4. La concepción polifónica de la enunciación se
caracteriza precisamente por la confrontación, en el
mismo enunciado, de varias perspectivas que se
yuxtaponen, se superponen y se responden. La
enunciación es concebida como una representación
teatral, “la puesta en escena de diferentes actitudes,
independientes las unas de las otras o que dialogan entre
ellas” (Ducrot, 1989)
5. “…el término significa también perspectivismo.
Designa, entonces, la multitud de voces que aparecen
y se superponen en la novela. Por esto se dice que la
novela es un género polifónico” (Kunz, 2002).
6. “Los narradores múltiples producen la integración de
discursos ideológicos diferentes y revelan la presencia
de voces gramaticalmente subordinadas al narrador”
(Kunz, 2002).
7. En la narración en primera persona se expresan
características individuales del narrador. El autor
imita una forma de hablar que no es la de él,
habla según un perfil sociocultural que no es
necesariamente el suyo, finge y habla con la voz
de otro, con intenciones que pueden ser distintas
de las del narrador personaje. (Kunz, 2002)
8. Los personajes se expresan dialógicamente según
maneras propias e individualizantes. Los rasgos
específicos en la expresión de los personajes influyen
en el estilo general del autor. Por ello su estilo no
puede ser puro, hay necesariamente fragmentos
originalmente expresados por otros; la narración es
híbrida y expresión del plurilingüismo novelesco,
filtración de voces ajenas al autor. (Kunz, 2002)
10. Discurso reproducido: reflejo de la
heterogeneidad enunciativa. Se divide en
discurso directo, directo libre, indirecto, indirecto
libre y mixto.
11. Los enunciados ecoicos: representaciones de
estados mentales o enunciados atribuidos a otros.
El concepto de “eco” ayuda a explicar los usos del
marcador de evidencia, condicional de rumos y
pretérito imperfecto de indicativo. La ironía y la
negación también encuentran en la polifonía las
claves para su interpretación.
12. Los intertextos: incorporación explícita de otros
textos, completos o no. Pueden componerse
enunciados que no tengan locutor, como un refrán o
un proverbio, donde el responsable de lo que
decimos es ajeno a la situación del discurso en la que
nos encontramos.
(Jiménez Berrio, 2009)
14. A juicio de Bajtín, lo que hace Dostoievski es, por el
contrario, presentar una situación plural por
definición, donde las distintas voces o puntos de vista
de la novela ni son vehículos de la verdad ni se
subordinan a una idea conceptualmente dominante
que pudiera estar encamada en la voz del autor. El
diálogo en sus novelas se establece de forma múltiple
entre voces ideológicas… Mijaíl Bajtín citado en
(Igartua Ugarte, 1997)
15. A esta configuración esencialmente dialógica de las
relaciones entre las distintas voces presentes en la
novela de Dostoievski, Bajtín la denomina polifonía.
Cada voz halla su contrapunto (y se identifica por
tanto a sí misma) en la presencia de otra voz.
16. La independencia de cada voz o punto de vista, la
ausencia de jerarquías entre voces (principio que es
respetado por la propia voz del autor) hacen
lógicamente imposible el concepto de verdad absoluta,
carencia que se expresa en cuanto a la forma en la
inconclusión o apertura de la novela de Dostoievski.
Mijaíl Bajtín citado en (Igartua Ugarte, 1997)
18. La intención de la comunicación discursiva y la
relación de las diversas voces presentes en la novela
de García Márquez, Del Amor y otros Demonios,
supone la presencia e interacción de los diversos
estratos y culturas de la época colonial en América.
(Álvarez Espinoza, 2011)
19. En el texto Del Amor y otros Demonios es posible
realizar una lectura bajtiniana de la polifonía en la
novela, a partir del dialogismo y del plurilingüismo
que se expresan a través de los diferentes discursos. El
análisis de las dos cosmovisiones principales que se
manifiestan a lo largo de todo el texto permite observar
cómo éstas se enfrentan dialógicamente en la oposición
bajtiniana esencial entre el monologismo y el
dialogismo. (Álvarez Espinoza, 2011)
20. El texto está estructurado por el narrador y varios
personajes que tienen como función establecer un
diálogo entre las diferentes conciencias y culturas
presentes en el texto. Las tres culturas presentes en la
novela -la yoruba, la española y la del Nuevo Mundo
-conviven en forma conflictiva, intolerante y con
profundos abismos de desigualdad, motivados por la
complejidad cultural, étnica y religiosa de la época
que los enfrenta en clara oposición. Así, desde las
diferentes miradas y discursos. (Álvarez Espinoza,
2011)
21. Existen dos cosmovisiones que se manifiestan a lo largo
de todo el texto y las cuales se enfrentan
dialógicamente en la oposición bajtiniana esencial
entre el monologismo y el dialogismo:
22. la cosmovisión de los españoles y la civilización,
evidenciada por el obispo y la abadesa, representantes
del discurso monológico centrado en la religión
católica, la civilización, la etnia superior y, por otra
parte, los aborígenes y los esclavos, representantes del
barbarismo manifestado en las costumbres “bárbaras”,
la etnia inferior y la religión. La protagonista es el
punto de encuentro donde confluyen ambas
cosmovisiones, la niña blanca con costumbres de
negra. (Álvarez Espinoza, 2011)