etmesi.....................................................27
Yoğun kademesi ..............................................................................27
Aydınlatma.........................................................................................27
Temizleme ve bakım ................................................................ 27
Arızalar - Ne yapmalı? ............................................................. 29
Müşteri Hizmetleri.................................................................... 29
Dolaşımlı hava modu aksesuarları ......................................... 32
Produktinfo
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha
fazla bilgi için: www.bosch-home.com ve Online-Mağaza:
www.bosch-eshop.com
: Önemli güvenlik uyarıları
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde
kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra
kullanılmak üzere veya başka birisinin
kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu
muhafaza ediniz.
Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım
güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim
yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı
sorumludur.
Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım
için tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada
çalıştırılmak için tasarlanmamıştır. Çalışma
sırasında cihazı gözlem altında tutunuz.
Üretici, gerektiği gibi yapılmayan kullanım
veya hatalı kullanım sonucunda sebep
olunan hasarlar için herhangi bir sorumluluk
kabul etmez.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere
sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi
sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir
kişinin denetimi altında olmaları veya
kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve
ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi
verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından
yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük
çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol
edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması
durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Boğulma tehlikesi!
Ambalaj malzemeleri çocuklar için
tehlikelidir. Çocukların ambalaj malzemeleri
ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz.
Ölüm tehlikesi!
Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere
neden olabilir.
Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı
zamanda oda havasına bağlı bir ateşlik ile
birlikte çalıştırıldığında havalandırmanın her
zaman yeterli olmasını sağlayınız.
Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ,
odun veya kömürle çalışan sobalar,
şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını
kurulum yerinden alırlar ve atık gazı bir atık
gaz sistemi (örneğin baca) kanalıyla
dışarıya aktarırlar.
Çalışmakta olan davlumbazla birlikte
mutfaktan ve komşu odalardan hava çekilir.
Yeterli hava girişi sağlanmazsa vakum
oluşur. Bu durumda bacadan ve atık gaz
kanalından zehirli gazlar emilerek tekrar eve
girer.
■ Bu nedenle temiz hava girişinin daima
yeterli olması sağlanmalıdır.
■ Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere
uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
25
Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda
vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini
aşmadığı sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde
işletilebilir. Bu, ancak örneğin hava giriş/
çıkış menfezleriyle birlikte kapı ve
pencerelerde kapatılması mümkün olmayan
hava delikleri veya başka teknik önlemlerle
yeterli derecede yanma havası ikmalinin
sağlanmasıyla mümkündür.
Binanın komple baca ve havalandırma
sistemini değerlendirebilecek ve
havalandırma için uygun önerilerde
bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin baca
temizleme ustası) mutlaka danışınız.
Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde
kullanılırsa, herhangi bir kısıtlama olmadan
işletilmesi mümkündür.
Yangın tehlikesi!
■ Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir
temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan
çalıştırmayınız.
Yangın tehlikesi!
■ Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile
çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı
yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak
ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına
kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı
bir kapak mevcut olması halinde izin
verilir. Kıvılcım saçılmamalıdır.
Yangın tehlikesi!
■ Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev
alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla
gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi
asla su ile söndürmeye çalışmayınız.
Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir
kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir
malzeme ile öldürünüz.
Yangın tehlikesi!
■ Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı
ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı
oluşturur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir
havalandırma cihazı bu nedenle hasar
görebilir veya yanabilir. Gazlı ocakları
yalnızca üzerine pişirme kabı varken
çalıştırınız.
Yangın tehlikesi!
■ Birden çok gazlı ocağın aynı zamanda
çalıştırılması yüksek ısıların oluşmasına
neden olur. Ocakların üzerine yerleştirilen
bir havalandırma cihazı bu nedenle hasar
görebilir veya yanabilir. İki gaz ocağını,
kesinlikle yüksek alev ayarında
15 dakikadan uzun süre çalıştırmayınız.
5kW (Wok) üzerinde güce sahip büyük bir
brülör, iki gazlı brülörün gücüne eşittir.
Yanma tehlikesi!
Çalıştırma sırasında temas edilen yerler
sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere
dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
Yaralanma tehlikesi!
■ Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı
olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız.
Yaralanma tehlikesi!
■ Cihaz üzerine konulmuş cisimler düşebilir.
Cihazın üzerine herhangi bir cisim
koymayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
■ Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden
olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle
açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya
sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpma tehlikesi!
■ Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil
eder. Onarımlar ve hasarlı elektrik
kablolarının değiştirilmesi, sadece
tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri
teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz
arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta
kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri
hizmetlerini arayınız.
Elektrik çarpması tehlikesi!
■ İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden
olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı
temizleyici kullanılmamalıdır.
Hasar nedenleri
Dikkat!
Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi. Kondensat
oluşumunu önlemek için yemek pişirirken cihazı daima
çalıştırınız. Kondensat korozyon hasarlarına yol açabilir.
Diğer lambalarda aşırı yüklenmeyi önlemek için arızalı lambaları
hemen değiştiriniz.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır.
Kumanda elemanlarını kesinlikle ıslak bezle temizlemeyiniz.
Yanlış temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir. Paslanmaz
çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma yönünde temizleyiniz.
Kumanda elemanları için paslanmaz çelik temizleyicisi
kullanmayınız.
Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey hasar
görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini kesinlikle
kullanmayınız.
Yoğuşma sıvısı geri akışı nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Hava
çıkış kanalını cihazdan hafif aşağı doğru (1° eğim) monte
ediniz.
26
Çevre koruma
Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi koruma
kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Çevre kurallarına uygun şekilde imha
edilmesi
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha
ediniz.
İşletme türleri (modları)
Bu cihazı, atık hava modunda ve dolaşımlı hava modunda
kullanabilirsiniz.
Atık hava modu
Bilgi: Atık hava, ne devrede olan bir duman veya atık gaz
bacasına, ne de ısıtma kaynaklarının kurulu olduğu yerlerin
havalandırılması için kullanılan bir bacaya aktarılmalıdır.
■ Atık havanın devrede olmayan bir duman veya atık gaz
bacasına aktarılması isteniyorsa, yetkili baca temizleme
ustasının iznini almanız gerekir.
■ Atık hava dış duvar üzerinden dışarı aktarılırsa, bir teleskopik
duvar kasası kullanılmalıdır.
Dolaşımlı hava modu
Bilgi: Dolaşımlı hava modunda kokuya neden olan maddeleri
bağlamak için, bir aktif karbon filtresi takmalısınız. Cihazın
dolaşımlı hava modunda işletilmesi için söz konusu olan farklı
olanaklar için prospektüse bakınız veya yetkili satıcınıza
danışınız. Bu işlem için gerekli aksesuarları ilgili satış yerleri,
yetkili servis veya çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz.
Aksesuar numaraları için, kullanma kılavuzunun sonuna bakınız.
Cihazın kullanımı
Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir.
Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin cihazınız için geçerli
olmayabilir.
Bilgi: Aspiratörü, pişirme işlemine başlanınca açınız ve ancak
pişirme işleminin sona ermesinden birkaç dakika sonra
kapatınız. Mutfaktaki buhar en etkili bu şekilde giderilir.
Kumanda bölümü
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik
cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye
(waste electrical and electronic equipment – WEEE)
uygun şekilde işaretlenmiştir.
Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve
değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki
uygulamaların çerçevesini belirtmektedir.
Emilen hava, yağ filtreleri tarafından
temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden
dışarı iletilir.
Emilen hava, yağ filtreleri ve bir aktif karbon
filtresi tarafından temizlenir ve tekrar mutfağa geri
aktarılır.
Açıklama
% Fan kapalı
1 Fan kademesi 1
2 Fan kademesi 2
r Fanın çalışmaya devam etmesi
3 Fan kademesi 3
° Yoğun kademesi
B Işık açık/kapalı
27
Fanın ayarlanması
Bilgi: Fan kademelerini her zaman güncel koşullara göre
ayarlayınız. Güçlü buhar emisyonu için yüksek bir fan kademesi
seçiniz.
Açılması
1, 2 veya 3 tuşuna basınız.
Onaylanması için % tuşu ve ayarlanan fan kademesi yanar.
Kapatılması
% tuşuna basınız.
Fanın çalışmaya devam etmesi
Fanın çalışmaya devam etmesi her fan kademesinde
mümkündür.
1. Öncelikle istediğiniz fan kademesi tuşuna, 1, 2 veya 3 basınız.
2. Fanın çalışmaya devam etmesinin etkinleştirilmesi için 2r
tuşunu 2 saniye süreyle basılı tutunuz.
Onaylanması için % tuşu ve ayarlanan fan kademesi yanıp
söner.
3. Fanın çalışmaya devam etmesini erken sona erdirmek için %
tuşuna basınız.
Bilgiler
■ Çalışmaya devam etme süresi, tüm fan kademeleri için
30 dakikadır. Bu süre dolduktan sonra fan ve aydınlatma
otomatik olarak kapanır.
■ Çalışmaya devam etme süresi içinde fan kademesi
değiştirilebilir.
Yoğun kademesi
Aşırı güçlü koku ve duman oluşumu durumunda yoğun
kademesini kullanabilirsiniz.
1. Yoğun kademesinin etkinleştirilmesi için 3° tuşunu 2 saniye
süreyle basılı tutunuz.
Onaylanması için % tuşu yanar ve 3° tuşu yanıp söner.
2. Yoğun kademesini erken sona erdirmek için % tuşuna
basınız.
Bilgi: Yoğun kademesinin çalışma süresi 6 dakikadır. Bu süre
dolduktan sonra cihaz önceden ayarlanan fan kademesine geri
döner.
Aydınlatma
Aydınlatmayı havalandırmadan bağımsız biçimde açıp
kapatabilirsiniz.
@ tuşuna basınız.
Parlaklığın ayarlanması
Aydınlatmayı açmak için @ tuşuna 2 saniye süreyle basınız.
Parlaklık azalır.
Bilgi: Aydınlatma tekrar açıldığında yine maksimum parlaklık
ayarlanır.
Temizleme ve bakım
: Yanma tehlikesi!
Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme işleminden önce
cihazı soğumaya bırakınız.
: Elektrik çarpma tehlikesi!
Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. Cihazı
yalnızca nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlikten önce fişi
prizden çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
: Elektrik çarpması tehlikesi!
İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek
basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
: Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu
eldivenler kullanınız.
Temizlik malzemeleri
Farklı yüzeylerin yanlış temizleme maddeleri nedeniyle zarar
görmemesi için tablodaki bilgilere dikkat ediniz. Aşağıdakileri
kullanmayınız
■ aşındırıcı temizlik maddeleri,
■ yüksek oranda alkol içeren temizlik maddeleri,
■ sert ovma süngerleri veya bulaşık süngerleri,
■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücüsü
kullanmayınız.
Kullanmadan önce yeni süngerinizi iyice yıkayınız.
Temizlik malzemeleri ile ilgili tüm talimatları ve uyarıları dikkate
alınız.
Bölge Temizlik malzemeleri
Paslanmaz çelik Sıcak deterjanlı su:
Bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak
bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fır-
çalanma yönünde temizleyiniz.
Müşteri hizmetlerinden veya yetkili satı-
cıdan özel paslanmaz çelik bakım mad-
delerini satın alabilirsiniz. Yumuşak bir
bez ile bakım malzemesinden ince bir
tabaka alarak sürünüz.
Boyalı yüzeyler Sıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve
yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma-
yınız.
Alüminyum ve
plastik
Cam temizleyicisi:
Yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Cam Cam temizleyicisi:
Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam
kazıyıcı kullanmayınız.
Kumanda eleman-
ları
Sıcak deterjanlı su:
Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve
yumuşak bir bez ile kurulayınız.
Elektroniğe nem girmesi nedeniyle
hasar tehlikesi vardır. Kumanda ele-
manlarını kesinlikle ıslak bezle temizle-
meyiniz.
Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma-
yınız.
28
Metal yağ filtrelerin temizlenmesi
Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir.
Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin cihazınız için geçerli
olmayabilir.
: Yangın tehlikesi!
Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir.
Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz.
Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalıştırmayınız.
Bilgiler
■ Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler kullanmayınız.
■ Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazın içindeki metal
yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini de nemli bir bez ile
temizleyiniz.
■ Metal yağ filtreleri, bulaşık makinesinde veya elden yıkanarak
temizleyebilirsiniz.
Bulaşık makinesinde:
Bilgi: Bulaşık makinesinde yıkama durumunda, hafif renk alma
veya renk değişme söz konusu olabilir. Bunun metal yağ
filtresinin fonksiyonu açısından bir etkisi yoktur.
■ Çok pislenmiş metalik yağ filtreleri, bulaşıklar ile birlikte
yıkamayınız.
■ Metal yağ filtreleri bulaşık makinesine gevşek veya serbest
şekilde yerleştiriniz. Metal yağ filtreler sıkıştırılmamalıdır.
Elden:
Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi
kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satış merkezi üzerinden
alabilirsiniz.
■ Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sıcak su içinde
yumuşatınız.
■ Temizleme işi için bir fırça kullanınız ve filtreleri ardından iyice
durulayınız.
■ Metal yağ filtrelerdeki sıvıların iyice akmasını bekleyiniz.
Metal yağ filtresinin sökülmesi
1. Filtre kaplamasını yukarıya doğru katlayınız.
Bilgiler
■ Filtre kaplamasının açılma açısı yakl. 80° ile sınırlıdır. Filtre
kaplaması daha fazla açılmamalıdır, menteşeler hasar
görebilir.
■ Filtre kaplamasını istenen bir pozisyonda kilitlenebilir.
2. Filtre kaplamasının altındaki 2 metal yağ filtresini ve cihazın
alt tarafındaki metal yağ filtresini çıkarınız.
Kilit düzenini açınız, metal filtreyi öne doğru katlayınız ve
tutucusundan çıkarınız.
Bilgi: Yağ, altta metal yağ filtresi içinde toplanabilir. Yağ
damlamasını önlemek için, metal yağ filtresini yatay konumda
tutunuz.
3. Metal yağ filtresini temizleyiniz.
4. Filtreyi söktükten sonra cihazı içeriden temizleyiniz.
5. Filtre kaplamasını temizleyiniz.
Metal yağ filtresinin takılması
1. 2 metal yağ filtresini, kilitleme düzeni aşağı gelecek şekilde
filtre kaplamasının altına yerleştiriniz.
Metal yağ filtresini cihazın alt tarafına yerleştiriniz.
2. Metal yağ filtresini içeri doğru katlayınız ve kilit düzenini yerine
oturtunuz.
3. Filtre kaplamasını kapatınız.
Aktif karbon filtrenin değiştirilmesi
(yalnızca dolaşımlı hava modunda)
Koku yalıtım seviyesinin elde edilmesi için filtreye düzenli olarak
bakım yapılmalıdır.
Aktif karbon filtre en az her 4 ayda bir değiştirilmelidir.
Bilgiler
■ Aktif karbon filtre teslimat kapsamına dahil değildir. Aktif
karbon filtreyi yetkili satıcınızdan, müşteri hizmetlerinden veya
online mağazadan edinebilirsiniz.
■ Aktif karbon filtre temizlenemez veya yeniden devreye
sokulamaz.
1. Metal yağ filtresini sökünüz, yukarıya bakınız.
2. Aktif karbon filtreyi döndürünüz ve tutucusundan dışarı
çekiniz. ¨
3. Yeni aktif karbon filtreyi tutucuya bastırınız ve döndürünüz. ©
4. Metal yağ filtresini takınız, yukarıya bakınız.
29
Arızalar - Ne yapmalı?
Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla
giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki
açıklamaları lütfen dikkate alın.
: Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar ve hasarlı
elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş
bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz
arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı
kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
Hasar tablosu
--------
Ampullerin değiştirilmesi
: Elektrik çarpma tehlikesi!
Lambaların değiştirilmesi sırasında, duy kontakları akım altında
kalır. Değiştirme işleminden önce fişi prizden çekiniz veya
sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
Önemli! Yalnızca aynı tiptte ve güçte aydınlatma tertibatları
kullanınız (bkz. lamba duyu veya tip plakası).
Halojen ampullerin değiştirilmesi
Bilgi: Halojen lambalar (ampuller) takılırken, cam tüp kısmına
dokunulmamalıdır. Halojen ampulleri takmak için, temiz bir bez
kullanınız.
1. Ampul halkasını dikkatli bir şekilde, uygun bir alet ile söküp
çıkarınız.
2. Ampulü çekip dışarı çıkarınız ve yerine aynı ampul tipine
sahip bir ampul takınız.
3. Ampul kapağını takınız.
4. Elektrik fişini takınız ya da cihazın bağlı olduğu sigortayı tekrar
devreye sokunuz.
Lambayı, aynı tip yeni bir lamba ile değiştiriniz:
Gerilim: 12 V
Güç: maks. 20 W
Taban: G4
Müşteri Hizmetleri
Eğer cihazınızın tamir olması gerekiyorsa, müşteri hizmetlerine
başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere gelmesini önlemek için de
her zaman uygun bir çözüm buluruz.
Bizi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için lütfen
ürün numarasını (E-No.) ve imalat numarasını (FD-No.) belirtiniz.
Numaraların yer aldığı tip etiketini cihazın iç kısmında
bulabilirsiniz (bunun için metal yağ filtresini sökünüz).
Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınınıza ait verileri ve
müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya yazabilirsiniz.
Yanlış kullanım sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni ziyaretinin,
garanti süresi içerisinde de ücretsiz olmadığını dikkate alınız.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım
çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına sahip,
eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından yapıldığından emin
olabilirsiniz.
Arıza Olası neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor Fiş yerine otur-
tulmamış
Cihazı elektrik prizine takınız
Elektrik kesintisi Diğer mutfak aletlerinin çalı-
şıp çalışmadığını kontrol
ediniz
Sigorta arızalı Cihazın sigortasının iyi
durumda olup olmadığını
sigorta kutusuna bakarak
kontrol ediniz
Tuş aydınlat-
ması çalışmıyor.
Kumanda üni-
tesi arızalıdır.
Müşteri hizmetlerini arayınız.
Aydınlatma
çalışmıyor.
Lambalar arızalı. Lambaları değiştiriniz, bkz.
“Lambaların değiştirilmesi”
bölümü.
E-Nr. FD­No.
Müşteri hizmetleri O
TR 444 6333
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
30
31
32
Dolaşımlı hava modu aksesuarları
(Teslimat kapsamına dahil değildir)
DHZ5315
DHZ5316
950101
*9000864475*
9000864475
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com

