2009 m. finansuotų Comenius partnerysčių projektų sąvadas
1. 2009 M.
FINANSUOTŲ
COMENIUS
PARTNERYSČIŲ
PROJEKTŲ
Comenius
SĄVADAS
2. TURINYS
Įžanga ·················································································································3 Kauno rajono Kulautuvos vidurinė mokykla ······································42 Vilniaus Barboros Radvilaitės pagrindinė mokykla ··························78
Comenius dvišalių partnerysčių projektai ·······································7 Klaipėdos Tauralaukio pagrindinė mokykla········································43 Rokiškio rajono Obelių darželis-mokykla ············································79
Vilniaus Salininkų vidurinė mokykla························································8 Klaipėdos Prano Mašioto pagrindinė mokykla··································44 Jurbarko rajono Seredžiaus pagrindinė mokykla ·····························80
Vilniaus rajono Pagirių gimnazija ·····························································9 Šilutės rajono Saugų vaikų darželis ·······················································45 Šiaulių Aukštabalio vidurinė mokykla···················································81
Klaipėdos „Gabijos“ pagrindinė mokykla·············································10 Prienų rajono Pakuonio pagrindinė mokykla ····································46 Joniškio žemės ūkio mokykla ··································································82
VšĮ Kauno technologijos universiteto gimnazija ·······························11 Ignalinos rajono Vidiškių gimnazija ·······················································47 Klaipėdos „Verdenės“ pagrindinė mokykla ·········································83
Alytaus Dzūkijos vidurinė mokykla························································12 Šilalės Simono Gaudėšiaus gimnazija ···················································48 Vilniaus Liepkalnio pagrindinė mokykla ··············································84
Comenius daugiašalių partnerysčių projektai ·····························13 Alytaus muzikos mokykla ··········································································49 Šiaulių „Juventos“ pagrindinė mokykla ················································85
Kelmės rajono Vaiguvos vidurinė mokykla ·········································14 Kauno Šančių vidurinė mokykla ·····························································51 Šilalės Stepono Dariaus ir Stasio Girėno vidurinė mokykla···········86
Kelmės rajono Kražių gimnazija ······························································15 Šiaulių rajono Bazilionų vidurinė mokykla ··········································52 Vilkaviškio rajono Keturvalakių pagrindinė mokykla ······················87
Kelmės „Kražantės“ pagrindinė mokykla ·············································16 Kauno „Varpo“ gimnazija ···········································································53 Elektrėnų „Versmės“ gimnazija ································································88
Kėdainių rajono Akademijos vidurinė mokykla ································17 Joniškio rajono savivaldybės Gataučių Marcės Kauno apskrities aklųjų ir silpnaregių ugdymo centras ·················89
Šilutės pirmoji gimnazija ···········································································18 Katiliūtės pagrindinė mokykla ·································································54 Vilniaus Mindaugo vidurinė mokykla ···················································90
Šiaulių „Saulėtekio“ gimnazija··································································19 Vilniaus savivaldybės Grigiškių „Šviesos“ vidurinė mokykla ·········55 Kazlų Rūdos Kazio Griniaus gimnazija ··················································91
Šiaulių Salduvės pagrindinė mokykla ···················································20 Panevėžio „Vilties“ vidurinė mokykla·····················································56 Širvintų meno mokykla ··············································································92
Radviliškio Lizdeikos gimnazija ·······························································21 Klaipėdos rajono Endriejavo vidurinė mokykla·································57 Panevėžio Juozo Balčikonio gimnazija ·················································93
Šiaulių rajono Meškuičių vidurinė mokykla ········································22 Radviliškio dailės mokykla ········································································58 Kėdainių rajono Šėtos vidurinė mokykla ·············································94
Mažeikių Ventos vidurinė mokykla ························································23 Visagino „Žiburio“ pagrindinė mokykla················································59 Alytaus Dzūkijos vidurinė mokykla························································95
Širvintų pradinė mokykla ··········································································24 Kėdainių lopšelis-darželis „Žilvitis“ ·························································60 Alytaus Adolfo Ramanausko-Vanago vidurinė mokykla ················96
Panevėžio 9-oji vidurinė mokykla ··························································25 Kėdainių Juozo Paukštelio pagrindinė mokykla ·······························61 Kauno rajono Garliavos vidurinė mokykla ··········································97
Vilniaus Emilijos Pliaterytės pagrindinė mokykla ·····························26 Plungės akademiko Adolfo Jucio pagrindinė mokykla ··················62 Panevėžio Juozo Miltinio vidurinė mokykla ·······································98
Vilniaus Verkių specialioji mokykla ························································27 VšĮ Kauno šv. Mato vidurinė mokykla····················································63 Vilkaviškio rajono Alvito pagrindinė mokykla ···································99
Vilniaus Adomo Mickevičiaus gimnazija ··············································28 Šiaulių lopšelis-darželis „Trys nykštukai“ ··············································64 Palangos senoji gimnazija ······································································100
Kėdainių profesinio rengimo centras ····················································29 Šiaulių Vinco Kudirkos pagrindinė mokykla ·······································65 Comenius Regio partnerysčių projektai ·······································101
Alytaus Putinų vidurinė mokykla····························································30 Gargždų mokykla-darželis „Saulutė“ ·····················································66 Mažeikių rajono savivaldybės administracijos
Širvintų Lauryno Stuokos-Gucevičiaus gimnazija ····························31 Kėdainių šviesioji gimnazija ·····································································67 Švietimo skyrius ·························································································102
Kauno Pilėnų vidurinė mokykla ······························································32 Kalvarijos gimnazija ·····················································································68 Joniškio rajono savivaldybės administracijos
Vilniaus „Vyturio“ pradinė mokykla ························································33 Šiaulių „Santarvės“ vidurinė mokykla ····················································69 Švietimo ir sporto skyrius ·······································································103
VšĮ „Saulės gojus“ ··························································································34 Joniškio „Aušros“ gimnazija ······································································70 Prienų rajono savivaldybės administracijos Švietimo,
Kauno Vaižganto vidurinė mokykla ·······················································35 Šiaulių sutrikusios klausos vaikų ugdymo centras ···························71 kultūros ir sporto skyrius ········································································104
Vilkaviškio vaikų lopšelis-darželis „Buratinas“ ····································36 Druskininkų „Atgimimo“ vidurinė mokykla ········································72 Panevėžio rajono savivaldybės administracijos Švietimo,
Plungės rajono Platelių gimnazija ··························································37 Biržų rajono Pabiržės pagrindinė mokykla ·········································73 kultūros ir sporto skyrius ········································································105
Kauno Jono Jablonskio gimnazija ··························································38 Joniškio „Saulės“ vidurinė mokykla························································74 Šilalės rajono savivaldybės administracijos Švietimo,
Vilkaviškio rajono Kybartų Kristijono Donelaičio gimnazija ·········39 Plungės Senamiesčio vidurinė mokykla ··············································75 kultūros ir sporto skyrius ········································································106
Anykščių rajono Traupio pagrindinė mokykla ···································40 Šiaulių Stasio Šalkauskio gimnazija ·······················································76 Kaišiadorių rajono savivaldybės administracija ·····························107
Molėtų pradinė mokykla ···········································································41 Kauno Panemunės pradinė mokykla ····················································77 Klaipėdos miesto savivaldybės administracija ·······························108
Ignalinos rajono savivaldybės administracija ·································109
