GNOME Asia 2017 Chongqing Lightning Talk - My Contribution of some East Asian Language Features on GNOME gucharmap & Korean IME, etc DaeHyun Sung(성대현,成大鉉) GNOME Asia 2017 Chongqing Lightning Talk - My Contribution of some East Asian Language Features on GNOMe gucharmap & Korean IME, etc DaeHyun Sung(성대현,成大鉉) 1. GNOME gucharmap Contribution - add Korean hangul & vietnamese pronunciation 2. GNOME gucharmap & KDE kcharselect Contribution - Korean alphabet decomposition 3. libhangul contribution In South Korea (Republic of Korea), there is an official list of Han characters (hanja,한자,漢字) for use in personal names (인명용 한자,人名用漢字), officially released and maintained by the Supreme Court of Korea[대한민국 대법원,大韓民國 大法院]. Last year, I found Professor Koichi Yasuoka (安岡孝一), Center of Informatics in East Asian Studies, Institute for Research in Humanities, Kyoto University[京都大学人文科学研究所附属東アジア人文情報学研究センター], work "yasuokaの日記: 韓国の人名用漢字表のテキスト版"[ Test Version of Korean Hanja[한자/漢字] Table for Korean personal name ](Link: https://srad.jp/%7Eyasuoka/journal/589283/ ). His work made a text version of the official list of Han characters (hanja,한자,漢字) for use in personal names (인명용 한자人名用漢字) I read this work, I found that missed 158 characters in the libhangul list of hanja[한자,漢字], although Ii exist in the list of Han characters (hanja,한자,漢字) for use in personal names (인명용 한자,人名用漢字). so, I add 158 characters in the libhangul list of hanja[한자,漢字]. My Pull-Request for libhangul: https://github.com/choehwanjin/libhangul/pull/19 committed my work in libhangul: https://github.com/choehwanjin/libhangul/commit/0eae6638785cd09606896dc81d9862eb04c6b8fe Check the my contribution of Support of korean language in Open Source Libraries. 4. additional my work in Unicode Consortium for supported to Chinese Character. I supported to Chinese scholar Eiso Chan (陈永聪) for Unicode Consortium proposal Document "IRG[Ideographic Rapporteur Group] document N2239" about Chinese Characters for Korean. [http://appsrv.cse.cuhk.edu.hk/~irg/irg/irg48/IRGN2239.pdf] "Mr. DaeHyun Sung (成大鉉, 성대현) provided the meaning of U+6725 in R. O. Korea when we didn’t know how to handle the K-Source glyph." 5. Information exchanges in Korean societies GNOME gucharmap contribution 1. Add korean hangul and vietnamese pronunciations https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=773380 2. [Proposal, Enhancement] Add Hangul jamo representation for Hangul Syllables on gucharmap https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777829 3. Update Korean translation https://mail.gnome.org/archives/commits-list/2017-February/msg03549.html gucharmap Korean Translation po file https://l10n.gnome.org/POT/gucharmap.master/gucharmap.master.ko.po KDE kcharselect contribution 1. Add Hangul jamo representation for Hangul Syllables on KDE kcharselect https://git.reviewboard.kde.org/r/129943/