Mais conteúdo relacionado

Destaque

La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47
La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47
La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47Magali Topie
 
Dossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French Tech
Dossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French TechDossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French Tech
Dossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French TechBrestTech
 
Document historique Aart OMAES dernier dubble page
Document historique Aart OMAES dernier dubble pageDocument historique Aart OMAES dernier dubble page
Document historique Aart OMAES dernier dubble pageAart van der heide
 
Guide
GuideGuide
Guidemmcdi
 
HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do corte
HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do  corteHIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do  corte
HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do corteJulian Augusto Delgado
 
10% ingieneria economica
10% ingieneria economica10% ingieneria economica
10% ingieneria economicaquinteroadrian
 
Tema 1 jose antonio ruiz ruiz
Tema 1 jose antonio ruiz ruizTema 1 jose antonio ruiz ruiz
Tema 1 jose antonio ruiz ruizJoseanto12321
 
NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014
NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014
NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014noracuin18
 
técnicas de acercamiento a la comunidad
técnicas de acercamiento a la comunidadtécnicas de acercamiento a la comunidad
técnicas de acercamiento a la comunidadElibeht Alcala Santo
 
Europe et démocratie doc non officiel de formation
Europe et démocratie   doc non officiel de formationEurope et démocratie   doc non officiel de formation
Europe et démocratie doc non officiel de formationFanny Despouys
 
Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014
Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014
Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014PadL
 
Processus de développement d'un outil Web
Processus de développement d'un outil WebProcessus de développement d'un outil Web
Processus de développement d'un outil WebChalifour
 
Atelier découverte du boulier
Atelier découverte du boulierAtelier découverte du boulier
Atelier découverte du boulierDelphine Valay
 

Destaque (20)

La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47
La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47
La pêche en Lot-et-Garonne par la Fédération de péche du 47
 
Dossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French Tech
Dossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French TechDossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French Tech
Dossier de presse candidature BrestTech à la labellisation French Tech
 
Ilustracion y crisis
Ilustracion y crisisIlustracion y crisis
Ilustracion y crisis
 
Document historique Aart OMAES dernier dubble page
Document historique Aart OMAES dernier dubble pageDocument historique Aart OMAES dernier dubble page
Document historique Aart OMAES dernier dubble page
 
