Este documento contiene definiciones de palabras en latín relacionadas principalmente con términos anatómicos, geográficos y numéricos. Define palabras como "ulcera", "Ulises", "Umbría", así como números ordinales y partes del cuerpo como "hombro", "ombligo" y "antebrazo". La mayoría de las definiciones son breves y proporcionan la traducción al español de cada término latino.
1. u
u f. Y n.: u [letra]. ulcerosus -(1, -um: cubierto de llagas 11
1 liber -eris [cP. uberior, sp. ubeTTi- herido.
mm): fértil. fecundo. abundante, ulciscor ultus sum dep. 3 tr.: vengar-
rico (regW ceris uberrima, región se de. castigar (aliquem 'PTO scelere
muy rica en cobre) 11 [ret.] rico, u., castigar a uno por un crimen.
abundante, copioso [dic. del estilo], vengarse de uno por un crimen) 11
2 liber -eris n.: ubre; pecho 'iI riqueza. vengar (patrem u., vengar a su pa-
fecundidad. fertiUdad [del suelo] (fer- dre; se u., vengarse).
tilis ubere campus, campo fértil por ulous -eris n.: úlcera. llaga 11 herida.
la riqueza del suelo). ulcusoulum -i n.: pequefta llaga.
liberius: máS abundantemente. máS liligo -inis f. tempero. humedad [na.-
copiosamente 11 más extensamente. tural) de la tierra.
con mayor extensión. Ulixes [no Ulyssesl -is m.: Ulises [es-
libertas -litis r.: abundancia. gran can- poso de Penélope, padre de Teléma-
tidad 11 riqueza. fert1l1dad. fecundi- col. ·CHI 1T -ixeus -a -um: de Ulises.
dad [de la tierra) (si ubertas in ullus -a -um: [en oro hipotéticas o in-
percipienctis lructibus luit, sI la co- terrog.] un. algún; lSUbst.! unO, al-
secha ha sido abundante) 11 venta- guno. alguna persona, alguien. una
jas. provechO; prOducto 11 anuencia cosa, alguna cosa. algo (si erit una
[de palabras). abundancia [de es- res publica ... , sin autem nulla erit.
tilo J. riqueza [de expresión). si hay un gobierno.... pero si no la
übertim: abundantemente. hay; est ergo ulla res tanti. ut ... ?
ubi y ubi ADV.: [rel.) en donde. alU ¿hay algo de tanto valor que ... ?;
donde (Ubi [inicial] = et ibí, ibi au- si ab uUo.. •• si por alguien ... ; q1l.al
tem, ibi enim, y allí. pero allí. alU virtus in uZlis IUit ... ? ¿qué valor
pues); en que. en quien. en el cual hubo en ningún pueblo... ?) 11 len
(veritas locum, ubi consistat, repe- oro negat. por su forma o por su
rire non poterit. la verdad no pOdrá sentido) ningún; (subst.] ninguno.
hallar un sitio en donde [en el nadie, nada (nec ulla eZeformior 4pe-
cualJ pueda detenerse; ubi ubi cies est civitatiS. no hay forma al-
[ = ubicumque). (ubi ubi est, en guna de gObierno peor; Bine mIO
cualquier sitio en que esté) 11 {in- maleficio, sin (causar! ningún da-
terrog. dir.). ¿en dónde? (Ubi ter- fto; nema ullius nisi /Ugre memor,
rarum ~umm? ¿en qué sitio de la sin pensar nadie en otra cosa que
Tierra estamos?) 11 (interrog. indir.) en huir) " [es raro su uso en otra
en dónde (investigare ubi sit, buscar clase de oraciones y siempre se pue-
en qué sitio está) ~ CONJ.: cuando. de ver en ellas unO de los matices
en el tiempo en que (Ubi prlmum, tan citadOS!.
pronto como [con sUbj.) ieZ ubi eZi- ulmeus -a -um: de olmo.
u:t8set, habiendo dicho esto [cuando ulmus -i f.: olmo.
hubo dicho estoll. ulna -re f.: antebrazo " brazo " codo 11
ublcumque adv.: dondequiera que 11 codo. vara. -LONG.
en todas partes. ulterior -ius: ulterior. que está más
Ubii -iOrUm m ..,pl.: los Ubios [P. del allá. del lado' de allá (u. ripa. la
Rín]. • orilla opuesta; u. pars urbis. el ex-
ubllibet: en cualquiera parte o lugar. tremo opuesto de la ciudad) ~ -res
ubinam adv.: ¿en qué parte? -um m. pI.: los que se hallan más
ubiquique adv.: por todas partes. alejados [en OP. a proximi¡ 1T -ora
1 ubique [y ubique] adv.: en todas -um n. pI.: los puntos más aleja-
partes (omnes qui u. sunt, todos los dos I1 el pasado 11 el futuro.
hombres del mundo). ulterius adv. CP.: más allá. más lejos.