2 KONTAKTAI Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų. Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.
3. Įžanga Tikslinė veiklos grupė – ikimokyklinio ugdymo įstaigos ir visų
tipų mokyklos, teikiančios išsilavinimą žemesniu nei aukštųjų
Švietimo mainų paramos fondas nuo 2007 m. leidžia Come- studijų lygiu. Šios veiklos tikslas – stiprinti europinę dimensiją
nius partnerysčių projektų sąvadą. Šiame sąvade apžvelgiami bendrajame ugdyme, skatinant bendradarbiavimą tarp Euro-
2009 m. finansuoti projektai. Leidinys parengtas pagal dalyvau- pos mokyklų. Bendradarbiaudami su kolegomis iš kitų šalių,
jančių institucijų atsiųstas įgyvendinamų projektų santraukas. pedagogai ir mokiniai turi galimybę pažinti kitas kultūras, tobu-
linti užsienio kalbų žinias, pasidalyti gerąja patirtimi ir naujoviš-
Svarbiausias Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – komis mokymo praktikomis.
didinti švietimo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos stra-
tegijos iškeltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika Nauja Mokymosi visą gyvenimą programos veikla Come-
taptų konkurencingiausia žiniomis grįsta ekonomika, pasižy- nius Regio partnerystė remia tarpregioninį bendradarbiavi-
minti subalansuota ekonomine plėtra, didėjančiu geresnių dar- mą švietimo srityje Europoje. Ši veikla padeda regionams
bo vietų skaičiumi ir stipresne socialine sanglauda. Kiekvienoje dalytis gerąja praktika ir patirtimi; kurti priemones, kurios
Mokymosi visą gyvenimą programos dalyje pirmenybė teikia- užtikrintų ilgalaikį tarpregioninį bendradarbiavimą; sti-
ma veiklai, remiančiai nacionalinių mokymosi visą gyvenimą printi mokyklinio mokymo europinę dimensiją; teikti eu-
strategijų plėtrą šalyse, įvairių švietimo ir mokymo sistemos ropinio mokymo patirties pavyzdžius mokytojams, mo-
dalių bendradarbiavimo stiprinimą, mokymosi visą gyvenimą kiniams, kitiems subjektams, atsakingiems už mokyklų
tęstinumo užtikrinimą, pagrindinių kompetencijų įgijimą. administravimą. Tokioje partnerystėje dalyvauja regionai
partneriai iš dviejų šalių, įsitraukusių į Mokymosi visą gy-
Įgyvendinant Mokymosi visą gyvenimą programą, Comenius venimą programą, viena iš jų turi būti ES valstybė narė.
paprogramės tikslai: gilinti jaunų žmonių ir mokymo personalo Pagrindinis Partnerystės tikslas – propaguoti tikslinį bendra-
žinias apie Europos kultūrų bei kalbų įvairovę, padėti jauniems darbiavimą tarp partnerinių institucijų. Bendradarbiavimas
žmonėms įgyti esminių gyvenimo įgūdžių bei kompetencijų, vyksta bet kuria aiškiai apibrėžta, abiem regionams partne-
būtinų jų asmeniniam tobulėjimui, ugdančių pilietiškumą ir pa- riams aktualia tema (pvz.: mokyklų vadybos sunkumai, mo-
dedančių įsitvirtinti darbo rinkoje. kytojų mokymas, nuoseklus europinis bendradarbiavimas
Įgyvendinant Comenius paprogramėje numatytus tikslus mokyklinio mokymo temomis, integracinis mokymas, prie-
siekiama: varta mokykloje, rasizmas, ksenofobija, ankstyvas mokinių
gerinti mokinių ir mokymo personalo mobilumo kokybę, di- išėjimas iš mokyklos ir pan.).
dinti jo užmojus; 2009 m. Fondas gavo 263 paraiškas Comenius partnerysčių pro-
gerinti skirtingų valstybių narių mokyklų partnerystės susi- jektams. Pateikta 224 daugiašaliai, 25 dvišaliai ir 14 Regio pro-
tarimų kokybę ir didinti jų skaičių; per programos laikotarpį į jektų. Aktyviausios yra Vilniaus ir Kauno apskritys, pateikusios
bendrą ugdomąją veiklą įtraukti bent 3 milijonus mokinių; po 53 ir 51 paraiškas, taip pat Šiaulių apskritis − 47 pateiktos
paraiškos. Švietimo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su
skatinti užsienio kalbų mokymąsi; 99 institucijomis: 86 iš jų įgyvendina daugiašalius, 5 – dvišalius
skatinti informacinėmis komunikacijos technologijomis pa- ir 8 – Regio projektus. Šiais metais Europos Komisija šioms veik-
grįstą mokymąsi visą gyvenimą, turinio, paslaugų, pedagogi- loms įgyvendinti skyrė 1 825 000,00 eurų.
kos ir praktikos plėtojimą; Šiame leidinyje informacija apie Comenius partnerysčių pro-
stiprinti mokytojų parengimo kokybę ir europinę dimensiją; jektus pateikiama pagal projekto tipą. Nuoširdžiai dėkojame
visiems, padėjusiems rengiant šį sąvadą, ir tikimės, kad leidinys
remti pedagogikos metodų ir mokyklos valdymo tobulinimą.
bus naudingas besidomintiems tarptautiniu bendradarbiavimu
Comenius mokyklų partnerystė – tai mokyklų bendradarbiavi- bendrojo ugdymo srityje.
mo projektas, bendrai veiklai jungiantis mokymo institucijas
iš Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių.
Rengėjai, 2009
3 TurINys
4. Esė „Aš atviras ir kūrybingas su Comenius“
Kiekvienais metais keletas tūkstančių Europos mokyklų dirba
kartu įgyvendindamos bendrus projektus. Mokytojai ir moki-
niai vyksta vieni pas kitus, susipažįsta su skirtingomis kultūro-
mis ir patirtimi švietimo srityje.
Comenius savaitė yra viena iš galimybių plačiajai visuomenei
pristatyti pasiekimus įgyvendinant Comenius partnerysčių pro-
jektus. Šių metų Comenius savaitės renginiai buvo skirti Euro-
pos kūrybiškumo ir naujovių metams.
Comenius savaitė vyko 2009 m. balandžio 20 – gegužės 8 die-
nomis 31 Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančio-
je šalyje.
Mokiniai, dalyvavę ar dalyvaujantys Comenius partnerystės
projektuose, aktyviai kūrė darbus esė konkursui „Aš atviras ir
kūrybingas su Comenius“.
Šiame leidinyje siūlome susipažinti su vienu geriausių Švietimo Bet vieną dieną, kai mes atėjome į lėlių teatrą, mokytoja pasakė,
mainų paramos fondui atsiųstų darbų – Kupiškio Kupos pradi- kad jau greitai gims toks berniukas. Jis bus Jonukas. Mes labai
nės mokyklos trečios klasės mokinės Kamilės Baltrūnaitės esė apsidžiaugėme ir kai kitą kartą atėjome – štai kas įvyko.
„Apie mūsų Jonuką“.
