SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 31
Образовно-васпитни рад на српском
језику у Швајцарској
обавезе наставника према Дирекцијама за образовање у
Швајцарској
Историјат ХСК наставе у Швајцарској
 Појам ХСК настава - скраћеница назива на немачком језику Heimatliche
Sprache und Kultur - настава матерњег језика и културе
Прве ХСК групе основане су у кантону Цирих на иницијативу италијанских
политичких емиграната 30-их година 20. века
1966. године швајцарски Просветни савет дозвољава да се настава одржава
у школским просторијама, али не у време редовне наставе
1982. године на основу иницијативе италијанског и шпанског конзулата,
Просветни савет дозовољава да се настава интегрише у редован школски
систем и да се оцене уписују у ђачке књижице
80-их година 20. века наставу организују и остале државе: Југославија,
Турска, Грчка и Португал
90-их година 20. века појављују се и други организатори ХСК наставе
Данас у кантону Цирих постоји ХСК настава на 29 језика
Организатори ХСК наставе
Организатори ХСК наставе могу бити државе (Србија, Грчка, Италија, Турска,
итд.) или удружења родитеља (настава кинеског, арапског, руског, финског
и осталих језика)
ХСК настава је првобитно имала сврху да припреми ученике за што лакше
укључивање у школу и наставак школовања приликом повратка у
отаџбину - земљу порекла
Првобитни циљ наставе временом је промењен - нови циљ - неговање
двојезичности, односно језика земље порекла, првог наученог језика
(Herkunfsprache, Erstsprache)
На основу педагошке праксе и истраживања, утврђено је да је
двојезичност потенцијал, од чијег унапређeња користи неће имати
само појединац већ целокупна друштвена заједница
Циљеви ХСК наставе
 ХСК-настава пружа деци и омладини подршку у развијању правилног
односа према различитим концептима идентитета, који настају као
резултат различитој припадности, култури, традицији и историји
Настава потпомаже код ученика развој способности сналажења у
конфликтним ситуацијама, развој њихових интеркултуралних
вештина и њихове способности расуђивања и доношења суда
Настава промовише развој отвореног, антирасистичког и
толерантног става који не дескриминише
Настава ствара услове који ће омогућити ученицима да буду способни да
користе своју вишејезичност и интеркултуралне компетенције у
каснијем школовању, али и у својој будућој професији – како у
Швајцарској тако и у земљи порекла
Швајцарска конференција кантоналних
директора за образовање и васпитање (ЕДК)
ЕДК (Die Schweizerische Konferenz
der kantonalen
Erziehungsdirektoren) -
национална дирекција за
образовање, Национални
просветни савет, који чини 26
представника, по један из сваког
кантона, која се бави
политиком и циљевима
образовања на државном
нивоу. Интернет страница:
www.edk.ch
Сваки кантон има слободу
да школски систем и
школски програм
организује на кантоналном
нивоу у складу са својим
потребама и циљевима.
Препоруке ЕДК о образовању деце страног
порекла
Сва деца страног порекла имају право да негују и унапређују свој први
језик или језик порекла
Родитељи треба да буде информисани о месту и времену ХСК наставе
Школским управама се препоручује да ХСК настави бесплатно ставе на
располагање коришћење учионица и школског материјала
ХСК настава организује се најмање 2 пута недељно и када год је могуће,
интегрисана је у редовну наставу
Редовност посећивања наставе и оцене уносе се у званичне оцене
ученика, посету ХСК настави узети у обзир приликом препорука о
наставку школовања ученика
Сарадња између редовног и ХСК наставника треба непрестано да се
унапређује
Сва деца страног порекла имају право да негују
и унапређују свој први језик или језик порекла
Осим ХСК наставе у школи, за децу предшколског узраста постоји
посебан програм, редовно читање прича у библиотекама, једном
месечно Schenk mir eine Geschichte - Даруј ми причу. Више
информација о курсу на интернет страници: www.sikjm.ch