Guide
GuideGuide
Guide
 
HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do corte
HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do  corteHIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do  corte
HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL - Actividad 2do corte
 
10% ingieneria economica
10% ingieneria economica10% ingieneria economica
10% ingieneria economica
 
Statuts Investessor
Statuts InvestessorStatuts Investessor
Statuts Investessor
 
Tema 1 jose antonio ruiz ruiz
Tema 1 jose antonio ruiz ruizTema 1 jose antonio ruiz ruiz
Tema 1 jose antonio ruiz ruiz
 
NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014
NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014
NoraRodriguez_Sociedadesdelconocimiento201014
 
técnicas de acercamiento a la comunidad
técnicas de acercamiento a la comunidadtécnicas de acercamiento a la comunidad
técnicas de acercamiento a la comunidad
 
E-commerce et réseaux sociaux
E-commerce et réseaux sociauxE-commerce et réseaux sociaux
E-commerce et réseaux sociaux
 
Europe et démocratie doc non officiel de formation
Europe et démocratie   doc non officiel de formationEurope et démocratie   doc non officiel de formation
Europe et démocratie doc non officiel de formation
 
Catalogue sp
Catalogue spCatalogue sp
Catalogue sp
 
Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014
Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014
Le catalogue THULE ACTIVE WITH KIDS 2014
 
Processus de développement d'un outil Web
Processus de développement d'un outil WebProcessus de développement d'un outil Web
Processus de développement d'un outil Web
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
1 cha pi iii
1  cha pi iii1  cha pi iii
1 cha pi iii
 
Monographies du cedarc
Monographies du cedarcMonographies du cedarc
Monographies du cedarc
 
Atelier découverte du boulier
Atelier découverte du boulierAtelier découverte du boulier
Atelier découverte du boulier
 

Semelhante a Manual bosch campana a pared de cristal negro dwk06 g660

Semelhante a Manual bosch campana a pared de cristal negro dwk06 g660 (20)

Campana BOSCH DHL885C
Campana BOSCH DHL885CCampana BOSCH DHL885C
Campana BOSCH DHL885C
 
Campana BOSCH DHL785C
Campana BOSCH DHL785CCampana BOSCH DHL785C
Campana BOSCH DHL785C
 
Campana BOSCH DHL585B
Campana BOSCH DHL585BCampana BOSCH DHL585B
Campana BOSCH DHL585B
 
Campana BOSCH DHL585B
Campana BOSCH DHL585B Campana BOSCH DHL585B
Campana BOSCH DHL585B
 
Campana BOSCH DHL885C
Campana BOSCH DHL885CCampana BOSCH DHL885C
Campana BOSCH DHL885C
 
Campana BOSCH DHL785C
Campana BOSCH DHL785CCampana BOSCH DHL785C
Campana BOSCH DHL785C
 
Campana BOSCH DWB121K50
Campana BOSCH DWB121K50Campana BOSCH DWB121K50
Campana BOSCH DWB121K50
 
Campana BOSCH DWB121K50
Campana BOSCH DWB121K50Campana BOSCH DWB121K50
Campana BOSCH DWB121K50
 
Campana BOSCH DWB098J50
Campana BOSCH DWB098J50Campana BOSCH DWB098J50
Campana BOSCH DWB098J50
 
Campana BOSCH DWB097J50
Campana BOSCH DWB097J50Campana BOSCH DWB097J50
Campana BOSCH DWB097J50
 
Campana BOSCH DWB098J50
Campana BOSCH DWB098J50Campana BOSCH DWB098J50
Campana BOSCH DWB098J50
 
Campana BOSCH DWB091K50
Campana BOSCH DWB091K50Campana BOSCH DWB091K50
Campana BOSCH DWB091K50
 
Campana BOSCH DWB091K50
Campana BOSCH DWB091K50Campana BOSCH DWB091K50
Campana BOSCH DWB091K50
 
Campana BOSCH DWB097J50
Campana BOSCH DWB097J50Campana BOSCH DWB097J50
Campana BOSCH DWB097J50
 
CAMPANA BALAY 3BC764M
CAMPANA BALAY 3BC764MCAMPANA BALAY 3BC764M
CAMPANA BALAY 3BC764M
 
CAMPANA BALAY 3BC774M
CAMPANA BALAY 3BC774MCAMPANA BALAY 3BC774M
CAMPANA BALAY 3BC774M
 
CAMPANA BALAY 3BC794M
CAMPANA BALAY 3BC794MCAMPANA BALAY 3BC794M
CAMPANA BALAY 3BC794M
 
Campana Balay 3BC895XM
Campana Balay 3BC895XM Campana Balay 3BC895XM
Campana Balay 3BC895XM
 
Manual balay campana 3bc895xm
Manual balay   campana 3bc895xmManual balay   campana 3bc895xm
Manual balay campana 3bc895xm
 
Manual balay campana 3bc897xma
Manual balay   campana 3bc897xmaManual balay   campana 3bc897xma
Manual balay campana 3bc897xma
 

Mais de Alsako Electrodomésticos

Mais de Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Manual bosch campana a pared de cristal negro dwk06 g660