Apie mūsų Jonuką
Aš esu tokia maža mergaitė Kamilė. Na, bendrai, gal ir nemaža,
tik mama sako, kad maža. Man jau 10 metų. Man patinka gy-
venti Kupiškyje, turiu daug draugių ir man dar patinka du ber-
niukai iš mano klasės. Tai Matas ir Vytukas – jie irgi geri draugai.
Man labai patinka mokytis Kupos pradinėje mokykloje. Mūsų
mokytoja iš visų pati geriausia. Aš lankau lėlių teatro būrelį,
kurį veda mūsų mokytoja. Paskutinis mūsų spektaklis buvo
„Obuolių pyragas“. Aš buvau vyriausioji ragana, bet užtat pati
protingiausia, na, ir kas, kad seniausia. Mūsų spektaklis laimėjo
Kupiškyje, tada važiavome į Kauną – į tarptautinį lėlių teatrą.
Mokytoja sakė, kad ten mes labai patikome tokiam dėdei, lėlių
teatro režisieriui. Mes dėl to labai džiaugėmės. Štai mes.
4 TurINys
5. Girdėjau, kaip toks dėdė sakė, kad toj Lietuvoj nėra ką veikti ir
jis važiuos gyventi į užsienį. O man patinka čia gyventi, aš gal
niekada nevažiuosiu. Na, nebent kai ko pasižiūrėti ar atosto-
gauti. Per Nepriklausomybės dieną aš ir eilėraštį sukūriau apie
Lietuvą.
Vėliau mes kūrėme Jonukui drabužius. Iš pradžių piešėme ir
mes, ir dailės būrelis. Vėliau išrinkome gražiausius ir per darbe-
lių pamoką pasiuvome.
Kai Jonukas jau buvo apsirengęs, mokytoja pasakė, kad dabar
jis turės keliauti po mokyklą, su visais susipažinti ir paaiškinti, ko
jis čia atvyko, kad jis ruošiasi garsinti mūsų mokyklą, Kupiškį ir
Lietuvą. Štai čia mes jau vaikštinėjame.
Man jis atrodė truputį juokingo veido, bet labai mielas. Visi no-
rėjo jį pačiupinėti. Jis buvo suvyniotas į baltą medžiagą kaip
kūdikis. Mokytoja pasakė, kad jis ir yra kūdikis, o mes visi tu-
rėsime sugalvoti, kaip jį aprengti. Dar mokytoja prasitarė, kad
jis garsins mūsų Lietuvą. Iš pradžių aš nesupratau, kaip jis gali
išgarsinti Lietuvą. Juk jis žaislinis ir nieko nekalba. Tada mo-
kytoja paaiškino, kad mes turėsime kalbėti už jį. Tai iš tikrųjų
mes garsinsime Lietuvą ir turėsime pasistengti, kad Jonukas
visiems patiktų.
5 TurINys
6. Visi džiaugėmės, kai jis grįžo. Kartu jis parsivežė tokį berniuką
iš Estijos, vardu Jussike, iš Islandijos – Jon. Sakė, kad vėliau dar
parsiveš ir iš kitų šalių. Man tie kiti berniukai taip pat truputį juo-
kingi, bet jie labai įdėmiai žiūri, lyg norėdami kažką pasakyti.
Vėliau, kai buvo Nepriklausomybės dienos šventė Kupiškyje,
mūsų Jonuką pakvietė prisistatyti ir papasakoti apie save. Su
juo ėjo mano draugė Kotryna. Ji sakė, kad truputį jaudinosi, bet
pasislėpė už Jonuko nugaros ir viskas ėjo kaip iš pypkės. Žmo-
nės labai plojo, ir aš stengiausi kuo garsiau ploti.
Dabar mūsų lėlių teatre tikras darbymetis. Mes visi turime sugal-
voti, ką įdomaus galėtume papasakoti apie Lietuvą, kad visiems
būtų įdomu, nenuobodu. Turime sugalvoti, kokie veikėjai dar
turi gimti, kad padėtų Jonukui, nes jam vienam bus per sunku.
Vėliau Jonukas išvyko į Portugaliją. Mokytoja sakė, kad ten jis
pristatys mūsų mokyklą, mūsų šalį ir parsiveš draugų. Visi kažką siūlome, o mokytoja sako, kad jau turi planelį. Aš mo-
kytojai pasiūliau, kad Jonukas galėtų susitikti kalbančią juodą
duoną. Aš ir pati kartą Anykščiuose kepiau naminę juodą duo-
ną, išėjo labai skani. Dar galėtų susitikti skrendantį gandrą. Prie
mano močiutės namų vasarą gyvena tokie du gandrai. Gal taip
pat galėtų būti kalbantis senas ąžuolas. Prie mano močiutės
namo yra toks storas ąžuolas. Ji sako, kad jam jau kokie du šim-
tai metų. Tai jis galėtų daug papasakoti. Mes su močiute jį ap-
sikabiname ir prašome stiprybės. Na, ką mes visi sugalvosime,
pamatysite vėliau.
Kamilė Baltrūnaitė, 3 klasė
Kupiškio Kupos pradinė mokykla
6 TurINys
8. VIlNIAUS SAlININKŲ Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
VIDURINė MOKYKlA Mokiniai, dalyvaujantys projekte „Gamta ir žmogus prie Baltijos
ir Adrijos jūrų“, studijuos ir lygins nacionalinius parkus, gamtos
The students participating in “Humanity and Nature by the Bal-
tic and the Adriatic Seas” will study and compare the National
rezervatus ir gamtos apsaugą Lietuvoje ir Italijoje. Projektas tu- parks, nature reserves and conservancy in Lithuania and in
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA rės didelę reikšmę ugdant pagarbą aplinkai. Ugdomoji veikla Italy. The project should play an import role in educating and
atkreips dėmesį į gamtosaugą, mokys pažinti, tyrinėti. fostering respect for the environment.
Žmogus ir gamta prie Baltijos ir Adrijos jūrų
Projektas vykdomas dviem aspektais. The project evolves on two planes.
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA Mokslinis tyrimas suteiks žinių apie ekosistemą, saugomas zo- The Scientific plane focuses on the acquisition of information
nas, joms būdingą florą, fauną ir dirvožemį. on the concept of ecosystem and protected area, their charac-
Humanity and nature by the Baltic and Adriatic Seas
Veikla susideda iš: teristic flora, fauna and soil. Activities include:
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA kognityvinės – pažintinė veikla, tyrimai, diagramos, medžiaga cognitive – study activities, research, elaborations of diagrams,
apie medicininius ir valgomuosius augalus; grids and file cards-typical medicinal or edible plants;
Vilniaus Salininkų vidurinė mokykla
Vilnius, Lietuva pragmatinės – praktiška veikla: žygiai, orientavimasis, augalų rin- pragmatic – outdoor experiences: trekking, orienteering, col-
kimas; tai leis tyrinėti kraštovaizdžius ir plėsti žinias apie juos; lection of specimens which allow for the exploration of the
landscape and a direct knowledge of it.