Наставници се могу укључити и два пута годишње читати причу
Интеграциона библиотека - као ресурс за наставу и ваннаставне
активности (Дан књиге, Дан поезије, Дан позоришта, књижевни
јубилеј...), препоручљиво је користити интеграциони фонд
библиотеке, у супротном, библиотека повлачи књиге, а на
коришћење ставља књиге неке друге језичке групе
www.interbiblio.ch, www.bibliomedia.ch, www.pbz.ch/hardau,
www.kanzbi.ch
Приче за децу
Летак Градске библиотеке
у Винтертуру, којим се
позивају деца од 3 до 6
година да у пратњи
родитеља присуствују
читању прича на
шпанском, француском и
српском језику
Родитељи треба да буду информисани о ХСК
настави
Наставник, уколико нема довољан број ученика, може да
припреми информације и у сарадњи са родитељима их
проследи фолклорним друштвима, српским клубовима,
културним центрима, спорстким друштвима, цркви...
Поједини кантони имају припремљен летак са подацима о
особи којој се родитељи могу јавити и распитати о томе где
и када се одржава настава (Цирих, Тургау...)
Редован учитељ на родитељском састанку уручује родитељу
летак и препоручује похађање ХСК наставе
Коришћење учионица и школског материјала
 Пре него што започне са наставом, потребно је да се наставник јави домару
школе (Hauswart) и да се договори о времену преузимања кључа (табела са
подацима о томе од кога се преузима кључ, налази се код координатора)
Пожељно је да се наставник и-мејлом обрати директорима школа у којима ради
и да се по престанку ангажовања захвали на сарадњи и најави свој одлазак
У марту месецу упућени су сви захтеви за учионице и до сада је примљено доста
одобрења. Осим у кантону Тићино, где су надлежни мејлом потврдили коришћење
учионица у наредној школској години, са свих осталих места добија се писмена
потврда о коришћењу учионице. Уз одобрење се добију и правила о коришћењу
учионица, која се морају поштовати
Учионице су за нашу наставу бесплатне, али у неким школама захтева се полагање
депозита за кључ у вредности од 100 или 200 франака
Сваке године почетком марта потражују се учионице за наредну школску годину
Наставник треба од претходног наставника да тражи табелу са подацима о томе
коме се упућује захтев за учионицу: негде је то директор школе, негде школска
управа, негде сама Дирекција за образовање
Коришћење учионица и школског материјала
Дешава се често ида се особа надлежна за одобрење учионице променила, у том
случају, потребно је позвати школу или школску управу и питати коме се текуће
школске године упућује захтев
Уколико се нека група на крају школске године затвори, обавезно одјавити
учионицу и вратити кључ, тражити потврду да је кључ враћен
Постоји универзални образац који служи као захтев за добијање учионице у
највећем броју случајева (наставник промени годину, унесе своје податке).
Наставник треба да пошаље захтев мејлом координатору, а поштом на адресу
надлежних. У граду Цириху, граду Берну и кантону Базел попуњавају се посебни
обрасци. Они су доступни на интернет сајту ових Дирекција за образовање. За
трошкове обраде захтева у граду Берну и у кантону Цирих , за једну школу, тражено
је да се плати 30 франака
Школски материјал (табла, креде, видеобим, папири...) који је у учионици, стоји на
располагању наставнику. За коришћење копир апарата потребно је тражити шифру
од домара
Универзални захтев за учионице Захтев за учионицу града Берна
Захтев за учионице града
Цириха
ХСК настава организује се најмање 2 пута недељно и
када год је могуће, интегрисана је у редовну наставу
Настава траје 2 или 2,5 сата, зависно од тога за које време је
одобрена учионица
Настава се углавном одржава након редoвне наставе, са
почетком од 16 или 17 часова. Средом настава почиње раније, од
13:00, 13:30 часова или касније
Настава се одржава и суботом пре подне
Интегрисана настава постоји само у граду Цириху, ову наставу
редовно посећује инспекција Дирекције за образовање и