  • 1. [de] Gebrauchsanleitung .................................. 3 [es] Instrucciones de uso ............................... 10 [pt] Instruções de serviço ..............................17 [tr] Kullanma kιlavuzu ....................................24 Campana extractora Exaustor Davlumbaz DWK06G6.0, DWK09G6.0
  • 2.
  • 3. 3 Ø Inhaltsverzeichnis[de]Gebrauchsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise...................................................3 Umweltschutz .............................................................................5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Betriebsarten ..............................................................................5 Abluftbetrieb.........................................................................................5 Umluftbetrieb .......................................................................................5 Gerät bedienen ...........................................................................6 Lüfter einstellen ...................................................................................6 Lüfternachlauf ......................................................................................6 Intensivstufe .........................................................................................6 Beleuchtung.........................................................................................6 Reinigen und warten..................................................................6 Störungen – was tun?................................................................8 Kundendienst..............................................................................8 Zubehör Umluftbetrieb...............................................................9 Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus- halt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät wäh- rend des Betriebes beaufsichtigen. Der Her- steller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und sie die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschlie- ßen. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- lich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Lebensgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver- wendet wird. Raumluftabhängige Feuerstätten (z.B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf- stellraum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z.B. Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn- räume zurückgesaugt.
  • 4. 4 ■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden. ■ Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher. Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög- lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströ- men kann. Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vor- schlägt. Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich. Brandgefahr! ■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Brandgefahr! ■ Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flam- bieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abde- ckung vorhanden ist. Es darf keinen Fun- kenflug geben. Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las- sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich- tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli- chem ersticken. Brandgefahr! ■ Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch- geschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungs- gerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben. Brandgefahr! ■ Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas- Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleich- zeitig mit größter Flamme länger als 15 Minuten betreiben. Ein Großbrenner mit mehr als 5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern. Verbrennungsgefahr! Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. Verletzungsgefahr! ■ Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra- gen. Verletzungsgefahr! ■ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen. Stromschlaggefahr! ■ Ein defektes Gerät kann einen Strom- schlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten aus- schalten. Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschluss- leitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kun- dendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- den.
  • 5. 5 Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- tung der restlichen Lampen zu verhindern. Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro- nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen. Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahl- flächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente kei- nen Edelstahlreiniger verwenden. Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Rei- nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie verwenden. Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle). Umweltschutz Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Betriebsarten Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einset- zen. Abluftbetrieb Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden. ■ Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer- den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden. ■ Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Tele- skop-Mauerkasten verwendet werden. Umluftbetrieb Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglich- keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden- dienst oder im Online-Shop. Die Zubehör-Nummern finden Sie am Ende der Gebrauchsanleitung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektroni- kaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül- tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohrsystem ins Freie geleitet. Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die Küche zurückgeführt.
  • 6. 6 Gerät bedienen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Bedienfeld Lüfter einstellen Hinweis: Passen Sie die Lüfterstärke immer an die aktuellen Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starker Dunstentwicklung auch eine hohe Lüfterstufe. Einschalten Taste 1, 2 oder 3 drücken. Zur Bestätigung leuchten Taste % und die eingestellte Lüfter- stufe. Ausschalten Drücken Sie die Taste %. Lüfternachlauf Der Lüfternachlauf ist in jeder beliebigen Lüfterstufe möglich. 1. Zuerst die Taste der gewünschten Lüfterstufe 1, 2 oder 3 drü- cken. 2. Zum Aktivieren des Lüfternachlaufs die Taste 2r für 2 Sekunden gedrückt halten. Zur Bestätigung blinken Taste % und die eingestellte Lüfter- stufe. 3. Zum vorzeitigen Beenden des Lüfternachlaufs die Taste % drücken. Hinweise ■ Die Nachlaufzeit beträgt für alle Lüfterstufen 30 Minuten. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich die Lüftung und Beleuchtung automatisch ab. ■ Die Lüfterstufe kann während der Nachlaufzeit geändert wer- den. Intensivstufe Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können Sie die Intensivstufe verwenden. 1. Zum Aktivieren der Intensivstufe die Taste 3° für 2 Sekunden gedrückt halten. Zur Bestätigung leuchtet Taste % und die Taste 3° blinkt. 2. Zum vorzeitigen Beenden der Intensivstufe die Taste % drü- cken. Hinweis: Die Laufzeit der Intensivstufe beträgt 6 Minuten. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet das Gerät auf die zuvor eingestellte Lüfterstufe zurück. Beleuchtung Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüftung ein- und ausschalten. Taste @ drücken. Helligkeit einstellen Beim Einschalten der Beleuchtung die Taste @ für 2 Sekunden gedrückt halten. Die Helligkeit verringert sich. Hinweis: Beim erneuten Einschalten der Beleuchtung ist wieder die maximale Helligkeit eingestellt. Reinigen und warten : Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. : Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei- nigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. : Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen- den. : Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga- ben in der Tabelle. Verwenden Sie ■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, ■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel, ■ keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme, ■ keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus. Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reini- gungsmitteln beiliegen. Erläuterung % Lüfter Aus 1 Lüfterstufe 1 2 Lüfterstufe 2 r Lüfternachlauf 3 Lüfterstufe 3 ° Intensivstufe B Licht Ein/Aus
  • 7. 7 Metallfettfilter reinigen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. : Brandgefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Hinweise ■ Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti- gen Reinigungsmittel. ■ Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ■ Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspülmaschine oder von Hand reinigen. Von Hand: Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel- len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt werden. ■ Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein. ■ Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die Filter danach gut aus. ■ Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen. In der Geschirrspülmaschine: Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön- nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter. ■ Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam- men mit Geschirr. ■ Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülma- schine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden. Metallfettfilter ausbauen 1. Filterabdeckung nach oben klappen. Hinweise ■ Der Öffnungswinkel der Filterabdeckung ist auf ca. 80° begrenzt. Filterabdeckung nicht weiter öffnen, die Schar- niere könnten beschädigt werden. ■ Die Filterabdeckung arretiert in jeder beliebigen Position. 2. Die 2 Metallfettfilter unter der Filterabdeckung und den Metallfettfilter an der Unterseite des Gerätes herausnehmen. Verriegelung öffnen, Metallfilter nach vorne klappen und aus der Halterung nehmen. Hinweis: Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansammeln. Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtropfen von Fett zu vermeiden. 3. Metallfettfilter reinigen. 4. Nach der Demontage der Filter das Gerät von innen reinigen. 5. Filterabdeckung reinigen. Metallfettfilter einbauen 1. Die 2 Metallfettfilter unter der Filterabdeckung mit der Verrie- gelung nach unten einsetzen. Metallfettfilter an der Unterseite des Gerätes einsetzen. 2. Metallfettfilter hineinklappen und Verriegelung einrasten. 3. Filterabdeckung schließen. Aktivkohlefilter wechseln (Nur bei Umluftbetrieb) Um den Geruchsabscheidegrad zu gewährleisten, muss der Fil- ter regelmäßig gewartet werden. Die Aktivkohlefilter müssen mindestens alle 4 Monate ausge- tauscht werden. Hinweise ■ Die Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Die Aktivkohlefilter erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden- dienst oder im Online-Shop. ■ Die Aktivkohlefilter können nicht gereinigt oder erneut akti- viert werden. 1. Metallfettfilter ausbauen, siehe oben. 2. Alte Aktivkohlefilter drehen und von der Halterung abziehen. ¨ 3. Neue Aktivkohlefilter auf die Halterung drücken und drehen. © 4. Metallfettfilter einbauen, siehe oben. Bereich Reinigungsmittel Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Beim Kundendienst oder im Fachhan- del sind spezielle Edelstahl-Pflegemit- tel erhältlich. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftra- gen. Lackierte Oberflächen Heiße Spüllauge: Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Edelstahlreiniger verwenden. Aluminium und Kunststoff Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen. Glas Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei- nen Glasschaber verwenden. Bedienelemente Heiße Spüllauge: Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Beschädigungsgefahr der Elektronik durch eindringende Nässe. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen. Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
  • 8. 8 Störungen – was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise. : Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- ren und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche- rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Störungstabelle -------- Lampen auswechseln : Stromschlaggefahr! Beim Auswechseln der Lampen stehen die Kontakte der Lam- penfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzste- cker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Wichtig! Verwenden Sie nur Leuchtmittel gleichen Typs und gleicher Leistung (siehe auch Lampenfassung oder Typen- schild). Halogenlampen auswechseln Hinweis: Halogenlampen dürfen beim Einsetzen nicht am Glas- kolben berührt werden. Zum Einsetzen der Halogenlampen ein sauberes Tuch verwenden. 1. Lampenring vorsichtig mit einem geeigneten Werkzeug ent- fernen. 2. Lampe herausziehen und durch den gleichen Lampentyp ersetzen. 3. Lampenabdeckung einsetzen. 4. Netzstecker einstecken bzw. Sicherung wieder einschalten. Lampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen: Spannung: 12 V Leistung: max. 20 W Sockel: G4 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen). Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun- dendienstes eintragen. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun- dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis. Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni- kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind. Störung Mögliche Ursa- che Lösung Gerät funktio- niert nicht Stecker ist nicht eingesteckt Gerät am Stromnetz anschließen Stromausfall Prüfen, ob andere Küchen- geräte funktionieren Sicherung defekt Im Sicherungskasten prü- fen, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist Die Tastenbe- leuchtung funk- tioniert nicht. Die Steuerein- heit ist defekt. Rufen Sie den Kunden- dienst. Die Beleuch- tung funktio- niert nicht. Die Lampen sind defekt. Lampen auswechseln, siehe Kapitel “Lampen aus- wechseln”. E-Nr. FD-Nr. Kundendienst O A 0810 550 511 D 089 69 339 339 CH 0848 840 040
