SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 17
L’ADQUISICIÓ DE LA SEGONA LLENGUA
Document elaborat a partir dels textos següents: ,[object Object],[object Object],[object Object]
L’adquisició de la segona llengua Apartats del document ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Les llengües, tan diferents en aparença, sembla que obeeixen a certes regles bàsiques comunes. Els éssers humans disposen de la mateixa arquitectura mental, processen mitjançant mecanismes similars i com que estan culturalment determinats, perceben, senten i reaccionen de forma semblant. Com s’adquireixen les segones llengües? Variabilitat de llengües Variabilitat de circumstàncies del procés Variabilitat d’alumnes Elements comuns
FACTORS MÉS INFLUENTS EN L’ADQUISICIÓ DE LA L2 INPUT OUTPUT Experiència rica de parla CARACTERÍSTIQUES PERSONALS Edat Aptitud Motivació Actituds Personalitat Ús d’estratègies INTERLLENGUA En un ordre fixat Amb errors que cal corregir En quantitat De qualitat
És el bagatge lingüístic que rep un aprenent en L2 a partir del qual pot seleccionar, extreure’n regles i crear un nou llenguatge que anirà incorporant al seu sistema interllengua  (sense condicions òptimes esdevindria un “soroll”). OUTPUT Producte lingüístic elaborat per l’aprenent. És un constructe que integra regles de la L1 de l’aprenent, regles de la llengua que s’està aprenent i regles que no pertanyen a cap de les dues llengües i que són producte del procés d’aprenentatge. INTERLLENGUA Part de l’input que l’aprenent selecciona i assimila. INTAKE INPUT Glossari:
INPUT En quantitat De qualitat ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
OUTPUT Experiència rica de parla INTERLLENGUA En un ordre fixat Amb errors que cal corregir ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
LA INTERLLENGUA ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons Bouton Del sistema al discurs Del discurs al sistema Lingüístic De la llengua a l’experiència De l’experiència a la llengua Intel·lectual Motivacions superficials Motivacions profundes Psicològic Cap etapa privilegiada Del domini voluntari al domini automàtic Etapes privilegiades Del domini automàtic al domini voluntari Neurofisiològic L2 L1 Pla
Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons E. Serrat. Tenen un paper important en la determinació de l’èxit No hi són implicats de manera rellevant Factors afectius La correcció és generalment útil o necessària No es troba correcció i no és necessària Evidència negativa Útil o necessària No necessària Instrucció Els aprenents d’una L2 sovint són incapaços de formar judicis gramaticals clars Els nens desenvolupen intuïcions clares sobre la correcció Intuïcions Comuna, regressió (o retorn a estadis anteriors del desenvolupament). Desconeguda Fossilització Els aprenents d’una L2 poden estar satisfets amb menys que la competència lingüística o més preocupats per la fluïdesa que per la correcció La competència lingüística Objectius Els aprenents d’una L2 varien en l’èxit general i en la ruta Poca variació en el grau d’èxit o en la ruta d’aprenentatge Variació L’èxit complet és estrany No n’hi ha Fracàs Els aprenents adults d’una L2 difícilment arriben a dominar-la Els nens usualment arriben a dominar perfectament la L1 Èxit ADQUISICIÓ DE LA L2 ADQUISICIÓ DE LA L1 Tret
L1 Llengua materna IL Interllengua L2 Llengua Objecte Inestable Dinàmica Variable Permeable Simple Sistemàtica Fossibilitzable Depenent del context Reflecteix la competència en L2 que té l’aprenent en cada moment No és un conjunt de còpies imperfectes del sistema de la L2 No totes les formes de la IL que no coincideixen amb les de la L2 han de ser tractades com a error Les frases idiosincràtiques no són agramaticals, sinó gramaticals segons la seva interllengua Pot ser fonològica, morfològica, sintàctica, semàntica...
Conseqüències didàctiques per a la correcció dels errors  que es produeixen en una  interllengua ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
CARACTERÍSTIQUES PERSONALS Edat Aptitud Motivació Actituds Personalitat Ús d’estratègies ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
“ Les estratègies d’aprenentatge dels aprenents són les activitats conscients i intencionals que guien les accions que s’han de seguir per aconseguir determinats objectius d’aprenentatge” Segons O’Malley, Chamot, Stewner-Manzanares, Kupper i Russo METACOGNITIVES Planificació, control i avaluació de la pròpia cognició. Permeten el control i la regulació dels processos mentals. COGNITIVES Operen directament sobre la informació que arriba. Fan referència a la integració del contingut nou en el coneixement previ. DE MEDIACIÓ SOCIAL Es relecionen amb la disposició afectiva i motivacional dels aprenents davant l’aprenentatge. ESTRATÈGIES  D’APRENENTATGE ESTRATÈGIES D’APRENENTATGE DELS APRENENTS
ESTRATÈGIES COMUNICATIVES  I COMPENSATÒRIES DELS APRENENTS ESTRATÈGIES COMUNICATIVES  I COMPENSATÒRIES “ Són les que els aprenents utilitzen quan tenen dificultats per comunicar-se. Els proporcionen una forma d’expressió alternativa per al significat que intenten produir” D’EVITACIÓ  L’aprenent evita el problema comunicatiu .  Evita el tòpic no dient allò que tenia pensat inicialment.  Abandona el missatge. PARÀFRASI  Parafrasejar compensa una paraula desconeguda de la L2 .  Troba una paraula amb significat proper (animal/gos). Crea paraules inexistents (tomacar/fer pa amb tomàquet).  Utilitza circumloquis. TRANSFERÈNCIA CONSCIENT D’ELEMENTS DE L1 Traducció directa: galeria per museu.  Utilitza termes de la L1 sense traduir-los.  Usa estratègies no verbals.  Pregunta quin és el terme adequat.
DEU IDEES BÀSIQUES PER A POTENCIAR L’ADQUISICIÓ D’UNA L2 ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Pauta d'observació context aula
Pauta d'observació context aulaPauta d'observació context aula
Pauta d'observació context aula
aramal2
 