наставнику доставља извештај о посети
Извештај са посете часу
Оцене ученика (Zeugnis)
Уз обавезу вођења педагошке документације, прописане
Правилником, (матичне књиге, дневника, ђачких књижица,
свеедочанстава), наставници су дужни да на крају
полугодишта (до половине јануара) и на крају школске
године ( до половине јуна) попуне формулар, у који уносе
оцену ученика и који ученик предаје свом редовном
учитељу
Формулари су у сваком кантону другачији
Документација за признавање ХСК курса
Организатори се обавезују да на место наставника
именују/постављају наставнике који су:
стручно квалификовани за педагошки рад (поседују диплому за
рад у настави) - потребно је доставити диплому преведену на немачки
језик
поседују добро знање немачког језика довољно за усмену
комуникацију (то доказују приложеним сертификатом да владају
немачким језиком на нивоу Б1 Заједничког европског језичког оквира
или полажу одговарајући испит, организован од странеДирекције за
школство)
Да би ХСК курс био акредитован, званично признат од стране ХСК
дирекције (кантони Цирих, Ст. Гален у Тургау), уз претходна два услова:
потребно је доставити оквирни план рада (Rahmenplan) и листу
наставних средстава која се користе у настави
потпис координатора који гарантује да је настава у политичком и
религиозном смислу неутрална
Оквирни план рада (Rahmenplan)
Обавеза похађања семинара које организују
Дирекције за образовање
Обавеза наставника је да се:
одазове позиву на информативно предавање које се организује
од стране Дирекција за образовање
 похађају курс Увод у циришки школски систем (за наставнике у
кантону Цирих) или Увод у школски систем Источне Швајцарске
(за наставнике у кантонима Ст. Гален и Тургау), у другим кантонима
најчешће у трајању од једног дана
У горепоменутим кантонима семинар траје 6 дана, наставник
има обавезу да посети најмање два часа у редовној школи и два
часа колеге, ХСК наставника, и да о томе напише извештаје
Семинар ХСК материјали (Педагошки факултет у Цириху,
Педагошки факултет у кантону Тургау)
Семинар у трајању од 4
преподнева, којем наставници
уче о методама које могу
примењивати у настави, у све
четири области језика: читање,
писање, слушање и говорење
Линк ка уџбеницима
преведеним на српски језик:
https://myheritagelanguage.com/
bkms/books/
Сарадња редовног и ХСК наставника се стално унапређује
Lesenacht - ноћ читања, пројекат који се организује у редовним
школама у току новембра месеца, петком. Сваке године се
одреди друга тема, читаоци су ученици, програму присуствују и
родитељи, који такође могу да буду у улози читалаца
Vorlesetag - дан читања, 22. мај. Све ХСК групе су биле позване
да учествују, предлог: да позовемо писца или неког од родитеља
да чита причу
Lesenacht
Weltreise
 путовање по свету,
пројектна недеља у
организацији редовне школе у
кантону Цирих, у месту
Фолкетвил
 циљ - упознавање редовних
ученика са страним језицима
хск наставници су позвани
да у временском оквиру од 8
до 12 часова одрже ''курс
језика''
Weltreise
Сарадња са другим ХСК групама - вече
словенске културе
Mehrsprächigkeit Fest - интернационални фестивал у
Базелу
Leseförderung -
унапређење читања
 Пројекат унапређења читања
који је покренула холандска
језичка група
 Пројекат је реализован као
државни пројекат у редовним
школама у Холандији, са
циљем да се унапреди читање
деце која имају потешкоће у
учењу, а након реализације
пројекта уочено је да су
напредак у читању показала
сва деца
Фазе у реализацији пројекта:
 тестирање деце - речник
 редовно читање, потпис
родитеља
 поновљени тест
Резултати пројекта:
 Дете које свакодневно
чита 15 минута дневно,
годишње научи 55 пута
више речи од детета
које чита 5 минута
дневно
 Сва деца која су била
обухваћена пројектом
показала су повећану
радозналост за читање,
напредак у социјалном
понашању,
побољшање у темпу
читања и у великој
мери су обогатила свој
речник

