SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 10
(от греч. «образ») – это
обобщенное название
стилистических приемов,
состоящих в
употреблении слов в
переносном значении с
целью особой образности,
изобразительности.
(от греч. «перенесение») –
скрытое сравнение.
Пустых небес прозрачное
стекло.
Горит костер рябины
красной.
(от греч. «переименование») –
перенос значений по
смежности явлений.
«Съел целую тарелку».
«Выпил две кружки».
(от греч. «притворство»)–
употребление слова или
высказывания в смысле
противоположном
прямому.« От коли,
умная, бредешь ты, голова»
(от греч. «преувеличение»)переименование,
состоящее в переносе
значения по количественному признаку или
количественное усиление
признаков предмета,
явления, действия.
( от греч . «перенесение ») –
прием , состоящий в
перенесении свойств
человека (лица ) на
неодушевленный
предмет , явления
природы , животных .
( От греч. «соотнесение»)–
обозначение целого через
его часть. (Нечто
меньшее, входящее в
большее).
Все флаги в гости будут к
нам.
(от греч . «простота ») –
прием , основанный на
приуменьшении признака ,
явлений , действий .
Мальчик -с -пальчик
Девочка -дюймовочка

Mais conteúdo relacionado

Destaque

учим понимать метофору
учим понимать метофоруучим понимать метофору
учим понимать метофоруМАОУ СОШ №96
 
В6 ГИА. Средства выразительности
В6 ГИА. Средства выразительностиВ6 ГИА. Средства выразительности
В6 ГИА. Средства выразительностиМАОУ СОШ №96
 
Готовимся к ГИА. ИВС
Готовимся к ГИА. ИВСГотовимся к ГИА. ИВС
Готовимся к ГИА. ИВСМАОУ СОШ №96
 
Практикум по определению средств выразительности. 3 през
Практикум по определению средств выразительности. 3 презПрактикум по определению средств выразительности. 3 през
Практикум по определению средств выразительности. 3 презМАОУ СОШ №96
 
найди ивс игра кто хочет стать миллионером
найди ивс игра кто хочет стать миллионеромнайди ивс игра кто хочет стать миллионером
найди ивс игра кто хочет стать миллионеромМАОУ СОШ №96
 
стилистические фигуры как средства художественной
стилистические фигуры как средства художественнойстилистические фигуры как средства художественной
стилистические фигуры как средства художественнойМАОУ СОШ №96
 
Тренажёр. Тропы и фигуры
Тренажёр. Тропы и фигурыТренажёр. Тропы и фигуры
Тренажёр. Тропы и фигурыМАОУ СОШ №96
 
Учимся находить сравнение.
Учимся находить сравнение.Учимся находить сравнение.
Учимся находить сравнение.МАОУ СОШ №96
 
средства художественной выразительности
средства художественной выразительностисредства художественной выразительности
средства художественной выразительностиМАОУ СОШ №96
 
метонимия.синекдоха
метонимия.синекдохаметонимия.синекдоха
метонимия.синекдохаМАОУ СОШ №96
 

Destaque (15)

учим понимать метофору
учим понимать метофоруучим понимать метофору
учим понимать метофору
 
общее по ивс
общее по ивсобщее по ивс
общее по ивс
 
В6 ГИА. Средства выразительности
В6 ГИА. Средства выразительностиВ6 ГИА. Средства выразительности
В6 ГИА. Средства выразительности
 
Готовимся к ГИА. ИВС
Готовимся к ГИА. ИВСГотовимся к ГИА. ИВС
Готовимся к ГИА. ИВС
 
Практикум по определению средств выразительности. 3 през
Практикум по определению средств выразительности. 3 презПрактикум по определению средств выразительности. 3 през
Практикум по определению средств выразительности. 3 през
 
найди ивс игра кто хочет стать миллионером
найди ивс игра кто хочет стать миллионеромнайди ивс игра кто хочет стать миллионером
найди ивс игра кто хочет стать миллионером
 
стилистические фигуры как средства художественной
стилистические фигуры как средства художественнойстилистические фигуры как средства художественной
стилистические фигуры как средства художественной
 
Тренажёр. Тропы и фигуры
Тренажёр. Тропы и фигурыТренажёр. Тропы и фигуры
Тренажёр. Тропы и фигуры
 
Тренажёр. ИВС
Тренажёр. ИВСТренажёр. ИВС
Тренажёр. ИВС
 
Учимся находить сравнение.
Учимся находить сравнение.Учимся находить сравнение.
Учимся находить сравнение.
 
средства художественной выразительности
средства художественной выразительностисредства художественной выразительности
средства художественной выразительности
 
метонимия.синекдоха
метонимия.синекдохаметонимия.синекдоха
метонимия.синекдоха
 
роль ивс в тексте
роль ивс в текстероль ивс в тексте
роль ивс в тексте
 
ивс
ивсивс
ивс
 
читат. дневник
читат. дневникчитат. дневник
читат. дневник
 

стилистические тропы

  • 1.
  • 2. (от греч. «образ») – это обобщенное название стилистических приемов, состоящих в употреблении слов в переносном значении с целью особой образности, изобразительности.
  • 3.
  • 4. (от греч. «перенесение») – скрытое сравнение. Пустых небес прозрачное стекло. Горит костер рябины красной.
  • 5. (от греч. «переименование») – перенос значений по смежности явлений. «Съел целую тарелку». «Выпил две кружки».
  • 6. (от греч. «притворство»)– употребление слова или высказывания в смысле противоположном прямому.« От коли, умная, бредешь ты, голова»
  • 7. (от греч. «преувеличение»)переименование, состоящее в переносе значения по количественному признаку или количественное усиление признаков предмета, явления, действия.
  • 8. ( от греч . «перенесение ») – прием , состоящий в перенесении свойств человека (лица ) на неодушевленный предмет , явления природы , животных .
  • 9. ( От греч. «соотнесение»)– обозначение целого через его часть. (Нечто меньшее, входящее в большее). Все флаги в гости будут к нам.
  • 10. (от греч . «простота ») – прием , основанный на приуменьшении признака , явлений , действий . Мальчик -с -пальчик Девочка -дюймовочка