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS Humanistiniu aspektu nagrinėjamas žmogaus kontaktas su
gamta, betarpiška patirtis ekostruktūroje su visais fiziniais, soci- The Humanistic plane takes into consideration what contact
Cantalamessa Art Institute with nature implies, a first - hand experience in an eco-struc-
Macerata, Italija aliniais, kultūriniais, istoriniais ir biologiniais elementais.
ture with all its physical, social, cultural, historical and biological
Veikla susideda iš: elements. Activities on the humanistic plane:
emocinės – prisilietimas prie neužterštos gamtos, pats buvimas Emotive – an immersion in an uncontaminated natural environ-
gamtoje sužadina jausmus ir mintis, įkvepiančius kurti gamtos ment gives rise to sensations, feelings, thoughts which inspire
dienoraščius, eilėraščius, etiudus, piešinius, fotografuoti ir pan.; the production of nature diaries, poems, sketches, paintings,
kultūrinės – bus nagrinėjama įvairių istorinių periodų bei šalių photos, etc.
autorių ir menininkų kūryba, įkvėpta gamtos, pabrėžianti ypa- Cultural – studies on writers and artists from various periods
tingą santykį tarp vaiko ir gamtos, taip pat artumo gamtai reikš- and countries who note the importance of closeness to nature
mę žmogaus gerovei. for the total well-being of man.
Projektas turės didelę reikšmę šiai aukščiau minėtai veiklai, ug-
dys pagarbą aplinkai bei motyvuos jaunuolius ne tik intelektu-
aliniu, bet ir jausminiu aspektu.
8 TurINys
9. VIlNIAUS RAJONO PAgIRIŲ Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
gIMNAzIJA Projektą „Kelionės praeities takais veda į draugystę“ vykdys dvi
mokyklos: Lenkijos Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych im. Jana
The project “Wander from the past to partnership” is going
to realised by schools of two countries. The Polish side is
Pawła II w Lipsku ir Vilniaus r. Pagirių gimnazija Lietuvoje. Pro- represented by Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych im Jana
jekto tikslas – geriau pažinti bendrą abiejų valstybių kultūrinį Pawła II in Lipsko whereas Lithuanian school Vilniaus r. Pagiriu
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA paveldą ir skatinti jaunimo bendradarbiavimą. Projekto tikslai gimnazija. The aim of the project is better understanding of
Kelionės praeities takais veda į draugystę bus įgyvendinami seminarų metu ir bendraujant. Svarbūs part- common cultural heritage of both countries and contemporary
nerių susitikimai, kurių metu bus organizuojami integraciniai creation of partnership among young people. These aims
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA pasitarimai, seminarai, edukaciniai kraštotyros užsiėmimai. are going to be realized during selected classes, workshops,
Planuojamas projekto rezultatas yra bendrai jaunimo parengti researches. A calendar, multimedia presentations, a dictionary,
Wander from the past to partnership a website and a film will be planned effects of the project. They
kalendoriai, žodynai, interneto svetainė ir filmas. Projekto metu
jaunimas turės galimybę geriau pažinti savo partnerius, plėsti will be together worked out by students. The partnership will
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA result in better mutual understanding, elimination of some
akiratį, atsikratyti stereotipų, pažinti abiejų valstybių kalbas, la-
Zespół Szkół Ponadgimnazjalnych im. Jana Pawła II w Lipsku vinti anglų kalbos žinias bei IKT naudojimo įgūdžius. Jaunimas bad stereotypes, knowledge of languages of both countries
Lipsko, Lenkija įgis patirties planuojant veiklą, keliant ir vykdant tikslus, orga- and English language. Moreover, we will be able to improve
nizuojant darbą. Regionų istorinis, kultūrinis ir geografinis pa- ICT skills. Teenagers will gain new experiences connected
žinimas skatins jaunimą įdomiai pristatyti savo kraštą, domėtis with planning skills, setting and realization of their aims and
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS
kitos šalies istorija, tradicijomis, ieškoti bendrumų, dalytis patir- with organizing various activities. Gaining new historical,
Vilniaus rajono Pagirių gimnazija geographical and cultural knowledge about our regions will
timi. Tai padėtų atskleisti naujas mokymosi bendradarbiaujant
Pagiriai, Vilniaus r., Lietuva galimybes, ateityje paskatintų kurti suvienytos Europos švieti- create reason to exchange life’s experiences among teenagers
mo įstaigų partnerystės viziją. from small surroundings. It will contribute to creation of some
kind of vision of further education, planning their future and a
common partnership in the united Europe.
9 TurINys
10. KlAIPėDOS „gAbIJOS“ Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
PAgRINDINė MOKYKlA Projektas „Tarp praeities ir ateities“ apima meninę vertę turin-
čius istorinius statinius, vietas, gamtos arealus, kurie gali pa-
The project “Between the Past and the Future” is about historical
buildings, sites and natural habitats with artistic value, which
skatinti tyrinėti pastarųjų laikų istorinę ir socialinę raidą mūsų may offer some practical hints to investigate the most relevant
gyvenamosiose vietose. Ištyrę, kaip išsilaikiusios ir saugomos historical and social development in our areas. The link with
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA
išliekamąją vertę turinčios vietos, ieškosime sąsajų su dabar- nowadays reality is provided by the survey on preservation
Tarp praeities ir ateities ties realybe. Svarbiausias siekis – dar kartą įvertinti savo istoriją state and the relevance given to artistic places. The primary aim
tam, kad galėtume ją parodyti (mokomųjų vizitų metu) savo is the re-evaluation of our own history, in order to illustrate it
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA partneriams, šitaip didindami kultūrinio paveldo saugojimo (through didactic visits) to our partners, beside the promotion
Between the Past and the Future svarbos suvokimą. of awareness about the preservation of artistic heritage.
Projekto metu ugdysime gebėjimus komunikuoti užsienio kal- The common and parallel work will concentrate on improving
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA bomis, mokydamiesi ir vartodami savo partnerio kalbą. Numa- the capacity to communicate in foreign languages by learning
toma sukurti du produktus (interneto svetainė bus ir priemonė, and actual use of the language of the other partner and two
Klaipėdos „Gabijos“ pagrindinė mokykla ir produktas): iliustruotas knygas, kurios atskleis prieštaringą main products (the website is meant to be an instrument and
Klaipėda, Lietuva istorinių pastatų, vietų, gamtos arealų būklę. Pirmoji knyga a product): creating illustrated books that will point out the
(žalia) aprašys gerai išlaikytas ir prižiūrimas vietas, o antrojoje controversial state of historical buildings, sites and natural
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS (raudonoje) knygoje bus pateikti apleistų, griūvančių, skubios habitats. The first one (green) will have a collection of thriving
Liceo Scientifico Statale Edoardo Amaldi pagalbos reikalaujančių vietovių aprašymai. and well kept places while the second (red) will depict the ones
Klasių mainai bus puiki galimybė mokiniams organizuoti de- in need of immediate help to prevent from destruction.
Santa Maria Capua Vetere, Italija
batus, skatins žinių integraciją, plėtos kritinį mąstymą ir padės Class exchanges will offer opportunities for debates and
rūpintis aplinkosauga. integration of knowledge, development of critical thinking and
struggle for environmental protection.