Recursos exposició oral
Recursos exposició oralRecursos exposició oral
Recursos exposició oral
escolasonferrer
 
Unitat didàctica- La comunicació i els seus elements
Unitat didàctica- La comunicació i els seus elementsUnitat didàctica- La comunicació i els seus elements
Unitat didàctica- La comunicació i els seus elements
MiquelaSerra
 
enfocament comunicatiu i textual
 enfocament comunicatiu i textual enfocament comunicatiu i textual
enfocament comunicatiu i textual
PaulaMesa13
 
Repàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el medi
Repàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el mediRepàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el medi
Repàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el medi
elcorreudecinque
 
Rubrica projectes
Rubrica projectes Rubrica projectes
Rubrica projectes
jordi26
 
Nombres naturals
Nombres naturalsNombres naturals
Nombres naturals
blasman
 
Dinàmica de Grups
Dinàmica de GrupsDinàmica de Grups
Dinàmica de Grups
Nuria Alart
 
Grup3_Presentació SD
Grup3_Presentació SDGrup3_Presentació SD
Grup3_Presentació SD
Carme Bové
 
Rubrica docent expressio_oral1
Rubrica docent expressio_oral1Rubrica docent expressio_oral1
Rubrica docent expressio_oral1
jordi26
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
mjvercher
 
Problemes temps-repàs examen
Problemes temps-repàs examenProblemes temps-repàs examen
Problemes temps-repàs examen
6sise
 

Mais procurados (20)

Autoavaluació del treball en grup
Autoavaluació del treball en grupAutoavaluació del treball en grup
Autoavaluació del treball en grup
 
Rúbrica per la presentació producte final
Rúbrica per la presentació producte finalRúbrica per la presentació producte final
Rúbrica per la presentació producte final
 
Pauta d'observació context aula
Pauta d'observació context aulaPauta d'observació context aula
Pauta d'observació context aula
 
Recursos exposició oral
Recursos exposició oralRecursos exposició oral
Recursos exposició oral
 
Eines per a l'exploració dels esquemes previs
Eines per a l'exploració dels esquemes previs Eines per a l'exploració dels esquemes previs
Eines per a l'exploració dels esquemes previs
 
Unitat didàctica- La comunicació i els seus elements
Unitat didàctica- La comunicació i els seus elementsUnitat didàctica- La comunicació i els seus elements
Unitat didàctica- La comunicació i els seus elements
 
enfocament comunicatiu i textual
 enfocament comunicatiu i textual enfocament comunicatiu i textual
enfocament comunicatiu i textual
 
Repàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el medi
Repàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el mediRepàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el medi
Repàs preguntes examen tema 5: Els éssers vius i la seva relació amb el medi
 