2 ubique, v. ubi [=et ubi). ultime: por fin. en último lugar.
ubiubi. v. ubio ultimo: por fin. últimamente.
ubivis adv.: dondequiera. en todas ultimus -a -Um (sP. del musitadO ul-
partes. ter): último. el más lejano 11 len el
lidus -a -um: húmedo. empapado. mo- espacio] el que está más al extremo
jado ~ .um -1. n.: humedad (ueZo co- (Ultimre terrarum arre, los últimos
lores iZZínere, pintar al fresco). limites de la Tlerra; steZla ultima a
uloeritio -iínis f.: ulceración. úlcera. crelO. citima terris, la estrella más
ulceris. gen. de ulcuB. alejada del cielo y más cercana a la
ulcero 1 tr.: herir, llagar. Tierra); la parte más lejana (ultima
2. pueritire memoria, el primer recuer- centro de un escudo, el escudo mis-
dO de la nifiez; uztimum tempus
retatis, el fin de la vida) 11 [en
mo, *= 11 cado [del hombre] 11
punto brillante [de una piedra pre-
importancia] el más alto, el más ciosa] 11 pliegue saliente de la toga,
elevado, sumo, supremo; el más ba- *VIIl.
jo, ínfimo (uZtimum supplicium, el umbra ~ r.: sombra [proyectada por
último suplicio [la pena de muer- un cuerpo] JI la sombra, el alma
te]; uZtima spes, la última, la más [de un difunto], espectro, fantasma
débil esperanza) ~ -um -i n.: la ex- (non me habent tristes umbrre, no
tremidad, el grado más alto (aa uZti- estoy entre las tristes sombras [en
mum animo contendere, querer al- los infiernos]) 11 persona que se pre-
canzar el extremo de la perfección; senta a una comida sin haber sido
res aa uZtimum aimicationis veniet, invitada, parásito 11 apariencia, pre-
la lucha llegará al mayor encarni- texto, ficción (veri iuris umbra et
zamiento). imaginibus utimur, del verdadero
ultío -onis f.: acción de vengarse, ven- derecho sólo tenemos una sombra
ganza, castigo infligido como ven- y una imagen) 11 protección, amparo
ganza. 11 sombra /lugar sombrío I , penum-
ultor,~ris m.: el que venga o se venga, bra; interior [de una casa, de una
vengaqor, el que castiga 11 el Ven- tienda], sombra de un pórtico, es-
gador I~píteto de Marte]. cuela 11 lugar retirado, tranquilo 11
ultra ADV.: ,.más allá, más lejos, en el [en la pintura] sombra, tonalidades
otro lado, 11 después, más tarde (u. oscuras '11 [ret.] contraste 11 oscuri-
ailerre, diferir para después) 11 más dad [de la noche I 11 perca o rafia
(u. quam satis est, más de lo sufi- [pez.J.
cdente; nihil u. quam, nada más t umbrabilis -e: vano.
que) ~ PREP. de ac.: más allá de, al umbraculum -i n.: umbría, umbráculo,
otro lado de (Rhenum u., allende lugar sombreado 11 sombrilla ~ -a
el Rin) 11 después de (u. Socratem -arum n. pI.: escuela.