10 TurINys
11. VšĮ KAUNO TEcHNOlOgIJOS Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
UNIVERSITETO gIMNAzIJA Partnerystės projektas „Europos krašto pristatymas“ siekia
tobulinti moksleivių ir mokytojų komunikavimo anglų kalba
The partnership project “Advertising a corner of Europe” aims
at improving students and teachers’ communication skills
įgūdžius ir plėtoti šalių partnerių gimtosios kalbos įgūdžius or- in English and developing skills in the mother tongue of the
ganizuojant partnerinių regionų turistines atrakcijas. partner countries on the touristic attractions of the partner
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA
Siekdami minėtų tikslų, abu partneriai organizuos specifinius regions.
Europos krašto pristatymas
užsiėmimus: projekto tinklalapio kūrimas ir administravimas, To reach the goals above, the two partners will organize specific
virtualus kursas, lengvinantis šalių partnerių gimtosios kalbos activities such as: designing and administrating a webpage
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA mokymąsi, kaip jungtį naudojantį anglų kalbą, virtualus esė ir of the project; creating an on-line course meant to facilitate
Advertising a corner of Europe kelionės užrašai, fiksuojantys įsimintinus kelionių į šalį partnerę learning the mother tongue of the partner country using
momentus, konkurso organizavimas ir jo rezultatų skelbimas English as a bridge; organizing an on-line contest of essays
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA skaitmeniniame gide „Kelionės dienoraštis“, jo versijos gimto- and travel notes to capture the relevant moments during the
siomis šalių kalbomis. Galiausiai, naudodamiesi anglų kalba mobility to the partner country and then collecting them in a
Colegiul Naţional De Informatică kaip jungtimi, ketiname sukurti skaitmeninį vizualųjį daugia- digital guide “Travel Diary” and its versions in the two mother
Piatra Neamt, Rumunija kalbį žodyną, apimantį pagrindinius žodžius ir frazes, vartoja- tongues. Eventually, using English as a bridge language, we
mas kasdienėse situacijose ir informacinėse technologijose, intend to create a digital visual polyglot dictionary consisting
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS turizme, bei parengti pasirenkamąjį elektroninį kursą „Turizmo of basic words and phrases used to communicate in common
VšĮ Kauno technologijos universiteto gimnazija rinka ir informacinės technologijos“. situations as well as of those used in IT and tourism and to
Turistiniai objektai bus pristatomi publikuojant nuotraukas devise an on-line optional course “Touristic Marketing and IT”.
Kaunas, Lietuva
interneto tinklalapyje, organizuojant fotografijos parodas, The touristic attractions will be advertised by posting pictures
elektroninius regionus pristatančių reklamų konkursus bei on the webpage, organizing photo exhibitions, an on-line
skelbiant nuotraukas 2011 m. kalendoriuje ir skaitmeniniame contest of advertisements illustrating the regions, printing
fotoalbume. them in a calendar for 2011 and a digital photo album.
Vykdydami išvardintas veiklas moksleiviai naudosis informaci- To carry out these activities students will use ICT and Media
nėmis kompiuterinėmis technologijomis ir medijos priemonė- tools, developing their abilities in this field.
mis bei tobulins savo įgūdžius minėtoje srityje.
11 TurINys
12. AlYTAUS DzūKIJOS Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
VIDURINė MOKYKlA Partnerystė yra orientuojama į kalbų mokymąsi ir pagal dvikal-
bę programą dirbančių bei specialiųjų poreikių turinčių moki-
Le partenariat est axé sur l’apprentissage des langues et sur
l’implication des élèves de la section bilingue ainsi que de
nių įtraukimą į aktyvią veiklą įvairių dalykų pamokose taikant ceux avec des besoins spécifiques aux activités en classes
aktyviuosius darbo metodus. Mokiniai dalyvaus parengiamuo- de différentes disciplines, et ce, en travaillant d’après les
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA
siuose projekto etapuose ir pratęs savo veiklą iki baigiamojo méthodes actionnelles. Les apprenants participeront aux
Teatro elementų integracija į dalykus sudarant palankias projekto etapo bendradarbiaudami su savo partneriais Pran- activités préparatoires à la production finale aux cours des
sąlygas mokinių kūrybiškumui ir kalbinei kompetencijai cūzijoje, ruošdami teatro miniatiūras, trumpus spektaklius, scéances de classes avec leurs correspondants, de la création
lavinti išleisdami savo darbo rezultatą – kompaktinį diską ir parody- de la mise en scène, de la diffusion du CD-ROM. Le tout dans
dami pjesę Teatrų festivalio metu Alytuje. Taip pat numatomi le cadre de la découverte de deux villes (Alytus – Caen) et de
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA mokinių mainai, dviejų šalių (Lietuvos ir Prancūzijos) ir dviejų deux pays (la Lituanie et la France). Les élèves auront l’occasion
miestų (Alytaus ir Caen) atstovų vizitai. Mokiniai turės progą su- de se familiariser avec divers aspects de la vie sociale dans les
Intégration des éléments du théâtre en classe afin de sipažinti su įvairiais visuomeninio ir kultūrinio gyvenimo aspek- deux pays ainsi que de communiquer dans les situations de vie
favoriser la créativité artistiques et les compétences tais, galės bendrauti užsienio kalba. Šis tiesioginis kontaktas su quotidienne dans une langue étrangère. Le contact direct avec
langagières kitos šalies kultūra ir civilizacija jiems leis lengviau adaptuotis une culture et une civilisation d’un autre pays les conduira à
naujoje aplinkoje. Jie susipažins su šeimomis, jų tradicijomis, plus de tolérence envers la diversité et les rendra davantage
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA papročiais, su tos šalies mokyklos gyvenimu, mokinių užsiėmi- capables de s’adapter à un nouvel environnement social. Ils
mais laisvalaikio metu. découvriront la vie de famille, les traditions et les usages chez
Alytaus Dzūkijos vidurinė mokykla
Dvikalbio mokymo programos yra labai svarbios tobulinant leurs correspondants, la vie à l’école, ainsi que les activités et les
Alytus, Lietuva loisirs pendant leur temps libre.
kalbą ir mokinių integraciją į užsienio kultūrą (būtent EMILE
klasės). Les programmes bilingues sont un exemple de première
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS
Šis projektas yra atviras visiems mokiniams ir visuose dalykuo- importance sur les avantages et la nécessité de l’intégration
Dumont d‘Urville licėjus des participants à une langue étrangère (notamment dans le
se jis bus integruojamas tiek į kalbų pamokas, tiek į tiksliuosius
Caen, Prancūzija dalykus. cadre des classes EMILE).
Veikla, numatyta po pamokų, užtikrins tikslingą mokinių užim- Ce projet de partenariat est ouvert à tous les élèves et il
tumą. Jie galės susipažinti su regionu, rinkti informaciją apie les impliquera dans les activités de langues étrangères et
darbo rinką, susipažinti su kitos šalies gyvenimo būdu, o ypač également aux disciplines scientifiques.
atrasti kitą tikrovę ne teoriniu pagrindu, o pasinėrus į konkrečią Les activités prévues en dehors des heures de classe sont un
gyvenimo kasdienybę užsienio šalyje. bon moyen d’occuper le temps libre des élèves de manière
constructive. Parcourir la région, recueillir des informations sur
le marché du travail, être informé sur la manière de vie, mais
surtout découvrir une autre réalité avec des yeux quittant le
domaine du théorique pour enfin être plongés dans le concret
de la vie quotidienne dans un pays étranger.