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Образовно-васпитни рад на српском језику у Швајцарској

Letopis
Letopis Letopis
Letopis
bbilja
 

Semelhante a Образовно-васпитни рад на српском језику у Швајцарској (14)

Aktivudž22.docx
Aktivudž22.docxAktivudž22.docx
Aktivudž22.docx
 
Sastavni deo zapisnika strucnih veca (1).docx
Sastavni deo zapisnika strucnih veca (1).docxSastavni deo zapisnika strucnih veca (1).docx
Sastavni deo zapisnika strucnih veca (1).docx
 
Образовно-васпитни рад у иностранству
Образовно-васпитни рад у иностранствуОбразовно-васпитни рад у иностранству
Образовно-васпитни рад у иностранству
 
Obrazovni krug
Obrazovni krugObrazovni krug
Obrazovni krug
 
ЗАКОН О УЏБЕНИЦИМА
ЗАКОН О УЏБЕНИЦИМАЗАКОН О УЏБЕНИЦИМА
ЗАКОН О УЏБЕНИЦИМА
 
OŠ "Nada Purič" Valjevo - Razvojni plan 2018 - 2023
OŠ "Nada Purič" Valjevo - Razvojni plan 2018 - 2023OŠ "Nada Purič" Valjevo - Razvojni plan 2018 - 2023
OŠ "Nada Purič" Valjevo - Razvojni plan 2018 - 2023
 
Допунска настава на српском језику у Француској
Допунска настава на српском језику у ФранцускојДопунска настава на српском језику у Француској
Допунска настава на српском језику у Француској
 
Развојни план 2014/15 до 2018/19
Развојни план 2014/15 до 2018/19Развојни план 2014/15 до 2018/19
Развојни план 2014/15 до 2018/19
 
Razvojni plan, rabrovo
Razvojni plan, rabrovoRazvojni plan, rabrovo
Razvojni plan, rabrovo
 
2019 pravilnik o programu nastave i ucenja za 7. razred
2019 pravilnik o programu nastave i ucenja za 7. razred2019 pravilnik o programu nastave i ucenja za 7. razred
2019 pravilnik o programu nastave i ucenja za 7. razred
 
Prezentacija za оkrugli sto obrazovanje za 5+
Prezentacija za оkrugli sto obrazovanje za 5+ Prezentacija za оkrugli sto obrazovanje za 5+
Prezentacija za оkrugli sto obrazovanje za 5+
 
Radna biografija tanja 2
Radna biografija  tanja 2Radna biografija  tanja 2
Radna biografija tanja 2
 
Letopis
Letopis Letopis
Letopis
 
Upis2014 Računarski smer Flajer
Upis2014 Računarski smer FlajerUpis2014 Računarski smer Flajer
Upis2014 Računarski smer Flajer
 

Mais de Srpska škola u inostranstvu

Mais de Srpska škola u inostranstvu (20)

Умрежена Србија, Ја волим спорт, Париз-Рековац
Умрежена Србија, Ја волим спорт, Париз-РековацУмрежена Србија, Ја волим спорт, Париз-Рековац
Умрежена Србија, Ја волим спорт, Париз-Рековац
 
Словенска митологија
Словенска митологијаСловенска митологија
Словенска митологија
 
Музичко-поетско вече
Музичко-поетско вечеМузичко-поетско вече
Музичко-поетско вече
 
Душко Радовић
Душко РадовићДушко Радовић
Душко Радовић
 
Плес руку
Плес рукуПлес руку
Плес руку
 
„Аска и вук", Иво Андрић, прича у сликама
„Аска и вук", Иво Андрић, прича у сликама„Аска и вук", Иво Андрић, прича у сликама
„Аска и вук", Иво Андрић, прича у сликама
 
Јежева кућица, Бранко Ћопић
Јежева кућица, Бранко ЋопићЈежева кућица, Бранко Ћопић
Јежева кућица, Бранко Ћопић
 
Занимања
ЗанимањаЗанимања
Занимања
 
„Слон из ципеле“ Дејана Алексића – прича о дому и идентитету
„Слон из ципеле“ Дејана Алексића – прича о дому и идентитету„Слон из ципеле“ Дејана Алексића – прича о дому и идентитету
„Слон из ципеле“ Дејана Алексића – прича о дому и идентитету
 
Дан дружења
Дан дружењаДан дружења
Дан дружења
 
Речи и њихова значења
Речи и њихова значењаРечи и њихова значења
Речи и њихова значења
 
Српска народна ношња
Српска народна ношњаСрпска народна ношња
Српска народна ношња
 
Србија
СрбијаСрбија
Србија
 
Методички приступ усвајању африката на три нивоа у српском језику као завичајном
Методички приступ усвајању африката на три нивоа у српском језику као завичајномМетодички приступ усвајању африката на три нивоа у српском језику као завичајном
Методички приступ усвајању африката на три нивоа у српском језику као завичајном
 