Usque duravit, sobrevivió a Sócra- t umbraliter adv.: simbólicamente.
tes) " más de, más allá de (u. mo- umbraticus -a -um: que vive o que
dum, en exceso [más allá de la me- está a la sombra 11 que vive en la
dida}). molicie, afeminado JI que se hace en
ultrix -ibis r.: vengadora. casa, en el gabinete.
ultrii adv.: al otro lado, más allá (u. umbratilis -e: que permanece en la
et citro o u. citroque, de un lado sombra, desocupado (u. vita, vida
para otro·; beneficia u. et citro data, de ociosidad) 11 que transcurre a la
beneficios hechos recíprocamente) 11 sombra de la escuela, en el silencio
además, tOdavla, encima (u. pecu- del gabinete.
niam addere, afiadir dinero encima) t umbratiliter adv.: en bosquejo, en
H por propia iniciativa, libremente, figura 11 aparentemente.
espontáneamente 11 u. tributa: gas- Umbri -arum m. pI.: los umbros [hab.
tos del Estado para obras públicas. de la Umbría].
t ultriineitas -atis f.: espontaneidad, Umbria ~ r.: Umbría [provinCia de
libre voluntad. Italia al este de Etruria].
ultus -a -um, pp. de ulciscor. umbrifer -era -erum: que da sombra,
UlubrlB -arum f. pI.: Ulubra [burgo umbroso.
del Lacio]. umbro 1 tr.: dar sombra, cubrir de
ulula ~ f.: búho. sombra.
ululatus -'lis m.: alarido, grito pe- umbrosus -a -um: umbroso 11 sombrío,
netrante, clamor 11 grito de lamen- oscuro.
tación, lamento, gemido. ümecto 1 tr.: humedecer, bafiar.
ululo 1 INTR.: aullar [el perro, el lo- ümeo - - 2 intr.: estar húmedo o
bO] 11 dar alaridos, gritar, vociferar mojado.
11 resonar con lamentos y tristes cla- umerus [no humerusJ -i m.: hombro
mores ~ TR.: llamar con alaridos, 11 lomo; pescuezo [de lOS animalesl.
con lamentos 11 hacer resonar con ümesco - - 3 intr.: humedecerse.
lamentos y alaridos. ümidulus -a .-um: algo húmedo.
ulva ~ r.: ova [planta acuática]. ümidus [no hümidus] -a -um: húmedo,
umbella ~ f.: sombrilla, 'FEM 11 t um- mojado 11 líqUido.
bela (para cubrir al Santísimo al ümor Ino hümOil'I -oris m.: líquido
trasladarlo l. de cualquier clase 11 humedad 11 los
Umber. v. Umbri. humores del cuerpo humano.
umbilicus -i m.: ombligo 11 punto me- umquam. V. unquam.
dio, centro 11 especie de caracol ma- üna: juntamente, en compafiía de, a
rino 11 botones en los extremos del una. 11 una cUm, junto con, al mis-
cilindro que servía para arrollar los mo tiempo que.
manuscritos, el cilindro mismo, *EDU ünanimitas -atis r.: acuerdo, armonía,
(iambos ad umbilicum adducere, concordia.
concluir unos versos yámbicos; per- t ünanimiter adv.: de acuerdo.
venire ad umbiZiCOs, acabar la lec- ünanimus -a -um: del mismo parecer
tura de un libro) 11 especie de cua- o sentimientos, unánime.
drante solar. uncia -re r.: la. dozava parte de un
umbo -anis m.: abolladura, ombligo, todo [en parto de una herencia J 11
3. onza, dozava parte de una libra undevicesimus -a -um: decimonoveno
[moneda o peso], *NUM y PON 11 pul- undiiviginti: diecinueve.
gada, dozava parte del pie. undique adv.: de tOdas partes, por too
unciiirius -a -um: de una onza 11 de dos lados, en todos sentidos.
una dozava parte (unciaTium fenus, undisonus -a -um: que hace resonar
interés de una dozava parte por las olas.
mes o por año). undo 1 intr.: levantar olas, agitarse
unciniitus -a -um: ganchudo. 11 inundar.
t uncinulus -i m.: ganch1ll0, corchete. undosus -a -um: undoso, agitado.
unctio -<inis f.: unción, fricción 11 un- ünetvicesimiini -<irum m. pI.: soldados
güento, aceite para fricciones 11 lu- de la vlgesimoprimera legión.
cha, ejercicio [del gimnasio] 11 t ex- ünetviciisimus -a -um: vigesimoprimero.
trema u., extremaunción. ungo [o -fUO] unxi unctum 3 tr.: ungir,
unctor -<iris m.: esclavo que fricciona untar 1 friccionar [con aceite o un-
con óleo o esencias. güentos después del baño] 11 perfu-
unctus -a -um, pp. de unge 'Il ADJ.: un- mar 11 condimentar 11 impregnar (te-
gido, untado, perfumado 11 untuoso, la u., envenenar las flechas).