Problemes tots temes 6è
Problemes tots temes 6èProblemes tots temes 6è
Problemes tots temes 6è
 
Rubrica projectes
Rubrica projectes Rubrica projectes
Rubrica projectes
 
sessio1-lomloe-noucurriculum.pptx
sessio1-lomloe-noucurriculum.pptxsessio1-lomloe-noucurriculum.pptx
sessio1-lomloe-noucurriculum.pptx
 
Nombres naturals
Nombres naturalsNombres naturals
Nombres naturals
 
Dinàmica de Grups
Dinàmica de GrupsDinàmica de Grups
Dinàmica de Grups
 
Textos descriptius
Textos descriptiusTextos descriptius
Textos descriptius
 
Com aprendre a fer bones preguntes?
Com aprendre a fer bones preguntes?Com aprendre a fer bones preguntes?
Com aprendre a fer bones preguntes?
 
Grup3_Presentació SD
Grup3_Presentació SDGrup3_Presentació SD
Grup3_Presentació SD
 
Textos explicatius
Textos explicatiusTextos explicatius
Textos explicatius
 
Rubrica docent expressio_oral1
Rubrica docent expressio_oral1Rubrica docent expressio_oral1
Rubrica docent expressio_oral1
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
 
Problemes temps-repàs examen
Problemes temps-repàs examenProblemes temps-repàs examen
Problemes temps-repàs examen
 

Destaque

4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocaments4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocaments
tinoserracompany
 
5. Aprendre Llengua Coelho
5. Aprendre Llengua Coelho5. Aprendre Llengua Coelho
5. Aprendre Llengua Coelho
tinoserracompany
 
Inmigracion
InmigracionInmigracion
Inmigracion
KOUMBA
 
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestresEl tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
marclia
 
La ComunicacióN Interpersonal
La ComunicacióN InterpersonalLa ComunicacióN Interpersonal
La ComunicacióN Interpersonal
guest36e3e43
 
Funciones mentales superiores 2
Funciones mentales superiores 2Funciones mentales superiores 2
Funciones mentales superiores 2
Shanaz Haniff
 

Destaque (14)

4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocaments4.Teories, MèTodes I Enfocaments
4.Teories, MèTodes I Enfocaments
 
Estrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiuEstrategies enfocament-comunicatiu
Estrategies enfocament-comunicatiu
 
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüeLenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe
 
Elizabeth Coelho
Elizabeth CoelhoElizabeth Coelho
Elizabeth Coelho
 
Catalan Educational System
Catalan Educational SystemCatalan Educational System
Catalan Educational System
 
Canvi climatic. Text de Paula Bruna.
Canvi climatic. Text de Paula Bruna.Canvi climatic. Text de Paula Bruna.
Canvi climatic. Text de Paula Bruna.
 
5. Aprendre Llengua Coelho
5. Aprendre Llengua Coelho5. Aprendre Llengua Coelho
5. Aprendre Llengua Coelho
 
Inmigracion
InmigracionInmigracion
Inmigracion
 
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestresEl tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
El tractament integrat de llengües en la formació lingüística inicial de mestres
 
MERC i Portafolis
MERC i PortafolisMERC i Portafolis
MERC i Portafolis
 
Reflexió sobre l'enfocament per tasques
Reflexió sobre l'enfocament per tasquesReflexió sobre l'enfocament per tasques
Reflexió sobre l'enfocament per tasques
 
Input - Elaboración - Output
Input - Elaboración - OutputInput - Elaboración - Output
Input - Elaboración - Output
 
La ComunicacióN Interpersonal
La ComunicacióN InterpersonalLa ComunicacióN Interpersonal
La ComunicacióN Interpersonal
 
Funciones mentales superiores 2
Funciones mentales superiores 2Funciones mentales superiores 2
Funciones mentales superiores 2
 

Semelhante a 3. Ladquisició De La Segona Llengua

Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
mjvercher
 
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eiTaller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
joanetaflo
 
Metodologia i avaluació
Metodologia i avaluacióMetodologia i avaluació
Metodologia i avaluació
Carme Bové
 
LUCEA i MARTÍ "Motivació"
LUCEA i MARTÍ "Motivació"LUCEA i MARTÍ "Motivació"
LUCEA i MARTÍ "Motivació"
Carme Bové
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Nombre Apellidos
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11
Arnau Cerdà
 

Semelhante a 3. Ladquisició De La Segona Llengua (20)

francescvilabatalleadquisicióL2
francescvilabatalleadquisicióL2francescvilabatalleadquisicióL2
francescvilabatalleadquisicióL2
 
3. Adquisicio L2 i plurilinguisme
3. Adquisicio L2 i plurilinguisme3. Adquisicio L2 i plurilinguisme
3. Adquisicio L2 i plurilinguisme
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
 
Llegir
LlegirLlegir
Llegir
 
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
La motivació i la seva importància en el procés d'aprenentatge de llengües se...
 