Загонетке
ЗагонеткеЗагонетке
Загонетке
 
Лица са српских новчаница
Лица са српских новчаницаЛица са српских новчаница
Лица са српских новчаница
 
Језик кости нема, али кости ломи
Језик кости нема, али кости ломиЈезик кости нема, али кости ломи
Језик кости нема, али кости ломи
 
Pâques et tradition.ppt
Pâques et tradition.pptPâques et tradition.ppt
Pâques et tradition.ppt
 
Paques en Serbie.ppt
Paques en Serbie.pptPaques en Serbie.ppt
Paques en Serbie.ppt
 
У светлу ускршњих обичаја
У светлу ускршњих обичајаУ светлу ускршњих обичаја
У светлу ускршњих обичаја
 

Образовно-васпитни рад на српском језику у Швајцарској

  • 1. Образовно-васпитни рад на српском језику у Швајцарској обавезе наставника према Дирекцијама за образовање у Швајцарској
  • 2. Историјат ХСК наставе у Швајцарској  Појам ХСК настава - скраћеница назива на немачком језику Heimatliche Sprache und Kultur - настава матерњег језика и културе Прве ХСК групе основане су у кантону Цирих на иницијативу италијанских политичких емиграната 30-их година 20. века 1966. године швајцарски Просветни савет дозвољава да се настава одржава у школским просторијама, али не у време редовне наставе 1982. године на основу иницијативе италијанског и шпанског конзулата, Просветни савет дозовољава да се настава интегрише у редован школски систем и да се оцене уписују у ђачке књижице 80-их година 20. века наставу организују и остале државе: Југославија, Турска, Грчка и Португал 90-их година 20. века појављују се и други организатори ХСК наставе Данас у кантону Цирих постоји ХСК настава на 29 језика
  • 3. Организатори ХСК наставе Организатори ХСК наставе могу бити државе (Србија, Грчка, Италија, Турска, итд.) или удружења родитеља (настава кинеског, арапског, руског, финског и осталих језика) ХСК настава је првобитно имала сврху да припреми ученике за што лакше укључивање у школу и наставак школовања приликом повратка у отаџбину - земљу порекла Првобитни циљ наставе временом је промењен - нови циљ - неговање двојезичности, односно језика земље порекла, првог наученог језика (Herkunfsprache, Erstsprache) На основу педагошке праксе и истраживања, утврђено је да је двојезичност потенцијал, од чијег унапређeња користи неће имати само појединац већ целокупна друштвена заједница
  • 4. Циљеви ХСК наставе  ХСК-настава пружа деци и омладини подршку у развијању правилног односа према различитим концептима идентитета, који настају као резултат различитој припадности, култури, традицији и историји Настава потпомаже код ученика развој способности сналажења у конфликтним ситуацијама, развој њихових интеркултуралних вештина и њихове способности расуђивања и доношења суда Настава промовише развој отвореног, антирасистичког и толерантног става који не дескриминише Настава ствара услове који ће омогућити ученицима да буду способни да користе своју вишејезичност и интеркултуралне компетенције у каснијем школовању, али и у својој будућој професији – како у Швајцарској тако и у земљи порекла
  • 5. Швајцарска конференција кантоналних директора за образовање и васпитање (ЕДК) ЕДК (Die Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren) - национална дирекција за образовање, Национални просветни савет, који чини 26 представника, по један из сваког кантона, која се бави политиком и циљевима образовања на државном нивоу. Интернет страница: www.edk.ch Сваки кантон има слободу да школски систем и школски програм организује на кантоналном нивоу у складу са својим потребама и циљевима.
  • 6. Препоруке ЕДК о образовању деце страног порекла Сва деца страног порекла имају право да негују и унапређују свој први језик или језик порекла Родитељи треба да буде информисани о месту и времену ХСК наставе Школским управама се препоручује да ХСК настави бесплатно ставе на располагање коришћење учионица и школског материјала ХСК настава организује се најмање 2 пута недељно и када год је могуће, интегрисана је у редовну наставу Редовност посећивања наставе и оцене уносе се у званичне оцене ученика, посету ХСК настави узети у обзир приликом препорука о наставку школовања ученика Сарадња између редовног и ХСК наставника треба непрестано да се унапређује