grasiento, sucio H gordo, pingüe 11 unguen -tnis n.: grasa.
rico, opulento, suntuoso 11 cuidado, t unguentiirium -ii n.: vaso de perfu-
elegante, refinado 'Il -um -i n.: bue- mes.
na comida. unguentiirius -a -um: de perfume, re-
uncus -a -um, corvo, encorvado, gan- lativo a los perfumes (unguentaTia
chudo (unca reTa, anzuelos; u. dens, taberna, perfumería) 'Il -ius -ii m.:
reja del arado) 'Il -us -i m.: gancho, perfumista.
garfio 11 bastón terminado en garfio unguentum -i m.: ungüento, aceite
[para arrastrar los cuerPos de los perfumado, esencia.
ajusticiados a las Gemonias). unguiculus -i m.: u1ia.
unda -re f.: onda, ola, oleada. agua unguinis, gen. de ungUen.
agitada, *NAVA 11 agua [en general] unguis -~8 m.: uña (de tenero ungUe,
11 mar 11 torbellinos [de humo] 11 desde la primera infancia; in [o
agitación de una mUltitud, la mul- ad] ungUem, con el mayor cuidado;
titud misma. ab imis ungUibus usque ad sum-
t undatim adv.: en forma de lluvia. mum verticem, desde los pies a la
unde adv.: [relativO] de donde, desde cabeza) 11 uña [de un animal], ga-
dOnde; de quien, del que, de lo cual, rra, eSPolón [de las aves].
con que, por lo cual (iS u. natus es, ungula -re f.: uña, garra, pezuña, cas-
ese de quien naciste; habet u. soZ- unguo, V. ungo. leo.
vat, tiene con que pagar; u. unde ünice: de una manera única, singUlar,
[ = undecumque] , de dondequiera exclusiva, excepcional, extraordina-
que; [jurid.] i8 u. petitur, el de- ria (u. securus, enteramente descui-
mandado) 11 [interrogo dir.] ¿de dado).
dónde?, ¿por qué razón? (u. gentium t üniceps -cipiti8: de una cabeza.
hrec est?, ¿de qué parte del mundo t ünicultor -<iris m.: adorador de un
es eIra?); [interrogo indir.] de dón- solo dios.
de (respondit U. esset, respondió de unicus -a -um: único .11 único en su
dónde era; U. nomen habeat, vi- género, incomparable. sin igual, sin
des, ya ves de dónde recibe el nom- ejemplo.
bre [la voz exercitus]). üniformis -e: simple, uniforme.
undecim indecl.: once (undecim viri, t üniformitis -atis r.: uniformidad.
los undecinviros [once magistrados t uniformiter adv.: uniforme, invaria-
de Atenas encargadas de la prisión blemente.
y de la ejecución de las penas]). ünigena -re m. y r.: unigénito 11 geme-
undecimus -a -um: onceno. lo 11 hermano, -a 11 t Jesucristo ['Q"ni-
undecumque adv.: de cualquier sitio génito de Dios Padre].
que. Isea. t ünigenitus [y ünigenus] -a -um: [hi-
undelibet adv.: de cualquier sitio que jol único 'Il -tus -i m.: el Unigénito
undeni -re -a: .9!J.ce cada vez, cada [Jesucristo] .
once. ,. üniiugus -a -um: t casado una sola
undenoniigesimus -a -um: octogesimo- vez.
noveno. Ive. ünimanus -a -um: que tiene una sola
undenonjiginta indecl.: ochenta y nue- mano.
undooctoginta indecI.: setenta y nueve. t ünimodus -a -um: uniforme.
undiiquadragiisimus -a -um: trigesimo- 1 ünio -anis f.: perla. grande 11 t la uni-
noveno. dad o número uno 11 unión 11 mo-
undeq uiidriiginta indecI.: treinta y nogamia.
nueve. 2 unio 4 tr.: unir, reunir.
undequinquiigiisimus -a -um: quadra- t ünionitm -arum m. pI.: unionistas
gesimonoveno. [herejes que negaban la Trinidad].
undiisexiiginta indecI.: cincuenta y unitiis -atis f.: unidad [de sentimien-
nueve. tos] 11 unión. .
undiitriciisimus -a -um: vigesimonono. üniter: unidamente, haciendo uno
undeunde. V. unde. solo.
undeviceni -re -a: diecinueve cada uno t ünitio -<inis f.: unión, reunión.
o cada vez. üniusmodi: de una misma especie.