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i eiTaller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
Taller de llenguatge oral i consciencia fonològic i ei
 
Segona sessió
Segona sessió Segona sessió
Segona sessió
 
Segona Sessió
Segona Sessió Segona Sessió
Segona Sessió
 
francescvilabatalleactitudsllenguaoral
francescvilabatalleactitudsllenguaoralfrancescvilabatalleactitudsllenguaoral
francescvilabatalleactitudsllenguaoral
 
Metodologia i avaluació
Metodologia i avaluacióMetodologia i avaluació
Metodologia i avaluació
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua1.1.l'escola i la llengua
1.1.l'escola i la llengua
 
LUCEA i MARTÍ "Motivació"
LUCEA i MARTÍ "Motivació"LUCEA i MARTÍ "Motivació"
LUCEA i MARTÍ "Motivació"
 
Unitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengüesUnitat 2. tractament integrat de llengües
Unitat 2. tractament integrat de llengües
 
Tema 1
Tema 1Tema 1
Tema 1
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüísticsUnitat 1. fonaments sociolingüístics
Unitat 1. fonaments sociolingüístics
 
Protocolo Dislexia ciclo inicial
Protocolo Dislexia ciclo inicialProtocolo Dislexia ciclo inicial
Protocolo Dislexia ciclo inicial
 
La motivació
La motivacióLa motivació
La motivació
 
La motivació
La motivacióLa motivació
La motivació
 
Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11Sessió formació lic 9 5-11
Sessió formació lic 9 5-11
 

Mais de tinoserracompany (12)

La veu dels alumnes
La veu dels alumnesLa veu dels alumnes
La veu dels alumnes
 
Valoració Materials Aa
Valoració Materials AaValoració Materials Aa
Valoració Materials Aa
 
Què éS El Pii
Què éS El PiiQuè éS El Pii
Què éS El Pii
 
Sobre La Identitat
Sobre La IdentitatSobre La Identitat
Sobre La Identitat
 
Immigrant Immigrat
Immigrant ImmigratImmigrant Immigrat
Immigrant Immigrat
 
Alumnes, Programari I Materials
Alumnes, Programari I MaterialsAlumnes, Programari I Materials
Alumnes, Programari I Materials
 
Comunicació Audiovisual I Internet
Comunicació Audiovisual I InternetComunicació Audiovisual I Internet
Comunicació Audiovisual I Internet
 
Aprenentatge De La Llengua
Aprenentatge De La LlenguaAprenentatge De La Llengua
Aprenentatge De La Llengua
 
Ordinadors Aa
Ordinadors AaOrdinadors Aa
Ordinadors Aa
 
L’Acollida De L’Alumnat Nouvingut
L’Acollida De L’Alumnat NouvingutL’Acollida De L’Alumnat Nouvingut
L’Acollida De L’Alumnat Nouvingut
 
7. Marc Comú Europeu
7. Marc Comú Europeu7. Marc Comú Europeu
7. Marc Comú Europeu
 
Ensenyament en més d'una llengua
Ensenyament en més d'una llenguaEnsenyament en més d'una llengua
Ensenyament en més d'una llengua
 