12 TurINys
14. KElMėS RAJONO VAIgUVOS Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
VIDURINė MOKYKlA Tolerancija yra svarbi taikaus žmonių bendravimo prielaida.
Visuomenėje labai svarbu yra kultūrinė įvairovė, skirtingumas,
Toleranz ist eine wichtige Voraussetzung für ein friedliches Zu-
sammenleben der Menschen. In einer von Diversität gezeich-
kitoniškumas. Tolerancija suteikia mums galimybę suprasti ir neten Gesellschaft ist der Umgang mit kultureller Differenz,
atskleisti žmonių savitumus, kai mąstymas ir elgesys neatitinka Verschiedenheit und Anderssein von enormer Wichtigkeit.
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA
bendrųjų supratimų ir nuostatų. Kompetencijos svarbumas to- Toleranz ermöglicht uns die Bereitschaft, Verständnis für die
Vieningoje Europoje mes mokomės tolerancijos! lerancijai yra neginčytinas. Reikia mokytis būti tolerantiškiems. Eigenart von Menschen zu entwickeln, deren Denken und Ver-
Jaunimui šiuo metu atsiveria didelės galimybės rodyti tole- halten nicht den eigenen Vorstellungen und Normen entspre-
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA ranciją ir šeimoje, ir mokykloje, ir kitose socialinėse įstaigose. chen. Die Bedeutsamkeit der Kompetenz zu Toleranz ist also
Wir lernen Toleranz im einmütigen Europa! Mes norime, kad jauni žmonės geriau suprastų, kas apskritai unbestritten. Toleranz ist eine wichtige Voraussetzung für ein
yra tolerancija, kur yra jos ribos, ką reiškia savas tautinis iden- friedliches Zusammenleben der Menschen. Da wir nicht mit
tiškumas. Projekto idėja gimė dirbant su mokyklomis partne- der Gabe, tolerant zu sein, geboren werden, müssen wird diese
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA rėmis pagal eTwinning projektus 2008 m. rugsėjo mėnesį, kai Fähigkeit lernen. Bereits den Jugendlichen bieten sich Mög-
Kelmės rajono Vaiguvos vidurinė mokykla pradėjome bendrauti su mokiniais ir mokytojais iš šešių šalių: lichkeiten, Toleranz zu entwickeln: sei es in der Familie, in der
Vaiguva, Lietuva Lietuvos, Latvijos, Estijos, Lenkijos, Italijos ir Turkijos. Po ilgų po- Schule oder in zahlreichen weiteren Sozialisationsinstanzen.
kalbių telefonu ir diskusijų internete susitarėme dėl dvejų metų Wir wollen, dass die Jugendlichen besser verstehen koennten:
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS projekto vykdymo. Pagrindinės projekto temos: was Toleranz überhaupt ist? Wo sind ihre Grenzen? Toleranz
1. Mokytis tolerancijos, ją suprasti, pajausti; und eigene nationale Identitaet?
Gymnasium in Krużlowa Wyżna
2. Švietimo sistemų palyginimas; Die Idee des Projekts entstand während der Arbeit mit den
Krużlowa Wyżna, Lenkija
Partnerschulen in Twinnings Projekten ab September 2008
3. Užsienio kalbų dėstymo metodikos naujovės. und ist die Anknüpfung der Zusammenarbeit zwischen den
Suntazu Vidusskola Dirbsime pagal šias temas ir sieksime iškeltų tikslų visų pirma Schülern und Lehrern aus den Partnerschulen von sechs
Ogre, Latvija savo mokymosi įstaigose, o vėliau per bendrus susitikimus. Ländern: Litauen, Lettland, Estland, Polen, Italien, Türkei.
Koordinatore tapo Lietuvos mokykla, bet kiekvienas partneris Nach langen telefonischen Besprechungen und Diskussionen
Keeni Pohikool privalo būti pasirengęs perimti šią funkciją. Bendrai atlikome durch das Internet, einigten wir uns auf einen zweijährigen
Keeni, Estija parengiamąjį darbą, todėl projekto vykdymo ir vertinimo metu Projektzeitraum. Die Hauptthemen des Projektes werden sein:
bus užtikrinama geresnė galimybė naudotis informacijos šalti- 1. Toleranz lernen, Toleranz verstehen, Toleranz erfahren;
Istituto Comprensivo Riva 2 “Luigi Pizzini” – Scuola Media niais ir komunikuoti mokantis kartu dirbti, užmezgant kontak-
tus, susipažįstant su regionų kultūra, gilinant vokiečių ir anglų 2. Vergleich von Bildungssystemen;
“Scipio Sighele”
kalbų įgūdžius. 3. Methodik des Fremdsprachenunterrichts.
Riva del Garda, Italija
Nach diesen Themen werden wir arbeiten und die geplanten
Ziele zuerst in eigenen Einrichtungen und später während der
gemeinsamen Treffen realisieren. Als koordinierende Schule
des Projekts wurde litauische Schule ausgewählt, aber jeder
Partner ist bereit, diese Funktionen zu übernehmen.
Dank der Zusammenarbeit während der Projektbearbeitung,
Projektdurchführung und Projektbewertung sichern sich die
Benefizienten den besseren Zugang zu Informationen und der
guten Kommunikation zu, sie lernen die Mitwirkung, bauen die
gemeinsamen Kontakte, lernen die regionale Kultur kennen
und verbessern die Sprachkenntnisse auf Deutschen und
Englisch.
14 TurINys
15. KElMėS RAJONO KRAžIŲ Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
gIMNAzIJA Šiame projekte dalyvauja 7 Europos šalių – Vengrijos, Lietuvos,
Vokietijos, Italijos, Latvijos, Lenkijos ir Turkijos – mokyklos, tu-
Insgesamt 7 europäische Schulen (Ungarn, Litauen,
Deutschland, Italien, Lettland, Polen und die Türkei) möchten
rinčios arba siekiančios gimnazijos statuso. sich an diesem Projekt beteiligen.
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Gausūs ligšioliniai tarptautinių partnerių ryšiai sudaro galimybę Zahlreiche bisherige internationale Kontakte der Partner
pasidalyti įvairių mokytojo kasdienybės sričių patirtimi. Pasiro- boten die Möglichkeit eines Erfahrungsaustausches in
Dirbti? Nedirbti? Tingėti ar keistis? Europos mokinių
do, kad partnerių šalių jauni žmonės dabar visur patiria panašių verschiedenen Bereichen des Lehreralltags. Es zeigte sich, dass
kasdienybę įveikti sėkmingai! problemų, panašūs ir jų kasdieniniai rūpesčiai. Tai apima laisva- die Jugendlichen der Partnerländer derzeit überall in einem
laikio organizavimą, šeimos ir mokyklos kasdienybę. Bereich ähnliche Probleme haben, und zwar die Bewältigung/
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA Nichtbewältigung von Alltagssituationen, oft hervorgerufen
Projekto metu mokiniai privalės kasdieninį krūvį paaiškinti
Otium? Negotium? Faulenzen oder Handeln? Schüleralltag remdamiesi apibrėžimais (stresas, apkrovimas). Be to, mokiniai durch das für einen Jugendlichen immer komplizierter
in Europa erfolgreich meistern! tirs ir savo asmeninės kasdienybės situaciją lygins su projekto erscheinenden gesellschaftlichen Umfeld. Das äußert sich im
partnerių rezultatais. Atsižvelgdami į galimybę sąmoningai, Freizeitverhalten, im familiären Bereich und im Schulalltag.