4. üniversiUis -e: general, universal. rimam atque ornatissimam Corin-
t üniversilitis -atiS f.: universalidad; thum sustuZit. destruyó la hermo-
üniverse: generalmente. sísima y opulenta ciudad de Co-
üniversitis -atiS f.: universalidad, rinto; [c. gen. poét.] U. Patavit. la
totalidad, conjunto 11 el conjunto de ciudad de Padua) 11 los habitantes
cosas, universo. de una ciudad 11 la ciudad. Roma
üniversus -a -um: todo, entero, uni- (ad urbem eBse, estar a las puertas
versal (universa vita, toda la vida; de la ciudad [dic. de los generales
fsUbst.) uníversi, todos, todo el mun- que no pOdian entrar en la ciudad
do; in universum, en general, com- revestidos del imperium».
pletamente) '11 -a -arum n. pI.: el urceolus -i m.: cantarmo.
universo. urceus -í m.: jarro, cántaro, ·SUPEL
unquam adv.: [en oro hipotéticas o y SACE.
interrog.) alguna vez, algún dia 11 t urgenter adv.: con insistencia.
[en oro negativas por su forma o urg[uleo ursi - 2 tr.: empujar, im-
por su sentido) nunca, jamás. peler 11 atacar. cargar (hostem u.,
ünus -a -um [gen. llniUs, dato llni): estrechar al enemigo) 11 apremiar.
[adj. num.) un, uno (u. civium, e dar prisa 11 urgir, ser urgente 11 abru-
civibus, o de civibus, uno de los mar. agobiar, oprimir 11 pisar (pe-
ciudadanos; una ex parte, por una dem pede u., pisar [a uno) lOS ta-
parte; U. et aZter, el primero y el se- lones; lorum u., frecuentar el foro)
gundo; uno o dos, uno y otro; al- U atormentar (fames me urget, ten-
guno que otro, algunos; omnes go mucha hambre; aZiQ1Lem inter-
ad unum, todos hasta el último: rogandO U., acosar a uno con pregun-
[en pI.) una castra, un campa- tas) 11 sostener, insistir, persistir en
. mento) 1,1 el mismo (uno tempore, (propositum u .• persistir en un pro-
al mismo tiempo; uno modo, uni- pÓSito).
formemente; [no subst.) in unum Orina -re f.: orina.
(o in uno), en un grupo; in unum iirinitor -liris m.: buzo.
co/ligi, reunir) 1I único, solo (me u. urna -re f.: urna. herrada para sacar
ordinis nostri eXSuZtavit, fue el úni- agua 11 urna electoral 11 urna para
co de nuestro orden q~e se alegró; echar suertes 11 urna sepulcral. ·EXS
u. aZiquis, uno solo, quienquiera 11 urna para guardar dinero. hucha,
que sea; nemo u., ni uno solo) 11 alcancía, ·CUB 11 medida de capaCI-
Incomparablemente, por excelencia, dad [equivalente a media ánfora!.
el que mé.s (ex omnibus [o inter *CAP.
omnes), entre tOdos) 11 [ús. para urnula -re f.: urna pequetia.
reforzar los superlativos) (vir unus üro ussi ustum 3 tr.: quemar. abrasar.
acutissimus, el hombre mé.s ingenio- incendiar, [paso arder) 11 calentar.
so del mundo; lortissimus u., el desecar 11 rozar, herir 11 maltratar.
más valiente sin comparación) 11 el atormentar 11 inflamar, consumir
prototipo de, un modelo de, un ver- [una paSión: amor. ira) 11 destruir,
dadero (qui mihi secundis rebus u. asolar.
ex lortunatis hominibus viclebatur, ursa -re r.: hembra del oso 11 Osa Ma-
que me parecía ser, en la prosperi- yor, Osa Menor [consteI.).
dad, el prototipo de los hombres di- ursi. pert. de urgeo.
chosos). ursus -i m.: oso. ·PRO.