3. Ladquisició De La Segona Llengua

  • 1. L’ADQUISICIÓ DE LA SEGONA LLENGUA
  • 2.
  • 3.
  • 4. Les llengües, tan diferents en aparença, sembla que obeeixen a certes regles bàsiques comunes. Els éssers humans disposen de la mateixa arquitectura mental, processen mitjançant mecanismes similars i com que estan culturalment determinats, perceben, senten i reaccionen de forma semblant. Com s’adquireixen les segones llengües? Variabilitat de llengües Variabilitat de circumstàncies del procés Variabilitat d’alumnes Elements comuns
  • 5. FACTORS MÉS INFLUENTS EN L’ADQUISICIÓ DE LA L2 INPUT OUTPUT Experiència rica de parla CARACTERÍSTIQUES PERSONALS Edat Aptitud Motivació Actituds Personalitat Ús d’estratègies INTERLLENGUA En un ordre fixat Amb errors que cal corregir En quantitat De qualitat
  • 6. És el bagatge lingüístic que rep un aprenent en L2 a partir del qual pot seleccionar, extreure’n regles i crear un nou llenguatge que anirà incorporant al seu sistema interllengua (sense condicions òptimes esdevindria un “soroll”). OUTPUT Producte lingüístic elaborat per l’aprenent. És un constructe que integra regles de la L1 de l’aprenent, regles de la llengua que s’està aprenent i regles que no pertanyen a cap de les dues llengües i que són producte del procés d’aprenentatge. INTERLLENGUA Part de l’input que l’aprenent selecciona i assimila. INTAKE INPUT Glossari:
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 11. Diferències entre els processos d’aprenentatge de la L1 i la L2 segons E. Serrat. Tenen un paper important en la determinació de l’èxit No hi són implicats de manera rellevant Factors afectius La correcció és generalment útil o necessària No es troba correcció i no és necessària Evidència negativa Útil o necessària No necessària Instrucció Els aprenents d’una L2 sovint són incapaços de formar judicis gramaticals clars Els nens desenvolupen intuïcions clares sobre la correcció Intuïcions Comuna, regressió (o retorn a estadis anteriors del desenvolupament). Desconeguda Fossilització Els aprenents d’una L2 poden estar satisfets amb menys que la competència lingüística o més preocupats per la fluïdesa que per la correcció La competència lingüística Objectius Els aprenents d’una L2 varien en l’èxit general i en la ruta Poca variació en el grau d’èxit o en la ruta d’aprenentatge Variació L’èxit complet és estrany No n’hi ha Fracàs Els aprenents adults d’una L2 difícilment arriben a dominar-la Els nens usualment arriben a dominar perfectament la L1 Èxit ADQUISICIÓ DE LA L2 ADQUISICIÓ DE LA L1 Tret
  • 12. L1 Llengua materna IL Interllengua L2 Llengua Objecte Inestable Dinàmica Variable Permeable Simple Sistemàtica Fossibilitzable Depenent del context Reflecteix la competència en L2 que té l’aprenent en cada moment No és un conjunt de còpies imperfectes del sistema de la L2 No totes les formes de la IL que no coincideixen amb les de la L2 han de ser tractades com a error Les frases idiosincràtiques no són agramaticals, sinó gramaticals segons la seva interllengua Pot ser fonològica, morfològica, sintàctica, semàntica...
  • 13.
  • 14.
  • 15. “ Les estratègies d’aprenentatge dels aprenents són les activitats conscients i intencionals que guien les accions que s’han de seguir per aconseguir determinats objectius d’aprenentatge” Segons O’Malley, Chamot, Stewner-Manzanares, Kupper i Russo METACOGNITIVES Planificació, control i avaluació de la pròpia cognició. Permeten el control i la regulació dels processos mentals. COGNITIVES Operen directament sobre la informació que arriba. Fan referència a la integració del contingut nou en el coneixement previ. DE MEDIACIÓ SOCIAL Es relecionen amb la disposició afectiva i motivacional dels aprenents davant l’aprenentatge. ESTRATÈGIES D’APRENENTATGE ESTRATÈGIES D’APRENENTATGE DELS APRENENTS
  • 16. ESTRATÈGIES COMUNICATIVES I COMPENSATÒRIES DELS APRENENTS ESTRATÈGIES COMUNICATIVES I COMPENSATÒRIES “ Són les que els aprenents utilitzen quan tenen dificultats per comunicar-se. Els proporcionen una forma d’expressió alternativa per al significat que intenten produir” D’EVITACIÓ L’aprenent evita el problema comunicatiu . Evita el tòpic no dient allò que tenia pensat inicialment. Abandona el missatge. PARÀFRASI Parafrasejar compensa una paraula desconeguda de la L2 . Troba una paraula amb significat proper (animal/gos). Crea paraules inexistents (tomacar/fer pa amb tomàquet). Utilitza circumloquis. TRANSFERÈNCIA CONSCIENT D’ELEMENTS DE L1 Traducció directa: galeria per museu. Utilitza termes de la L1 sense traduir-los. Usa estratègies no verbals. Pregunta quin és el terme adequat.
  • 17.