  • 7. Сва деца страног порекла имају право да негују и унапређују свој први језик или језик порекла Осим ХСК наставе у школи, за децу предшколског узраста постоји посебан програм, редовно читање прича у библиотекама, једном месечно Schenk mir eine Geschichte - Даруј ми причу. Више информација о курсу на интернет страници: www.sikjm.ch Наставници се могу укључити и два пута годишње читати причу Интеграциона библиотека - као ресурс за наставу и ваннаставне активности (Дан књиге, Дан поезије, Дан позоришта, књижевни јубилеј...), препоручљиво је користити интеграциони фонд библиотеке, у супротном, библиотека повлачи књиге, а на коришћење ставља књиге неке друге језичке групе www.interbiblio.ch, www.bibliomedia.ch, www.pbz.ch/hardau, www.kanzbi.ch
  • 8. Приче за децу Летак Градске библиотеке у Винтертуру, којим се позивају деца од 3 до 6 година да у пратњи родитеља присуствују читању прича на шпанском, француском и српском језику
  • 9. Родитељи треба да буду информисани о ХСК настави Наставник, уколико нема довољан број ученика, може да припреми информације и у сарадњи са родитељима их проследи фолклорним друштвима, српским клубовима, културним центрима, спорстким друштвима, цркви... Поједини кантони имају припремљен летак са подацима о особи којој се родитељи могу јавити и распитати о томе где и када се одржава настава (Цирих, Тургау...) Редован учитељ на родитељском састанку уручује родитељу летак и препоручује похађање ХСК наставе
  • 10.
  • 11.
  • 12. Коришћење учионица и школског материјала  Пре него што започне са наставом, потребно је да се наставник јави домару школе (Hauswart) и да се договори о времену преузимања кључа (табела са подацима о томе од кога се преузима кључ, налази се код координатора) Пожељно је да се наставник и-мејлом обрати директорима школа у којима ради и да се по престанку ангажовања захвали на сарадњи и најави свој одлазак У марту месецу упућени су сви захтеви за учионице и до сада је примљено доста одобрења. Осим у кантону Тићино, где су надлежни мејлом потврдили коришћење учионица у наредној школској години, са свих осталих места добија се писмена потврда о коришћењу учионице. Уз одобрење се добију и правила о коришћењу учионица, која се морају поштовати Учионице су за нашу наставу бесплатне, али у неким школама захтева се полагање депозита за кључ у вредности од 100 или 200 франака Сваке године почетком марта потражују се учионице за наредну школску годину Наставник треба од претходног наставника да тражи табелу са подацима о томе коме се упућује захтев за учионицу: негде је то директор школе, негде школска управа, негде сама Дирекција за образовање
  • 13.
  • 14. Коришћење учионица и школског материјала Дешава се често ида се особа надлежна за одобрење учионице променила, у том случају, потребно је позвати школу или школску управу и питати коме се текуће школске године упућује захтев Уколико се нека група на крају школске године затвори, обавезно одјавити учионицу и вратити кључ, тражити потврду да је кључ враћен Постоји универзални образац који служи као захтев за добијање учионице у највећем броју случајева (наставник промени годину, унесе своје податке). Наставник треба да пошаље захтев мејлом координатору, а поштом на адресу надлежних. У граду Цириху, граду Берну и кантону Базел попуњавају се посебни обрасци. Они су доступни на интернет сајту ових Дирекција за образовање. За трошкове обраде захтева у граду Берну и у кантону Цирих , за једну школу, тражено је да се плати 30 франака Школски материјал (табла, креде, видеобим, папири...) који је у учионици, стоји на располагању наставнику. За коришћење копир апарата потребно је тражити шифру од домара
  • 15. Универзални захтев за учионице Захтев за учионицу града Берна
  • 16. Захтев за учионице града Цириха