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA sveikai gyventi, projekto metu visose partnerinėse mokyklose, Während des Projekts sollen die Schüler sich mit den Belastungen
taip pat susitikimuose su projekto partneriais kolektyviai siek- im Alltag auseinandersetzen, ausgehend von der Definition.
Tatay Sandor Alapitvanyi Gimnazium, Szakkozepiskola és
sime išbandyti savo jėgas sporto rungtyse, žaisdami žaidimus, (Stress, Belastung) Dazu untersuchen die Schüler die Situation
Szakiskola kurdami ir būdami gamtoje. Kiekviena mokykla galės pasirinkti ihres eigenen Alltags und vergleichen ihn mit dem Ergebnis
Székesfehérvár, Vengrija savo mokymo institucijos svorio centrą pagal mokyklos profilį ihrer Projektpartner. Im Anschluss werden Möglichkeiten
ar kryptį. zum bewussten, gesunden Leben sowohl innerhalb der
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS Mūsų projektas sumanytas keliant ne reikalavimą spręsti visuo- Partnerschulen als auch während der Begegnungen mit den
Kelmės rajono Kražių gimnazija menės problemas, bet siekiant jauniems žmonėms pasiūlyti Projektpartnern in gemeinsamen Aktionen ausprobiert (Sport,
Natur, Spiele, Kunst...). Jede der Schulen kann den Schwerpunkt
Kražiai, Lietuva pagalbą, išmokyti plėtoti individualias technikas, kurios ska-
tintų sveiką gyvenimo būdą. Jų patirtis bus prieinama plačiajai auswählen, der am besten zum Profil der jeweiligen Schule
visuomenei: pasiekti rezultatai bus viešinami regioninėje spau- Region passt.
Ferdinand-Sauerbruch-Gymnasium Großroehrsdorf
Großröhrsdorf, Vokietija doje, interneto svetainėse ir kitomis priemonėmis. Unser geplantes Projekt erhebt natürlich nicht den Anspruch,
gesellschaftliche Probleme zu lösen, möchte aber den
jungen Leuten Hilfestellung bieten, individuell Techniken zu
Istituto Statale Istruzione Superiore Marie Curie entwickeln, um die gesunde Lebensweise in Europa zu fördern.
Tradate, Italija Ihre Erfahrungen sollen einem breiten Publikum zugänglich
gemacht werden.
Olaines Mehānikas un tehnoloģijas koledža Die Arbeit an dem Projekt sollte den Schülern intensive und
Olaine, Latvija eigenständige Auseinandersetzung mit dem bestimmten
Thema auf verschiedenen Ebenen ermöglichen. Die Schüler
Gimnazjum nr 1 im. Marii Konopnickiej sollten wirkliche Probleme des täglichen Lebens und Lernens
Chorzów, Lenkija lösen und ihre individuellen Erfahrungen mit den Partnern aus
anderen Ländern austauschen.
Eskisehir Kilicoglu Anadolu Lisesi
Eskişehir, Turkija
15 TurINys
16. KElMėS „KRAžANTėS“ Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
PAgRINDINė MOKYKlA Projekto idėja kilo per kontaktinį seminarą Lietuvoje 2008 m.
rugsėjį. Tai ir buvo 6 šalių partnerių – Lenkijos, Vokietijos, Aus-
Die Idee des Projekts entstand während des Kontaktseminars
in Litauen im September 2008 und ist die Anknüpfung der
trijos, Latvijos, Lietuvos ir Vengrijos – mokinių ir mokytojų ben- Zusammenarbeit zwischen den Schülern und Lehrern aus
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA dradarbiavimo pradžia. Vykdydami projektą partneriai įgyven- den Partnerschulen von sechs Ländern: Polen, Deutschland,
dins numatytus tikslus iš pradžių savo įstaigose, o vėliau ir per Österreich, Lettland, Litauen, Ungarn. Die Partner werden im
Sveikas mokinys – sveika mokykla! bendrus susitikimus. Laufe des Projekts die geplanten Ziele realisieren, zuerst in
Projekto temos apima sveiką gyvenimo būdą. Mokykloms nu- eigenen Einrichtungen und später während der gemeinsamen
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA Treffen. Das Themenbereich des Projekts betrifft die gesunde
matytos darbo sritys:
Gesunde Schüler – gesundes Europa! Lebensweise. Die Arbeitsfelder wurden an die Schulen verteilt:
Lietuvai – sveikata per sportą;
Litauen – Gesundheit durch Sport;
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA Lenkijai – sveikata ir sveikas maistas;
Poland – Gesundheit und gesundes Essen;
Gimnazjum im. Adama Mickiewicza w Drawsku Pomorskim Vengrijai – sveikatos ryšys su kultūra;
Ungarn – Gesundheit der Verbindung mit der Kultur;
Drawsko Pomorskie, Lenkija Austrijai – kaip sveikata susijusi su saugumu darbe naudo-
jantis informacinėmis technologijomis (IKT); Österreich – Wie die Gesundheit mit Sicherheit in der Arbeit
mit den neuen IKT verbunden ist;
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS Latvijai – sveikata ir vietos aplinka;
Lettland – Gesundheit und lokales Umfeld;
Kelmės „Kražantės“ pagrindinė mokykla Vokietijai – šeimos paskutiniųjų kartų valgymo įpročių kaita.
Kelmė, Lietuva Deutschland – Veränderungen der Eßgewohnheiten in der
Projekto dalyviai, bendrai rengdami projektą, jį vykdydami ir Familie in den letzten Generationen.
vertindami, užtikrina geras galimybes naudotis informacija ir
Hauptschule Weitensfeld bendrauti. Jie mokosi bendradarbiavimo, kuria bendrus kon- Dank der Zusammenarbeit während der Projektbearbeitung,
Weitensfeld, Austrija taktus, susipažįsta su regionų kultūra ir gerina vokiečių ir anglų Projektdurchführung und Projektbewertung sichern sich die
kalbų žinias. Benefizienten den besseren Zugang zu Informationen und die
gute Kommunikation zu, sie lernen die Mitwirkung, bauen die
Jaunpils vidusskola gemeinsamen Kontakte, lernen die regionale Kultur kennen
Jaunpils, Latvija und verbessern die Sprachkenntnisse im Deutschen und
Englisch.
Realschule Kirn
Kirn, Vokietija
Terezvarosi Ket Tannyelvu Altalanos Iskola es Pedagogiai
Szolgaltato Koezpont
Budapest, Vengrija
16 TurINys
17. KėDAINIŲ RAJONO AKADEMIJOS Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
VIDURINė MOKYKlA Šis projektas pagilins jau turimas mokinių žinias apie UNESCO
pasaulio paveldo objektus Europoje. Mokiniai sužinos apie šių
Unter dem Projekt wollen wir das Wissen der Schüler im Bereich
der Objekte des Weltkulturerbes UNESCO, die sowohl in ihrem
objektų kultūrinę vertę, jų reikšmę pasaulio bendruomenei ir Land als auch im Land der weiteren Projektteilnehmer vorkom-
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA turės galimybę savo turimas nacionalinio kultūrinio palikimo men werden, erweitern. Die teilnehmenden Schüler erwerben
žinias perduoti kitiems projekto dalyviams. Visi UNESCO pasau- im Laufe des Projektes das Wissen über die Kulturwerte der an-
UNESCO pasaulio paveldo objektai Europoje lio paveldo sąraše esantys objektai privalo būti saugomi kaip stehenden Kulturobjekte und erkennen die gesellschaftliche
bendras žmonijos palikimas. Mokiniai bandys patarti kitiems Bedeutung dieser Gebäude für die Projektteilnehmer.