ünusquisque llnaqureque ünumquod- u rtica -re f.: ortiga.
que [llnumquidque): cada uno, cada ürus -i m.: uro [toro salvaje).
una, cada '11 Onumquodque n.: cada Usipetes -um m. pI.: los uSipetes Ip.
cosa. germánico de las orillas del Rinl.
unxi, perro de ungo. iisititii: conforme al uso.
üpilio, v. oPiZ1.o. üsititus -a um: usual, común. ordi-
Urania -re f. [ü.]: Urania [musa de la nario.
Astronomla). ·MUS. uspiam adv.: en alguna parte o lugar.
urbinii: urbana, cortésmente 11 [dic. usquam adv.: en alguna parte, en al-
del estUo) delicada, aguda. sutil, ele- go 11 a alguna parte, implorare quod
gantemente, con gracejo. U. est, implorar todo cuanto existe;
urbinitis -lltis f.: vida ciudadana, de haucl U. moveri potuit, no pudo ba-
Roma 11 urbanidad, comedimiento, cer un movimiento; neque U. spem
trato cortés 11 lenguaje Ingenioso, habere, nisi in.... y no tener espe-
fino, buen gusto, elegancia 11 gracia, ranza en otra cosa que en ... ).
sal, chiste. usque ADV.: sin interrupción, conti-
urbinus -a -Um: de la ciudad, relativo nuamente, siempre (U. eamus, an-
a la ciudad, urbano (rus urbanum, demos sin detenernos) 11 [c. ad. o
casa de campo junto a la ciudad) in o nombre propiO de ciudad o adv.
11 ciVil ( bellica et urbana ollicia, que expresa las mismas relaciones)
los cargos mlI1tares y civiles) 11 cor- hasta (u. ad verticem, hasta la cum-
tés. educado, fino, distinguido 11 gra- bre; U. ROmam, hasta R.; U. ad
cioso, agudo, ingenioso (urbana extremum diem, hasta el último dia;
/Tons, bufón, descarado). u. eo, hasta este punto; U. ea... ut,
urbicus -a -um: de la ciudad, relativo hasta tal punto ... que) 11 [c. ab o
a la ciudad [de Roma). ex o abl. sin prep. o adv. análogosJ
urbs urbis f.: ciudad (urbem pUZcher- desde (u. a mari supero, desde el
5. mar superior [el Adriáticol; u. Tmo- detestable es una acción, tanto más
lo, desde el Etmolo; usque a Ro- ha de ser castigada; canem et leZem
mulo, desde R.; u. istinc, desde ahí) ut deoll cOZunt, adoran al perro y
11 (en correlación c. una conj.1 has- al gato como dioses; ut in tali
ta (u • ..• quoad, u . ••. dum, u. re, como [corresponde I en tal cir-
adeo... quoad, hasta que) ~ PREP. de cunstancia; qUi, ut aruentarius, eTat
ac.: (postclásica I hasta. apud omnes OTdines uratiosus, el
usquequique adv.: por todas partes 11 cual, como banquero (que eral. te-
en toda ocasión. nia amistad con todas las clases so-
ussi. pert. de uro. ciales; muttre erant in Fabio, ut in
ustor -aris m.: quemador [de cadáve- homine Romano, Zitterre, F. tenia
res). una gran cultura., para un romano;
ustulo 1 tr.: quemar. ut qUí, como (quiera) que) " [inte-
ustus -a -um, PP. de uro. rrog. o admirat.) cómo, de qué modo,
t üsuiliter adv.: habitualmente. qué (qure ut sustinuít, immo vero
1 üsücapio -cepi -captum 3 tr.: adqui- ut contempsit/, ¡ cómo ha soportado
rir el dominio de una cosa por usu- esto 1, mejor diría i cómo lo ha des-
capión [por prescripción). preciado!; credo te audisse ut me
2 usucapio [o usü capiol -anis r.: usu- circumstiterunt, creo que sabes có-
capión [adquisición del dominio de mo me han acosado; [c. SUbj.) te
una cosa por una prolongada pose- ut ulla Tes /rangat/, I que algo te
sión, que implica la prescripción de pueda quebrantar!) '11 CONJ.: (c. ind.)