  • 9. 9 Zubehör Umluftbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten) DHZ5315 DHZ5316
  • 10. 10 Û Índice[es]Instruccionesdeuso Indicaciones de seguridad importantes ................................ 10 Protección del medio ambiente.............................................. 12 Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente............................................................................................12 Modos de funcionamiento ...................................................... 12 Funcionamiento en salida de aire al exterior .............................12 Funcionamiento en recirculación..................................................12 Manejar el aparato ................................................................... 13 Ajustar el ventilador.........................................................................13 Desconexión automática................................................................13 Nivel intensivo...................................................................................13 Iluminación........................................................................................13 Limpieza y mantenimiento...................................................... 14 ¿Anomalías - como reaccionar? ............................................ 15 Servicio de Asistencia Técnica .............................................. 16 Accesorio de recirculación..................................................... 16 Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-eshop.com : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores. Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Este aparato no puede usarse en exteriores. Vigilarlo mientras está funcionando. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados de un uso indebido o un manejo incorrecto. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar. No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte. Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia. ¡Peligro de asfixia! El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje. ¡Peligro mortal! Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de instalación. Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
  • 11. 11 En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones. ■ Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente. ■ Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite. A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el aire necesario para la combustión. Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación. Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionamiento. ¡Peligro de incendio! ■ Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada 2 meses. No usar nunca el aparato sin filtro de grasa. ¡Peligro de incendio! ■ Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Nunca trabaje con una llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor para combustibles sólidos (p. ej., madera o carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas. ¡Peligro de incendio! ■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar. ¡Peligro de incendio! ■ Los fogones de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, generan gran cantidad de calor durante su funcionamiento. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. Utilizar los fogones de gas únicamente colocando encima recipientes para cocinar. ¡Peligro de incendio! ■ Cuando se usan simultáneamente varios fogones de gas se genera mucho calor. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. No utilizar simultáneamente durante más de 15 minutos dos zonas de cocción de gas con una llama grande. Un quemador grande con más de 5 kW (wok) equivale a la potencia de dos quemadores de gas. ¡Peligro de quemaduras! Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen. ¡Peligro de lesiones! ■ Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. ¡Peligro de lesiones! ■ Los objetos situados sobre el aparato pueden caerse. No colocar objetos sobre el aparato. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de descarga eléctrica!
  • 12. 12 ■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. Causas de daños ¡Atención! Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión. Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evitar una sobrecarga en el resto. Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo. Daños en la superficie en caso de limpieza indebida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del pulido. No utilizar limpiadores específicos para acero inoxidable para la limpieza de los elementos de mando. Daños en la superficie en caso de utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. No utilizar nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos. Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel). Protección del medio ambiente Extraiga el producto del embalaje y elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente Modos de funcionamiento Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de aire o en recirculación. Funcionamiento en salida de aire al exterior Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores. ■ Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona. ■ Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico. Funcionamiento en recirculación Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento en recirculación del aparato, remitirse a la documentación correspondiente o consultar en un comercio especializado. Los accesorios necesarios para tal fin pueden adquirirse en comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda on-line. Los códigos de accesorios figuran al final de las instrucciones de uso. Eliminar el embalaje de forma ecológica. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/ UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y se evacua al exterior mediante un sistema de tubos. El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve a suministrar a la cocina.
  • 13. 13 Manejar el aparato Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato. Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar. Panel de mando Ajustar el ventilador Nota: Ajustar siempre la potencia del ventilador a la circunstancia actual. Si se forma mucho vapor, seleccionar también una potencia de ventilación alta. Encendido Pulsar la tecla 1, 2 o 3. A modo de confirmación, se iluminan la tecla % y el modo de ventilador ajustado. Apagar Pulsar la tecla %. Desconexión automática La desconexión automática está disponible en cualquier nivel de ventilador. 1. Pulsar primero la tecla del nivel de ventilador deseado 1, 2 o 3 . 2. Para activar la desconexión automática, mantener pulsada la tecla 2r durante 2 segundos. A modo de confirmación parpadean la tecla % y el nivel de ventilador ajustado. 3. Para apagar antes la desconexión automática, pulsar la tecla %. Notas ■ El tiempo de desconexión automática es de 30 minutos para todos los niveles de ventilador. Una vez transcurrido este tiempo, la ventilación y la iluminación se apagarán automáticamente. ■ El nivel de ventilador se puede cambiar durante el tiempo de desconexión automática. Nivel intensivo En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo. 1. Para activar el nivel intensivo, mantener pulsada la tecla 3°durante 2 segundos. A modo de confirmación se ilumina la tecla % y la tecla 3° parpadea. 2. Para apagar antes el nivel intensivo, pulsar la tecla %. Nota: El tiempo de funcionamiento del nivel intensivo es de 6 minutos. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato vuelve al nivel de ventilador ajustado anteriormente. Iluminación La iluminación se puede encender y apagar de forma independiente de la ventilación. Pulsar la tecla @. Ajustar el brillo Para conectar la iluminación, mantener pulsada la tecla @ durante 2 segundos. El brillo se reduce. Nota: Al volver a conectar la iluminación, se vuelve a ajustar el brillo máximo. Explicación % Ventilador apagado 1 Nivel de ventilador 1 2 Nivel de ventilador 2 r Desconexión automática 3 Nivel de ventilador 3 ° Nivel intensivo B Luz encendida/apagada
  • 14. 14 Limpieza y mantenimiento : ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe. : ¡Peligro de descarga eléctrica! Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles. : ¡Peligro de descarga eléctrica! La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. : ¡Peligro de lesiones! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores. Productos de limpieza Tener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las distintas superficies empleando un limpiador inadecuado. No utilizar ■ productos de limpieza abrasivos o corrosivos, ■ productos fuertes que contengan alcohol, ■ estropajos o esponjas duras, ■ limpiadores de alta presión o por chorro de vapor. Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas. Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los productos de limpieza. Limpiar el filtro de metal antigrasa Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato. : ¡Peligro de incendio! Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada 2 meses. No usar nunca el aparato sin filtro de grasa. Notas ■ No utilizar productos de limpieza agresivos a base de ácidos o lejía. ■ Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño húmedo. ■ Los filtros de metal antigrasa se pueden limpiar a mano o en el lavavajillas. En el lavavajillas: Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funcionamiento normal de los filtros de metal antigrasa. ■ No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la vajilla si están muy sucios. ■ Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el lavavajillas. Los filtros de metal antigrasa no deben quedar aprisionados. A mano: Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la tienda on-line. ■ Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con jabón. ■ Utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar bien los filtros. ■ Dejar escurrir los filtros de metal antigrasa. Zona Productos de limpieza Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. Limpiar las superficies de acero inoxida- ble siempre en la dirección del pulido. Puede adquirir productos de limpieza de acero especiales en el servicio de asis- tencia técnica o en comercios especiali- zados. Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave. Superficies barniza- das Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave. No usar limpiadores para acero inoxida- ble. Aluminio y plástico Limpiacristales: Limpiar con un paño suave. Cristal Limpiacristales: Limpiar con un paño suave. No utilizar rascadores para vidrio. Elementos de mando Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave. Peligro de daños por humedad en el inte- rior del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo. No usar limpiadores para acero inoxida- ble.
  • 15. 15 Desmontar el filtro de metal antigrasa 1. Plegar la tapa del filtro hacia arriba. Notas ■ El ángulo de apertura de la tapa del filtro se limita a 80° aproximadamente. No abrir más la tapa del filtro, ya que se podrían dañar las bisagras. ■ La tapa del filtro se bloquea en cualquier posición. 2. Extraer los dos filtros metálicos antigrasa situados debajo de la tapa del filtro y el filtro metálico antigrasa de la parte inferior del aparato. Abrir el bloqueo, plegar hacia delante el filtro metálico antigrasa y extraerlo del soporte. Nota: La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro metálico antigrasa. Sujetar el filtro metálico antigrasa en posición horizontal para evitar que gotee grasa. 3. Limpiar el filtro metálico antigrasa. 4. Tras desmontar el filtro hay que limpiar el aparato por dentro. 5. Limpiar la tapa del filtro. Montar el filtro de metal antigrasa 1. Colocar los dos filtros metálicos antigrasa debajo de la tapa del filtro con el bloqueo hacia abajo. Colocar el filtro metálico antigrasa en la parte inferior del aparato. 2. Plegar hacia delante el filtro metálico antigrasa y fijar el bloqueo. 3. Cerrar la tapa del filtro. Sustituir el filtro de carbono activo (solo en funcionamiento con recirculación de aire) Para garantizar un buen grado de disipación del olor, se debe revisar el filtro habitualmente. Los filtros de carbono activo deben sustituirse al menos cada 4 meses. Notas ■ La dotación de serie no incluye los filtros de carbono activo. Estos pueden adquirirse en comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda en línea. ■ Los filtros de carbono activo no se pueden limpiar ni volver a activar. 1. Desmontar el filtro metálico antigrasa, véase arriba. 2. Girar los antiguos filtros de carbono activo y extraerlos del soporte. ¨ 3. Introducir los nuevos filtros de carbono activo en el soporte y girarlos. © 4. Montar el filtro metálico antigrasa, véase arriba. ¿Anomalías - como reaccionar? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. : ¡Peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. Tabla de averías -------- Avería Posible causa Solución El aparato no funciona El enchufe no está conectado a la red Enchufar el aparato a la red eléctrica Corte en el suministro eléc- trico Comprobar si los demás electrodomésticos de cocina funcionan El fusible está defectuoso Comprobar en la caja de fusibles si el fusible del aparato está en correcto estado La iluminación de las teclas no funciona. La unidad de control está estropeada. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Téc- nica. La iluminación no funciona. Las bombillas están estropea- das. Sustituir las bombillas, ver el capítulo «Sustitución de bombillas».