  • 17. ХСК настава организује се најмање 2 пута недељно и када год је могуће, интегрисана је у редовну наставу Настава траје 2 или 2,5 сата, зависно од тога за које време је одобрена учионица Настава се углавном одржава након редoвне наставе, са почетком од 16 или 17 часова. Средом настава почиње раније, од 13:00, 13:30 часова или касније Настава се одржава и суботом пре подне Интегрисана настава постоји само у граду Цириху, ову наставу редовно посећује инспекција Дирекције за образовање и наставнику доставља извештај о посети
  • 19. Оцене ученика (Zeugnis) Уз обавезу вођења педагошке документације, прописане Правилником, (матичне књиге, дневника, ђачких књижица, свеедочанстава), наставници су дужни да на крају полугодишта (до половине јануара) и на крају школске године ( до половине јуна) попуне формулар, у који уносе оцену ученика и који ученик предаје свом редовном учитељу Формулари су у сваком кантону другачији
  • 20.
  • 21. Документација за признавање ХСК курса Организатори се обавезују да на место наставника именују/постављају наставнике који су: стручно квалификовани за педагошки рад (поседују диплому за рад у настави) - потребно је доставити диплому преведену на немачки језик поседују добро знање немачког језика довољно за усмену комуникацију (то доказују приложеним сертификатом да владају немачким језиком на нивоу Б1 Заједничког европског језичког оквира или полажу одговарајући испит, организован од странеДирекције за школство) Да би ХСК курс био акредитован, званично признат од стране ХСК дирекције (кантони Цирих, Ст. Гален у Тургау), уз претходна два услова: потребно је доставити оквирни план рада (Rahmenplan) и листу наставних средстава која се користе у настави потпис координатора који гарантује да је настава у политичком и религиозном смислу неутрална
  • 23. Обавеза похађања семинара које организују Дирекције за образовање Обавеза наставника је да се: одазове позиву на информативно предавање које се организује од стране Дирекција за образовање  похађају курс Увод у циришки школски систем (за наставнике у кантону Цирих) или Увод у школски систем Источне Швајцарске (за наставнике у кантонима Ст. Гален и Тургау), у другим кантонима најчешће у трајању од једног дана У горепоменутим кантонима семинар траје 6 дана, наставник има обавезу да посети најмање два часа у редовној школи и два часа колеге, ХСК наставника, и да о томе напише извештаје
  • 24. Семинар ХСК материјали (Педагошки факултет у Цириху, Педагошки факултет у кантону Тургау) Семинар у трајању од 4 преподнева, којем наставници уче о методама које могу примењивати у настави, у све четири области језика: читање, писање, слушање и говорење Линк ка уџбеницима преведеним на српски језик: https://myheritagelanguage.com/ bkms/books/
  • 25. Сарадња редовног и ХСК наставника се стално унапређује Lesenacht - ноћ читања, пројекат који се организује у редовним школама у току новембра месеца, петком. Сваке године се одреди друга тема, читаоци су ученици, програму присуствују и родитељи, који такође могу да буду у улози читалаца Vorlesetag - дан читања, 22. мај. Све ХСК групе су биле позване да учествују, предлог: да позовемо писца или неког од родитеља да чита причу
  • 27. Weltreise  путовање по свету, пројектна недеља у организацији редовне школе у кантону Цирих, у месту Фолкетвил  циљ - упознавање редовних ученика са страним језицима хск наставници су позвани да у временском оквиру од 8 до 12 часова одрже ''курс језика''
  • 29. Сарадња са другим ХСК групама - вече словенске културе
  • 30. Mehrsprächigkeit Fest - интернационални фестивал у Базелу
  • 31. Leseförderung - унапређење читања  Пројекат унапређења читања који је покренула холандска језичка група  Пројекат је реализован као државни пројекат у редовним школама у Холандији, са циљем да се унапреди читање деце која имају потешкоће у учењу, а након реализације пројекта уочено је да су напредак у читању показала сва деца Фазе у реализацији пројекта:  тестирање деце - речник  редовно читање, потпис родитеља  поновљени тест Резултати пројекта:  Дете које свакодневно чита 15 минута дневно, годишње научи 55 пута више речи од детета које чита 5 минута дневно  Сва деца која су била обухваћена пројектом показала су повећану радозналост за читање, напредак у социјалном понашању, побољшање у темпу читања и у великој мери су обогатила свој речник