los derechos de su antiguo propie- cuando, desde que (statim ut. o
tario). simuZ ut, o ut primum, tan pronto
I üsura -re t.: goce, uso, disfrute [de como; ut imperiUm obtines, desde
una cosa) " uso, utilización del ca- que tienes el poder) " [c. sUbj.) que
pital prestado sin interés 11 interés, (voZo ut, qUiero que; oro ut, pido
rédito de un capital prestado o de- que; accidít ut, sucedió que; mas
bido 11 (terra nunquam sine usura est ut, es costumbre que; metuo ut,
reddit quod accepit, la tierra devuel- temo que no) 11 para que. o para
ve siempre con creces lo que recibe). + inf. (Romani Marium in Africam
t üsurpibilis -e: que puede servir, ser miserunt, ut belZum faceret, los ro-
útil para algo. manos enviaron a Mario al África
üsurpitio -anis f.: uso, empleo, uti- para que hiciera la guerra. o para
lización (u. civitatis, empleo del de- hacer la guerra) 11 de manera que,
recho de ciudadanía, invocación del de tal modo que, que (mons altis-
título de ciudadano). simu8 impendebat, ut perpaUci pro-
usurpo 1 (u8't/. rapio) tr.: bacer uso híbere possent, se levantaba allí un
de, servirse de (ol/icium U., ejercer monte muy alto, de suerte que unos
un cargo) 11 adquirir, tomar foseSión pocos hombres pOdían impedir el
de H usurpar 11 mencionar 1 llamar paso; sic [o ita) ... ut, de tal ma-
(qui sapiens usurpatur, el que es
llamado sabio). nera que; adeo [o usque eol ... ut,
1 usus -a -um, pp. de utor. a tal punto que; tam... ut, tan ...
2 vsus -m m.: uso, empleo 11 práctica que; talis (o is] ... ut, tal ... que;
(u. artis, el ejercicio de un arte; testill cum ea voZuntate processit,
scientia atque u., la teoría y la prác- ut, el testigo compareció con la in-
tica) 11 uttl1dad, provecho (83: usu tención de; mallet ezistimari bonus
esse, ser útil; magno usui esse alí- vir, ut non sit, quam esse, ut flOn
cui, ser de gran utilidad a unO) 11 putetur, preferiría ser tenido por un
ocasión 11 necesidad (si u. veniat, si hombre de bien. no siéndolo. a ser-
fuera preciso; naves, quibus consuli lo. sin que le tengan por tal) n aun-
u. non esset, las naves que no eran que, suponiendo que (prudentiam.,
necesarias al cónsul) 11 trato, inti- ut cetera aulerat, adlert certe senec-
midad (cOniunctus magno usu la- tus, la vejez, aun suponiendo que
miZiaritatis, ~nido por una gran fa- quita todo lo demás, nos da, por
miUaridad). 10 menos, la prudencia) 11 [c. sUbj.
üsusfructlJl. -üs m.: [juríd.) usufruc- desiderativo) ¡ojalá 1
to, derecflo de usar de una cosa. utcumque (o -cunque) adv.: de cual-
üsüvenit -ire (üsu venitJ 4 intr.: su- quier manera, sea como sea 11 de cual-
ceder, ocurrir. quier manera que 11 sie.!l1pre que.
ut o uti. ADV.: (relativo] como, tal ütens -ntis, p. preso de utor: que usa
como, del modo que, en cuanto a o posee.
(ut aiunt, como dicen; ut mihi vi- ütensilia -ium n. pI.: (todo lo que es
detur, como me parece; ut bZan- preciso a nuestras necesidades I
dissime, del modo más lisonjero; utensilios, muebles 11 medios de vi-
ita ... [o siCI ut, así como; ut ... ita da, proVisiones 11 t -lis -e: útil. con-
(o sic l. como... así, en efecto, tal veniente.
como... asimismo; ut qUisque reta- 1 uter utra utrum [gen. utrius, dato
te antecedebat, ita sententiam diXit utri] pron.: [rel.) aquel de los dos
in ordine, cada cual dijo su opinión que 11 [interrogo dir. e indir.) cuál
según el orden de prelación de edad; de los dos 11 (indef.¡ uno de los dos.
ut qureque res est turpissima, sic 2 uter Utris [gen. pI. -iUm) m.: odre
maxime vineUcanda est, cuanto más [envase para líquidos o flotador pa-
6. ra atravesar un río] 11 hombre va- gozar de (valetudine bona, buena
nidoso. salud) 11 tratar, tener relación con
utercumque utracumque utrumcum- (aliquo familiarissime uti, tratar a
que: cualquiera de los dos que. uno con gran familiaridad; homini-
uterlibet utralibet utrumlibet: cual- bus malis uti, frecuentar (la com-
quiera de los dos. pañía de] hombres malos; vide quam
uterque utraque utrumque (gen. me Bis usurus roquo, mira cuán
utriUsqUe, dato utrique]: cada uno ecuánime me hallarás).