  • 16. 16 Sustituir las bombillas : ¡Peligro de descarga eléctrica! Al sustituir las bombillas, los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirlas, desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Importante:Utilizar exclusivamente medios de iluminación del mismo tipo y potencia (véase el portalámparas o la etiqueta de características). Sustituir las bombillas halógenas Nota: Las bombillas halógenas no deben agarrarse por la ampolla de la bombilla para su colocación. Para colocar las bombillas halógenas, utilizar un paño limpio. 1. Retirar con cuidado el anillo de la bombilla con una herramienta adecuada. 2. Extraer la lámpara y sustituirla por otra del mismo tipo. 3. Colocar la tapa de la bombilla. 4. Conectar el enchufe a la red eléctrica o conectar de nuevo el fusible. Sustituir la bombilla por otra del mismo tipo: Voltaje: 12 V Potencia: máx. 20 W Casquillo: G4 Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio. Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.° FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de características con la numeración se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa). A fin de evitarse molestias llegado el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato así como el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica en el siguiente apartado. Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía. Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico. Accesorio de recirculación (no incluido de serie) N.° de producto N.° de fabricación Servicio de Asistencia Técnica O E 902 245 255 DHZ5315 DHZ5316
  • 17. 17 ì Índice[pt]Instruçõesdeserviço Instruções de segurança importantes ...................................17 Protecção do meio ambiente...................................................19 Eliminação ecológica......................................................................19 Tipos de funcionamento..........................................................19 Função com exaustão de ar..........................................................19 Função com recirculação de ar....................................................19 Operar o aparelho ....................................................................20 Regular o ventilador........................................................................20 Paragem do ventilador ...................................................................20 Fase intensiva...................................................................................20 Iluminação.........................................................................................20 Limpeza e manutenção............................................................20 Falhas – o que fazer?...............................................................22 Serviço de Assistência Técnica..............................................23 Acessórios de recirculação de ar ...........................................23 Produktinfo Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.bosch-home.com e na loja Online: www.bosch-eshop.com : Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores. Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem, pode ser garantida a segurança durante a utilização. O instalador é responsável pelo funcionamento correto no local de montagem. Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. O aparelho não foi concebido para o funcionamento no exterior. Vigie o aparelho durante o funcionamento. O fabricante não é responsável por danos provocados pela utilização inadequada ou por manuseamento errado. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização. As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância. As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação. Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho. Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um temporizador externo ou um telecomando externo. Perigo de asfixia! O material de embalagem é perigoso para as crianças. Nunca deixe as crianças brincarem com o material de embalagem. Perigo de vida! Os gases de combustão aspirados podem levar a intoxicação. Certifique-se de que há sempre reposição de ar fresco suficiente quando o aparelho é utilizado no modo de exaustão em conjunto com equipamentos de aquecimento que consomem o ar ambiente. Os equipamentos de aquecimento que consomem o ar ambiente (p.ex. sistemas de aquecimento a gás, óleo, lenha ou carvão, esquentadores, cilindros) utilizam para a combustão o ar do local de montagem e transportam os gases de combustão para o exterior através de um sistema de exaustão (p.ex. uma chaminé). Quando o exaustor está ligado, retira o ar ambiente à cozinha e aos espaços adjacentes - sem ar suficiente é criada uma pressão negativa. Os gases tóxicos da
  • 18. 18 chaminé ou da conduta de extração voltam a ser aspirados para os espaços de habitação. ■ Por isso, tem que existir sempre a reposição de ar fresco suficiente no local da instalação. ■ Uma caixa de entrada/exaustão de ar, só por si, não garante a manutenção do valor limite. O funcionamento sem perigos só é possível se a pressão negativa no local da instalação do fogão não ultrapassar os 4 Pa (0,04 mbar). Isto pode ser conseguido se o ar necessário para a combustão puder ser reposto através de aberturas que não fechem (p. ex. portas, janelas), em ligação com uma caixa de entrada/exaustão de ar, que permitam uma circulação de ar suficiente para a combustão. Consulte sempre a entidade responsável para avaliar a interligação da ventilação de toda a casa e sugerir as medidas adequadas de ventilação. Se o exaustor funcionar exclusivamente em circulação de ar, não existe qualquer limitação na sua utilização. Perigo de incêndio! ■ A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Limpar o filtro de gorduras pelo menos de 2 em 2 meses. Nunca utilizar o aparelho sem filtro de gorduras. Perigo de incêndio! ■ A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Nunca trabalhe com uma chama aberta perto do aparelho (p. ex. flambear). Instalar o aparelho perto de um fogão para combustíveis sólidos (p.ex. madeira ou carvão), somente se existir no local uma cobertura fechada e não retirável. Não pode haver fagulhas a voar. Perigo de incêndio! ■ O óleo e a gordura quentes incendeiam- se rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura quentes sem vigilância. Nunca apague fogo com água. Desligue a zona de cozinhar. Abafe as chamas com uma tampa, manta de amianto ou um objecto equivalente. Perigo de incêndio! ■ As zonas de cozinhar a gás que não tenham louça para cozinhar colocada em cima ficam muito quentes durante o funcionamento. Um aparelho de ventilação montado por cima pode ficar danificado ou incendiar-se. As zonas de cozinhar a gás devem apenas funcionar com louça para cozinhar colocada em cima. Perigo de incêndio! ■ Quando são utilizados vários bicos a gás em simultâneo, é produzido grande calor. Um aparelho de ventilação montado por cima da placa pode ficar danificado ou incendiar-se. Nunca utilizar simultaneamente dois bicos a gás com a chama no máximo por um período superior a 15 minutos. Um bico grande com uma potência superior a 5 kW (Wok) corresponde à potência de dois bicos a gás normais. Perigo de queimaduras! As peças que se encontram acessíveis ficam quentes durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas peças quentes. Manter fora do alcance das crianças. Perigo de ferimentos! ■ Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. Perigo de ferimentos! ■ Os objetos colocados sobre o aparelho podem cair. Não colocar objetos sobre o aparelho. Perigo de choque eléctrico! ■ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. Perigo de choque eléctrico! ■ As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. Perigo de choque eléctrico! ■ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
  • 19. 19 Causas de danos Atenção! Perigo de danificação devido a danos provocados por corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para evitar a formação de água de condensação. A água de condensação pode provocar danos de corrosão. Substituir sempre imediatamente as lâmpadas defeituosas, para evitar uma sobrecarga das lâmpadas restantes. Perigo de danificação devido a humidade que penetra no sistema eletrónico. Nunca limpar os elementos de comando com um pano húmido. Danos na superfície devido a uma limpeza incorreta. Limpar as superfícies de aço inoxidável apenas no sentido do polimento. Não usar produto de limpeza para aço inoxidável nos elementos de comando. Danos na superfície devido a produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Nunca usar produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Perigo de danificação devido ao retorno de condensação. Instalar a conduta de ar com ligeira queda a partir do equipamento (1ª inclinação). Protecção do meio ambiente Tire o aparelho da embalagem e elimine a mesma de forma ecológica. Eliminação ecológica Elimine a embalagem de forma ecológica. Tipos de funcionamento Este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ou de recirculação de ar. Função com exaustão de ar Nota: O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento, nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação de locais com lareiras instaladas. ■ Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados que não esteja em funcionamento, é necessária uma autorização da entidade supervisora da instalação dos aparelhos de queima. ■ Se o ar evacuado for encaminhado através da parede exterior, deve ser utilizada uma caixa mural telescópica. Função com recirculação de ar Nota: Para se poder eliminar os odores na função com recirculação de ar, tem que ser montado um filtro de carvão activo. Para poder tirar proveito das diversas possibilidades de utilização do aparelho em circulação de ar, leia os prospectos anexos ou consulte o seu agente especializado. Os acessórios necessários para o efeito podem ser adquiridos no comércio especializado, nos Serviços Técnicos ou na loja Online. Os números de referência dos acessórios encontram-se no final das Instruções de Serviço. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. O ar aspirado é limpo na sua passagem pelo filtro de gordura e encaminhado para o exterior através de um sistema de tubagem. O ar aspirado é limpo através da sua passagem pelo filtro de gorduras e pelo filtro de carvão activo e conduzido, de novo, para a cozinha.
  • 20. 20 Operar o aparelho Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É possível que sejam descritos vários pormenores de equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho. Nota: Ligue o exaustor no início da cozedura e desligue-o apenas após passados alguns minutos da cozedura terminar. O vapor da cozinha é, desta forma, eliminado com maior eficácia. Painel de comandos Regular o ventilador Nota: Adapte a potência do ventilador sempre às condições atuais. No caso de elevada formação de vapores, selecione uma fase de ventilação mais elevada. Ligar Prima a tecla 1, 2 ou 3. Para confirmar, a tecla % e o nível de ventilação regulado ficam iluminados. Desligar Prima a tecla%. Paragem do ventilador É possível ativar a paragem do ventilador em qualquer nível do ventilador. 1. Prima primeiro a tecla do nível do ventilador desejado 1, 2 ou 3 . 2. Para ativar a paragem do ventilador manter a tecla 2r premida durante 2 segundos. Para confirmar, piscam a tecla % e o nível de ventilação regulado. 3. Para parar o ventilador antes do tempo, prima a tecla %. Notas ■ O tempo de funcionamento por inércia é de 30 minutos para todos os níveis do ventilador. Decorrido esse período, a ventilação e a iluminação desligam-se automaticamente. ■ O nível do ventilador pode ser alterado durante o tempo de funcionamento por inércia. Fase intensiva No caso de formação de odores e de vapores particularmente fortes, deve ser utilizada a fase intensiva. 1. Para ativar o nível intensivo manter a tecla 3° premida durante 2 segundos. Para confirmar, a tecla % fica iluminada e a tecla 3° pisca. 2. Para terminar o nível intensivo antes do tempo, prima a tecla % . Nota: O tempo de funcionamento do nível intensivo é de 6 minutos. Decorrido este tempo, o aparelho comuta para o nível de ventilador previamente regulado. Iluminação A iluminação pode ser ligada ou desligada, independentemente da ventilação. Prima a tecla@. Regular a luminosidade Quando ligar a iluminação, manter a tecla @ premida durante 2 segundos. A luminosidade diminui. Nota: Quando voltar a ligar a iluminação estará novamente regulada a luminosidade máxima. Limpeza e manutenção : Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza. : Perigo de choque elétrico! A penetração de humidade pode causar choque elétrico. Limpar o aparelho apenas com um pano húmido. Antes da limpeza, retire a ficha da tomada ou o fusível da caixa de fusíveis. : Perigo de choque eléctrico! A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor. : Perigo de ferimentos! Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. Produtos de limpeza Para que as diferentes superfícies do aparelho não sejam danificadas pelo produto de limpeza errado, tenha em atenção os dados constantes da tabela. Não utilize ■ produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, ■ produtos de limpeza com elevado teor de álcool, ■ esfregões de palha-de-aço ou esponjas abrasivas, ■ aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor. Lave bem os panos de esponja novos, antes de os utilizar. Tenha em atenção todas as indicações e avisos relativamente aos produtos de limpeza. Nota explicativa % Ventilador desligado 1 Nível 1 do ventilador 2 Nível 2 do ventilador r Paragem do ventilador 3 Nível 3 do ventilador ° Nível intensivo B Ligar/desligar a luz