de los dos, uno y otro. los qos, am- utpote adv.: (c. el prono re!., C. cum
bos «(en sing.] uterque saPtens ap- o C. un P.) puesto que (puerulo
pelZatus est, los dos fueron llamados me, u. non amplius novem annos
sabios; (en sing. con el V. en pI.] nato, siendo yo niño, pues no tenía
uterque eorum exercitum educunt, más que nueve años).
uno y otro hacen salir su ejército; utrarius -ii m.: aguador (en odres].
[en pI. si se trata de dos grupos] utricularius -ii m.: gaitero.
persuaserant his utrisque, habían utrimque adv.: de uno y otro lado,
persuadido a estos dos pueblos). por ambas partes.
uterus -í m.: útero, seno o vientre de utris. gen. de uter 2.
la madre 11 hijo que aún se halla utrius, gen. de uter utra utrum.
en el seno de la madre 11 seno de utro adv.: hacia o desde uno de los
la tierra 11 cavidad, vientre (de un dos lados 11 ¿ hacia cuál de los dos
animaIl, interior (de un navío, del lados?
caballo de Troya). utrobi adv.: en uno de los dos sitios.
utervis utravis utrumvis: cualquiera utrobique adv.: por ambas partes.
de los dos, no importa cuál de los utroJibet: hacia cualquiera de los dos
dos (in aUrem utramvis dormire, lados.
dormir a pierna suelta). utroque adv.: a, en una y otra parte.
uti. V. ut. utrum (n. de uter) partícula usada en
Utica -~ f.: Útica (c. de Arrica) ~ el primer miembro de la interrogo
.ensis -e: de Útica ~ -enses -ium m. doble: [dir.] (u. ea vestra an nos-
p,!.: habitantes de Útica. tra cUlpa est?, ¿es esto culpa vues-
Otllis -e: útil 11 provechoso 11 eficaz tra o nuestra?; u. venit annon?,
11 aprovechable (alicui, para uno; ¿ viene o no?) 11 (lndir.) si (videamus
aZicuí reí o CId aliquid, para una U. CUlpa nostra sit an vestra, vea-
cosa; (gen. poét.) radix medendi mos si es cUlpa nuestra o vuestra)
utilis, raíz medicinal; utile est (c. 11 [en la inter. disyuntiva I ¿qué ... ?
inf.) , es útil ... ). (u. hoc est confirmare an debilita-
otilitis -atis f.: utilidad, ventaja, pro- re?, ¿ esto qué es, afianzar o debi-
vecho (utilitatem habere, ser útil; utut adv., V. ut. jUtar?).
u. belli, conveniencias de la guerra) Ova ~ f.: uva 11 vid, • VIN.
11 servicio. Ovesco - - 3 intr.: humedecerse 11
Otiliter: útil, ventajosamente, con pro- mojarse el gaznate.
Vecho. Ovidulus -a -um: ligeramente mojado.
utinam adv.: ojalá, ojalá que (u. ne, Ovidus -a -um: húmedo, mojado, tra-
ojalá no'). sudado 11 regado (campo), refresca-
utiquam. v. neutiquam. do, fresco 11 algo bebido, ligeramente
1 utique adv.: cierto, ciertamente 11 ge- ebrio.
neralmente, siempre, sin excepción uxor -6ris f.: esposa, mujer casada
11 enteramente, del todo 11 sobre to- (uxorem ducere, casarse) 11 hembra
do, principalmente. (de los animales).
2 utique. v. et uti. t uxoratus -a -um: casado.
Otor usus sum dep. 3 intr.: servirse uxorius -a -um: de esposa, de mUjer
de, usar, utilizar, emplear ([c. ab!.] casada (res uxoria, dote matrimo-
temporibus sapienter uti, aprovechar nial) 11 dominado por su esposa, ren-
sabiamente las ocasiones; seveTita- dido a ella, tierno para con ella,
te uti, emplear el rigor) 11 tener, harto complaciente con ella.