  • 21. 21 Limpeza dos filtros metálicos de gorduras Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É possível que sejam descritos vários pormenores de equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho. : Perigo de incêndio! A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Limpar o filtro de gorduras pelo menos de 2 em 2 meses. Nunca utilizar o aparelho sem filtro de gorduras. Notas ■ Evitar produtos de limpeza agressivos, com teor de acidez ou de lixívia. ■ Na limpeza dos filtros metálicos de gorduras, limpar também o seu dispositivo de fixação no aparelho com um pano húmido. ■ Os filtros metálicos de gorduras podem ser lavados na máquina de lavar loiça ou manualmente. Na máquina de lavar loiça: Nota: Em caso de lavagem na máquina de lavar loiça, podem verificar-se ligeiras descolorações que, no entanto, não têm qualquer influência na função dos filtros. ■ Não lavar os filtros metálicos muito saturados de gordura com a restante loiça. ■ Os filtros devem ser colocados soltos na máquina de lavar loiça. Eles não podem ficar apertados. Manualmente: Nota: No caso de sujidade de difícil remoção, recomendamos a utilização de um solvente especial de gorduras. Este pode ser encomendado na loja Online. ■ Amolecer a gordura dos filtros metálicos, pondo-os de molho em água quente e detergente. ■ Na limpeza deve ser utilizada uma escova e depois enxaguar bem os filtros, passando-os por várias águas. ■ Deixar os filtros metálicos de gorduras escorrer. Desmontar o filtro metálico de gorduras 1. Levante a tampa do filtro. Notas ■ O ângulo de abertura da tampa do filtro é de aprox. 80°. Não abra a tampa do filtro para além desse limite, pois as dobradiças poderiam ficar danificadas. ■ A tampa do filtro engata em qualquer posição pretendida. 2. Retirar os 2 filtros metálicos anti-gordura sob a tampa do filtro e o filtro metálico anti-gordura na parte inferior do aparelho. Abrir o bloqueio, levantar o filtro de metal e retirá-lo do suporte. Nota: Pode acumular-se gordura em baixo no filtro metálico anti-gordura. Manter o filtro metálico anti-gordura na horizontal, para evitar o gotejar de gordura. 3. Limpar o filtro metálico anti-gordura. 4. Após a desmontagem dos filtros, limpar o aparelho por dentro. 5. Limpar a tampa do filtro. Montar o filtro metálico de gorduras 1. Inserir os 2 filtros metálicos anti-gorduras sob a tampa do filtro com o bloqueio virado para baixo. Inserir o filtro metálico anti-gorduras na parte inferior do aparelho. 2. Pressionar o filtro metálico anti-gorduras e engatar o bloqueio. 3. Fechar a tampa do filtro Zona Produtos de limpeza Aço inoxidável Solução de água quente e detergente: Limpe com um pano multiusos e seque com um pano macio. Limpe as superfícies de aço inoxidável apenas no sentido do polimento. Através da assistência técnica ou numa loja especializada podem ser adquiri- dos produtos de limpeza especiais para aço inoxidável. Aplique uma pequena quantidade desse produto com um pano macio. Superfícies lacadas Solução de água quente e detergente: Limpe com um pano multiusos húmido e seque com um pano macio. Não utilize produtos de limpeza para aço inoxidável. Alumínio e plástico Limpa-vidros: Limpe com um pano macio. Vidro Limpa-vidros: Limpe com um pano macio. Não utilize raspadores de vidros. Elementos de comando Solução de água quente e detergente: Limpe com um pano multiusos húmido e seque com um pano macio. Perigo de danificação no sistema ele- trónico devido a humidade que pene- tra. Nunca limpar os elementos de comando com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza para aço inoxidável.
  • 22. 22 Mudar o filtro de carvão ativo (só para funcionamento com recirculação de ar) Para garantir o grau de eliminação de odores, a manutenção do filtro tem de ser efetuada regularmente. Os filtros de carvão ativo devem ser substituídos, pelo menos, a cada 4 meses. Notas ■ Os filtros de carvão ativo não vêm incluídos no fornecimento. Os filtros de carvão ativo podem ser adquiridos no comércio especializado, no Serviço de Assistência Técnica ou na loja online. ■ Os filtros de carvão ativo não podem ser limpos nem ativados de novo. 1. Desmontar o filtro metálico anti-gordura ver acima. 2. Rodar os filtros de carvão ativado usados e retira-los do suporte. ¨ 3. Inserir os novos filtros de carvão ativado no suporte e rodar. © 4. Montar o filtro metálico anti-gordura ver acima. Falhas – o que fazer? Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de terceiros. Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. : Perigo de choque eléctrico! As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. Tabela de anomalias -------- Substituição de lâmpadas : Perigo de choque elétrico! Ao substituir as lâmpadas, os contactos do casquilho da lâmpada estão sob corrente. Antes de proceder à substituição, retire a ficha ou desligue o disjuntor no quadro elétrico. Importante! Utilize apenas lâmpadas do mesmo tipo e com a mesma potência (ver também o casquilho da lâmpada ou a placa de caraterísticas). Substituição de lâmpadas de halogéneo Nota: Na substituição de lâmpadas de halogéneo, não se deve tocar no êmbolo de vidro. Para inserir as lâmpadas de halogéneo, utilizar um pano limpo e seco. 1. Com uma ferramenta adequada, afastar o anel da lâmpada com cuidado. 2. Desmontar a lâmpada e substituí-la por outra do mesmo tipo. 3. Montar a cobertura da lâmpada. 4. Ligar a ficha à tomada ou voltar a ligar o dispositivo de segurança. Substituir a lâmpada por uma do mesmo tipo: Tensão: 12 V Potência: máx. 20 W Base: G4 Anomalia Causa possível Resolução O aparelho não funciona A ficha não está ligada Ligar o aparelho à corrente Corte de cor- rente Verificar se outros apare- lhos de cozinha funcionam Falha do fusível Verificar na caixa de fusí- veis se o fusível correspon- dente ao aparelho está em boas condições. A iluminação do teclado não fun- ciona. Falha da uni- dade de comando. Contacte o serviço de assistência técnica. A iluminação não funciona. As lâmpadas estão avaria- das. Substituir as lâmpadas, ver capítulo "Substituir lâmpa- das".
  • 23. 23 Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico. Quando efetuar a chamada, indique o número de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do aparelho, para podermos prestar um serviço de qualidade. A placa de caraterísticas com os números encontra-se no compartimento interior do aparelho (para isso, desmontar o filtro metálico de gorduras). Para que, em caso de necessidade, não tenha de procurar, poderá introduzir aqui os dados do seu aparelho e o número de telefone do serviço de assistência técnica. Tenha em atenção que a visita do técnico da assistência ao cliente não é gratuita em caso de uma utilização incorreta, mesmo durante o período de garantia. Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo. Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a certeza de que a reparação é executada por técnicos especializados com a devida formação e com as peças de reparação originais para o seu aparelho. Acessórios de recirculação de ar (não fornecidos com o equipamento) N.º E N.° FD Serviço de Assistência Técnica O PT 21 4250 730 PT 0,10€/min. Mobile 0,25€/min DHZ5315 DHZ5316
  • 24. 24 EEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez. ô İçindekiler[tr]Kullanma kιlavuzu Önemli güvenlik uyarıları ........................................................ 24 Çevre koruma ........................................................................... 26 Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi ......................... 26 İşletme türleri (modları)........................................................... 26 Atık hava modu ................................................................................26 Dolaşımlı hava modu.......................................................................26 Cihazın kullanımı...................................................................... 26 Fanın ayarlanması............................................................................27 Fanın çalışmaya devam etmesi.....................................................27 Yoğun kademesi ..............................................................................27 Aydınlatma.........................................................................................27 Temizleme ve bakım ................................................................ 27 Arızalar - Ne yapmalı? ............................................................. 29 Müşteri Hizmetleri.................................................................... 29 Dolaşımlı hava modu aksesuarları ......................................... 32 Produktinfo Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha fazla bilgi için: www.bosch-home.com ve Online-Mağaza: www.bosch-eshop.com : Önemli güvenlik uyarıları Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz. Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı sorumludur. Bu cihaz sadece özel veya ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Cihaz, açık havada çalıştırılmak için tasarlanmamıştır. Çalışma sırasında cihazı gözlem altında tutunuz. Üretici, gerektiği gibi yapılmayan kullanım veya hatalı kullanım sonucunda sebep olunan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir. 8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz. Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır. Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Boğulma tehlikesi! Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikelidir. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamalarına kesinlikle izin vermeyiniz. Ölüm tehlikesi! Geri emilen yanma gazları zehirlenmelere neden olabilir. Cihaz, dolaşımlı hava modunda aynı zamanda oda havasına bağlı bir ateşlik ile birlikte çalıştırıldığında havalandırmanın her zaman yeterli olmasını sağlayınız. Hava dolaşımlı ateşlikler (örneğin gaz, yağ, odun veya kömürle çalışan sobalar, şofbenler, su ısıtıcıları) yanma havasını kurulum yerinden alırlar ve atık gazı bir atık gaz sistemi (örneğin baca) kanalıyla dışarıya aktarırlar. Çalışmakta olan davlumbazla birlikte mutfaktan ve komşu odalardan hava çekilir. Yeterli hava girişi sağlanmazsa vakum oluşur. Bu durumda bacadan ve atık gaz kanalından zehirli gazlar emilerek tekrar eve girer. ■ Bu nedenle temiz hava girişinin daima yeterli olması sağlanmalıdır. ■ Hava giriş/çıkış menfezi limit değerlere uyulması için tek başına yeterli olmayabilir.
  • 25. 25 Ancak ateşliğin kurulu bulunduğu mekânda vakumun 4 Pa (0,04 mbar) değerini aşmadığı sürece cihaz tehlikesiz bir şekilde işletilebilir. Bu, ancak örneğin hava giriş/ çıkış menfezleriyle birlikte kapı ve pencerelerde kapatılması mümkün olmayan hava delikleri veya başka teknik önlemlerle yeterli derecede yanma havası ikmalinin sağlanmasıyla mümkündür. Binanın komple baca ve havalandırma sistemini değerlendirebilecek ve havalandırma için uygun önerilerde bulunabilecek yetkili kişilere (örneğin baca temizleme ustası) mutlaka danışınız. Davlumbaz sadece hava dolaşımlı işletimde kullanılırsa, herhangi bir kısıtlama olmadan işletilmesi mümkündür. Yangın tehlikesi! ■ Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir. Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz. Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalıştırmayınız. Yangın tehlikesi! ■ Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir. Cihazın yakınında kesinlikle açık ateş ile çalışılmamalıdır (örn. flambe). Cihazın katı yakıt (örn. odun veya kömür) kullanılarak ısıtılan bir ısıtma donanımının yakınına kurulmasına sadece, çıkarılamayan kapalı bir kapak mevcut olması halinde izin verilir. Kıvılcım saçılmamalıdır. Yangın tehlikesi! ■ Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar kolay alev alırlar. Sıcak sıvı yağlar ve katı yağlar asla gözetimsiz şekilde bırakılmamalıdır. Ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Ocağı kapatınız. Alevleri dikkatlice bir kapak, yangın battaniyesi veya benzeri bir malzeme ile öldürünüz. Yangın tehlikesi! ■ Üzerinde pişirme kabı bulunmayan gazlı ocaklar çalışma sırasında yüksek ısı oluşturur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir havalandırma cihazı bu nedenle hasar görebilir veya yanabilir. Gazlı ocakları yalnızca üzerine pişirme kabı varken çalıştırınız. Yangın tehlikesi! ■ Birden çok gazlı ocağın aynı zamanda çalıştırılması yüksek ısıların oluşmasına neden olur. Ocakların üzerine yerleştirilen bir havalandırma cihazı bu nedenle hasar görebilir veya yanabilir. İki gaz ocağını, kesinlikle yüksek alev ayarında 15 dakikadan uzun süre çalıştırmayınız. 5kW (Wok) üzerinde güce sahip büyük bir brülör, iki gazlı brülörün gücüne eşittir. Yanma tehlikesi! Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz. Yaralanma tehlikesi! ■ Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız. Yaralanma tehlikesi! ■ Cihaz üzerine konulmuş cisimler düşebilir. Cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız. Elektrik çarpma tehlikesi! ■ Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız. Elektrik çarpma tehlikesi! ■ Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız. Elektrik çarpması tehlikesi! ■ İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Hasar nedenleri Dikkat! Korozyon hasarları nedeniyle hasar tehlikesi. Kondensat oluşumunu önlemek için yemek pişirirken cihazı daima çalıştırınız. Kondensat korozyon hasarlarına yol açabilir. Diğer lambalarda aşırı yüklenmeyi önlemek için arızalı lambaları hemen değiştiriniz. Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Kumanda elemanlarını kesinlikle ıslak bezle temizlemeyiniz. Yanlış temizleme sonucunda yüzey hasar görebilir. Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fırçalanma yönünde temizleyiniz. Kumanda elemanları için paslanmaz çelik temizleyicisi kullanmayınız. Keskin veya ovucu temizlik maddeleri nedeniyle yüzey hasar görebilir. Keskin ve ovucu temizlik maddelerini kesinlikle kullanmayınız. Yoğuşma sıvısı geri akışı nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Hava çıkış kanalını cihazdan hafif aşağı doğru (1° eğim) monte ediniz.
  • 26. 26 Çevre koruma Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin. Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz. İşletme türleri (modları) Bu cihazı, atık hava modunda ve dolaşımlı hava modunda kullanabilirsiniz. Atık hava modu Bilgi: Atık hava, ne devrede olan bir duman veya atık gaz bacasına, ne de ısıtma kaynaklarının kurulu olduğu yerlerin havalandırılması için kullanılan bir bacaya aktarılmalıdır. ■ Atık havanın devrede olmayan bir duman veya atık gaz bacasına aktarılması isteniyorsa, yetkili baca temizleme ustasının iznini almanız gerekir. ■ Atık hava dış duvar üzerinden dışarı aktarılırsa, bir teleskopik duvar kasası kullanılmalıdır. Dolaşımlı hava modu Bilgi: Dolaşımlı hava modunda kokuya neden olan maddeleri bağlamak için, bir aktif karbon filtresi takmalısınız. Cihazın dolaşımlı hava modunda işletilmesi için söz konusu olan farklı olanaklar için prospektüse bakınız veya yetkili satıcınıza danışınız. Bu işlem için gerekli aksesuarları ilgili satış yerleri, yetkili servis veya çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz. Aksesuar numaraları için, kullanma kılavuzunun sonuna bakınız. Cihazın kullanımı Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir. Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin cihazınız için geçerli olmayabilir. Bilgi: Aspiratörü, pişirme işlemine başlanınca açınız ve ancak pişirme işleminin sona ermesinden birkaç dakika sonra kapatınız. Mutfaktaki buhar en etkili bu şekilde giderilir. Kumanda bölümü Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EG’ye (waste electrical and electronic equipment – WEEE) uygun şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. Emilen hava, yağ filtreleri tarafından temizlenir ve bir boru sistemi üzerinden dışarı iletilir. Emilen hava, yağ filtreleri ve bir aktif karbon filtresi tarafından temizlenir ve tekrar mutfağa geri aktarılır. Açıklama % Fan kapalı 1 Fan kademesi 1 2 Fan kademesi 2 r Fanın çalışmaya devam etmesi 3 Fan kademesi 3 ° Yoğun kademesi B Işık açık/kapalı
  • 27. 27 Fanın ayarlanması Bilgi: Fan kademelerini her zaman güncel koşullara göre ayarlayınız. Güçlü buhar emisyonu için yüksek bir fan kademesi seçiniz. Açılması 1, 2 veya 3 tuşuna basınız. Onaylanması için % tuşu ve ayarlanan fan kademesi yanar. Kapatılması % tuşuna basınız. Fanın çalışmaya devam etmesi Fanın çalışmaya devam etmesi her fan kademesinde mümkündür. 1. Öncelikle istediğiniz fan kademesi tuşuna, 1, 2 veya 3 basınız. 2. Fanın çalışmaya devam etmesinin etkinleştirilmesi için 2r tuşunu 2 saniye süreyle basılı tutunuz. Onaylanması için % tuşu ve ayarlanan fan kademesi yanıp söner. 3. Fanın çalışmaya devam etmesini erken sona erdirmek için % tuşuna basınız. Bilgiler ■ Çalışmaya devam etme süresi, tüm fan kademeleri için 30 dakikadır. Bu süre dolduktan sonra fan ve aydınlatma otomatik olarak kapanır. ■ Çalışmaya devam etme süresi içinde fan kademesi değiştirilebilir. Yoğun kademesi Aşırı güçlü koku ve duman oluşumu durumunda yoğun kademesini kullanabilirsiniz. 1. Yoğun kademesinin etkinleştirilmesi için 3° tuşunu 2 saniye süreyle basılı tutunuz. Onaylanması için % tuşu yanar ve 3° tuşu yanıp söner. 2. Yoğun kademesini erken sona erdirmek için % tuşuna basınız. Bilgi: Yoğun kademesinin çalışma süresi 6 dakikadır. Bu süre dolduktan sonra cihaz önceden ayarlanan fan kademesine geri döner. Aydınlatma Aydınlatmayı havalandırmadan bağımsız biçimde açıp kapatabilirsiniz. @ tuşuna basınız. Parlaklığın ayarlanması Aydınlatmayı açmak için @ tuşuna 2 saniye süreyle basınız. Parlaklık azalır. Bilgi: Aydınlatma tekrar açıldığında yine maksimum parlaklık ayarlanır. Temizleme ve bakım : Yanma tehlikesi! Çalışma esnasında cihaz ısınır. Temizleme işleminden önce cihazı soğumaya bırakınız. : Elektrik çarpma tehlikesi! Nemin içeri girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir. Cihazı yalnızca nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlikten önce fişi prizden çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. : Elektrik çarpması tehlikesi! İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. : Yaralanma tehlikesi! Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldivenler kullanınız. Temizlik malzemeleri Farklı yüzeylerin yanlış temizleme maddeleri nedeniyle zarar görmemesi için tablodaki bilgilere dikkat ediniz. Aşağıdakileri kullanmayınız ■ aşındırıcı temizlik maddeleri, ■ yüksek oranda alkol içeren temizlik maddeleri, ■ sert ovma süngerleri veya bulaşık süngerleri, ■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücüsü kullanmayınız. Kullanmadan önce yeni süngerinizi iyice yıkayınız. Temizlik malzemeleri ile ilgili tüm talimatları ve uyarıları dikkate alınız. Bölge Temizlik malzemeleri Paslanmaz çelik Sıcak deterjanlı su: Bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız. Paslanmaz çelikten yüzeyleri sadece fır- çalanma yönünde temizleyiniz. Müşteri hizmetlerinden veya yetkili satı- cıdan özel paslanmaz çelik bakım mad- delerini satın alabilirsiniz. Yumuşak bir bez ile bakım malzemesinden ince bir tabaka alarak sürünüz. Boyalı yüzeyler Sıcak deterjanlı su: Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız. Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma- yınız. Alüminyum ve plastik Cam temizleyicisi: Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam Cam temizleyicisi: Yumuşak bir bezle temizleyiniz. Cam kazıyıcı kullanmayınız. Kumanda eleman- ları Sıcak deterjanlı su: Nemli bir bulaşık bezi ile temizleyiniz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız. Elektroniğe nem girmesi nedeniyle hasar tehlikesi vardır. Kumanda ele- manlarını kesinlikle ıslak bezle temizle- meyiniz. Paslanmaz çelik temizleyicisi kullanma- yınız.
  • 28. 28 Metal yağ filtrelerin temizlenmesi Bu kullanma kılavuzu, birden fazla cihaz varyantı için geçerlidir. Tarif edilen bazı donanım özellikleri sizin cihazınız için geçerli olmayabilir. : Yangın tehlikesi! Yağ filtresindeki yağ tortuları tutuşabilir. Yağ filtresini en az 2 ayda bir temizleyiniz. Cihazı kesinlikle yağ filtresi olmadan çalıştırmayınız. Bilgiler ■ Aşırı tesirli, asitli veya lavgalı temizleyiciler kullanmayınız. ■ Metal yağ filtrelerinin temizlenmesinde, cihazın içindeki metal yağ filtrelerinin tutucu düzenlerini de nemli bir bez ile temizleyiniz. ■ Metal yağ filtreleri, bulaşık makinesinde veya elden yıkanarak temizleyebilirsiniz. Bulaşık makinesinde: Bilgi: Bulaşık makinesinde yıkama durumunda, hafif renk alma veya renk değişme söz konusu olabilir. Bunun metal yağ filtresinin fonksiyonu açısından bir etkisi yoktur. ■ Çok pislenmiş metalik yağ filtreleri, bulaşıklar ile birlikte yıkamayınız. ■ Metal yağ filtreleri bulaşık makinesine gevşek veya serbest şekilde yerleştiriniz. Metal yağ filtreler sıkıştırılmamalıdır. Elden: Bilgi: İnatçı kirlerde özel bir yağ çözme maddesi kullanabilirsiniz. Bu maddeyi, çevrimiçi satış merkezi üzerinden alabilirsiniz. ■ Metal yağ filtreleri, bulaşık deterjanlı sıcak su içinde yumuşatınız. ■ Temizleme işi için bir fırça kullanınız ve filtreleri ardından iyice durulayınız. ■ Metal yağ filtrelerdeki sıvıların iyice akmasını bekleyiniz. Metal yağ filtresinin sökülmesi 1. Filtre kaplamasını yukarıya doğru katlayınız. Bilgiler ■ Filtre kaplamasının açılma açısı yakl. 80° ile sınırlıdır. Filtre kaplaması daha fazla açılmamalıdır, menteşeler hasar görebilir. ■ Filtre kaplamasını istenen bir pozisyonda kilitlenebilir. 2. Filtre kaplamasının altındaki 2 metal yağ filtresini ve cihazın alt tarafındaki metal yağ filtresini çıkarınız. Kilit düzenini açınız, metal filtreyi öne doğru katlayınız ve tutucusundan çıkarınız. Bilgi: Yağ, altta metal yağ filtresi içinde toplanabilir. Yağ damlamasını önlemek için, metal yağ filtresini yatay konumda tutunuz. 3. Metal yağ filtresini temizleyiniz. 4. Filtreyi söktükten sonra cihazı içeriden temizleyiniz. 5. Filtre kaplamasını temizleyiniz. Metal yağ filtresinin takılması 1. 2 metal yağ filtresini, kilitleme düzeni aşağı gelecek şekilde filtre kaplamasının altına yerleştiriniz. Metal yağ filtresini cihazın alt tarafına yerleştiriniz. 2. Metal yağ filtresini içeri doğru katlayınız ve kilit düzenini yerine oturtunuz. 3. Filtre kaplamasını kapatınız. Aktif karbon filtrenin değiştirilmesi (yalnızca dolaşımlı hava modunda) Koku yalıtım seviyesinin elde edilmesi için filtreye düzenli olarak bakım yapılmalıdır. Aktif karbon filtre en az her 4 ayda bir değiştirilmelidir. Bilgiler ■ Aktif karbon filtre teslimat kapsamına dahil değildir. Aktif karbon filtreyi yetkili satıcınızdan, müşteri hizmetlerinden veya online mağazadan edinebilirsiniz. ■ Aktif karbon filtre temizlenemez veya yeniden devreye sokulamaz. 1. Metal yağ filtresini sökünüz, yukarıya bakınız. 2. Aktif karbon filtreyi döndürünüz ve tutucusundan dışarı çekiniz. ¨ 3. Yeni aktif karbon filtreyi tutucuya bastırınız ve döndürünüz. © 4. Metal yağ filtresini takınız, yukarıya bakınız.
  • 29. 29 Arızalar - Ne yapmalı? Meydana gelen arızaları çoğu kez kendiniz kolaylıkla giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerini aramadan önce aşağıdaki açıklamaları lütfen dikkate alın. : Elektrik çarpma tehlikesi! Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar ve hasarlı elektrik kablolarının değiştirilmesi, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız. Hasar tablosu -------- Ampullerin değiştirilmesi : Elektrik çarpma tehlikesi! Lambaların değiştirilmesi sırasında, duy kontakları akım altında kalır. Değiştirme işleminden önce fişi prizden çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Önemli! Yalnızca aynı tiptte ve güçte aydınlatma tertibatları kullanınız (bkz. lamba duyu veya tip plakası). Halojen ampullerin değiştirilmesi Bilgi: Halojen lambalar (ampuller) takılırken, cam tüp kısmına dokunulmamalıdır. Halojen ampulleri takmak için, temiz bir bez kullanınız. 1. Ampul halkasını dikkatli bir şekilde, uygun bir alet ile söküp çıkarınız. 2. Ampulü çekip dışarı çıkarınız ve yerine aynı ampul tipine sahip bir ampul takınız. 3. Ampul kapağını takınız. 4. Elektrik fişini takınız ya da cihazın bağlı olduğu sigortayı tekrar devreye sokunuz. Lambayı, aynı tip yeni bir lamba ile değiştiriniz: Gerilim: 12 V Güç: maks. 20 W Taban: G4 Müşteri Hizmetleri Eğer cihazınızın tamir olması gerekiyorsa, müşteri hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm buluruz. Bizi ararken size en iyi şekilde yardımcı olabilmemiz için lütfen ürün numarasını (E-No.) ve imalat numarasını (FD-No.) belirtiniz. Numaraların yer aldığı tip etiketini cihazın iç kısmında bulabilirsiniz (bunun için metal yağ filtresini sökünüz). Gerektiğinde kolayca bulabilmeniz için fırınınıza ait verileri ve müşteri hizmetleri telefon numarasını buraya yazabilirsiniz. Yanlış kullanım sonucu müşteri hizmetleri teknisyeni ziyaretinin, garanti süresi içerisinde de ücretsiz olmadığını dikkate alınız. Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi) Arızalarda onarım siparişi ve danışma Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına sahip, eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından yapıldığından emin olabilirsiniz. Arıza Olası neden Çözüm Cihaz çalışmıyor Fiş yerine otur- tulmamış Cihazı elektrik prizine takınız Elektrik kesintisi Diğer mutfak aletlerinin çalı- şıp çalışmadığını kontrol ediniz Sigorta arızalı Cihazın sigortasının iyi durumda olup olmadığını sigorta kutusuna bakarak kontrol ediniz Tuş aydınlat- ması çalışmıyor. Kumanda üni- tesi arızalıdır. Müşteri hizmetlerini arayınız. Aydınlatma çalışmıyor. Lambalar arızalı. Lambaları değiştiriniz, bkz. “Lambaların değiştirilmesi” bölümü. E-Nr. FD­No. Müşteri hizmetleri O TR 444 6333 Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
  • 30. 30
  • 31. 31
  • 32. 32 Dolaşımlı hava modu aksesuarları (Teslimat kapsamına dahil değildir) DHZ5315 DHZ5316
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 36. 950101 *9000864475* 9000864475 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com