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA žmonėms, kaip šiuos objektus saugoti, kaip teisingai elgtis. Durch die Arbeit am Projekt haben die Schüler Möglichkeiten
Objekte des Weltkulturerbes UNESCO in Europa Atlikdami įvairias bendras užduotis, mokiniai lavins užsienio ihre Kenntnisse über Nationalkulturerbe an andere Projektteil-
kalbos įgūdžius. Jie susipažins su šalių, dalyvaujančių projekte, nehmer weiter zu geben. Sie erfahren, dass alle Objekte von der
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA kultūrų skirtumais ir panašumais. Mokiniai ir mokytojai nagri- UNESCO vor den zerstörerischen Faktoren geschützt und als
Zespol Szkol Technicznych nės šalių partnerių mokymo ir mokymosi metodus. gemeinsames Erbe bewahrt werden sollten. Sie versuchen als
Mokiniai, padedami mokytojų, mokysis savo darbą dokumen- Folge davon Änderungen im eigenen Verhalten zu ableiten.
Plock, Lenkija
tuoti: sudarys Europos kultūros paveldo žemėlapį, objektų at- Indem die Schüler freundschaftliche Kontakte mit den Pro-
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS lasą, prospektą. Šie darbai bus pristatomi rajono mokykloms, jektteilnehmern aufnehmen, verbessern sie gleichzeitig ihre
tėvams. Fremdsprachenkenntnisse. Sie lernen kulturelle Unterschiede
Obchodni, akademie, Ostrava-Poruba, prispefkova aber auch Ähnlichkeiten der am Projekt beteiligten Personen
Projekto dalyviai skelbs savo darbo rezultatus spaudoje ir inter-
organizace besser kennen. Der Austausch zwischen den Schülern wird zu
neto svetainėje.
Ostrava, Čekijos Respublika den besseren Kenntnissen in der Nutzung der Kommunika-
tions- und Informationstechnologie beitragen.
Ventspils 4, vidusskola Durch die Arbeit in den beteiligten Ländern lernen die Schuler
Ventspils, Latvija die Lehr- und Lernmethoden kennen.
Im Rahmen des Projektes dokumentieren die Schuler ihre Er-
Oroshazi Evangelikus Ovoda Altalanos Iskola es Gimnazium gebnisse z. β. durch Europalandkarte, einen Film, einen Atlas
Oroshaza, Vengrija der Weltkulturobjekte, präsentieren sie vor Vertretern der regi-
onalen und schulischen Behörden, Eltern und Schuler, veröf-
1 Epal Nea Ionia Magnesia Greece fentlichen sie in der regionalen Presse und auf der Web – Seite.
Ionia Volou, Graikija
Obchodná Akadémia
Prešov, Slovakija
Sredno obshtoobrasovatelno uchilishte “Hristo Botev”
Vratsa, Bulgarija
Kėdainių rajono Akademijos vidurinė mokykla
Akademija, Kėdainių r., Lietuva
17 TurINys
18. ŠIlUTėS PIRMOJI gIMNAzIJA Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Pagrindinis tikslas – sukurti pasirenkamojo dalyko „Tarpkul- The main objective is to create a catalogue of “Intercultural
tūrinės kompetencijos“ programą ir įtraukti ją į mokyklų pro- Competences” and promote its establishment in school
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA gramas. Sėkmingas dalyvavimas bus patvirtintas „Tarpkultūri- programmes. The successful participation will be certified by
Tarpkultūrinės vairuotojo teisės nių vairuotojo teisių“ pažymėjimu. Šios programos vykdymas an “Intercultural Driving Licence”.
paremtas tarptautiniu mokyklos žiniasklaidos žurnalu „Trai The catalogue’s development will be based on the international
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA d‘union“, kurį numatoma sukurti remiantis 1999–2000 m. Co- multimedia school magazine “Trait d’union”, founded in
menius projekto patirtimi. Bendravimas ir bendradarbiavimas 1999/2000 as a Comenius project. Communicating and
Intercultural Driving Licence kuriant jį (spausdinimas, internetas, garso ir vaizdo medžiaga) cooperating for its production (print, online, audio, video) the
padės dalyviams mokytis išskirti įvairias priežastis, dėl kurių participants learn to distinguish different kinds of reasons for
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA kyla problemų, taip pat numatyti ir individualius, socialinius, occurring problems – and successes too: individual, social,
Deutsche Schule Bilbao / techninius ar kultūrinius privalumus. Surinkę geriausios prak- technical and cultural ones. Gathering best-practice examples
Colegio Alemán San Bonifacio Bilbao tikos pavyzdžių ir kartu radę problemų sprendimus, projekto and jointly found problem solutions they will create a system
dalyviai galės sukurti tarpkultūrinio bendravimo ir komandinio
Bilbao, Ispanija of standards for intercultural communication and teamwork.
darbo standartų sistemą. Iš įmonių, mokslo ir kultūros instituci- Further information about the concrete need for intercultural
jų bus galima gauti daugiau informacijos apie konkrečius tarp- competences will be solicited from enterprises, scientific and
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS kultūrinės kompetencijos poreikius. Dalyviai naudoja ir tobuli- cultural institutions.
Halepaghen-Schule Buxtehude na www.traitunuon.de ir www.dasan.de/tdu_intranet, kur ne tik
Buxtehude, Vokietija pateikiama informacijos apie tai, kaip vyksta bendras darbas, The participants use and improve the sites www.traitdunion.de
bet ir skelbiami nauji standartai, jų taikymas ir bendras įvertini- and www.dasan.de/tdu_intranet, where not only the common
mas atsižvelgiant į poveikį projekto kultūrai ir vykdymui. Siek- work on progress and its results will be published permanently,
VIII Liceum Ogólnokształcące im. Stanisława Wyspiańskiego but also the application and the common evaluation of the
dami sustiprinti ir įtvirtinti tarpkultūrinių kompetencijų pro-
Krakow, Lenkija new standards.
gramą mokykloje, partneriai plėtoja strategijas, kurios pristato
šią temą ir potencialiai remia kultūros, švietimo, žiniasklaidos ir For the sustainable establishment of “Intercultural Competen-
Liceo Classico “Properzio” Assisi mokslo institucijas savo šalyse. ces” in school programmes the partners develop strategies of
Assisi, Italija also introducing this subject to potentially supporting external
partners.
Liceo classico sperimentale Bertrand Russell
Roma, Italija
Christelijk Lyceum Apeldoorn
Apeldoorn, Nyderlandai
Cankiri Suleyman Demirel Fen Lisesi
Çankırı, Turkija
Šilutės pirmoji gimnazija
Šilutė, Lietuva
18 TurINys
19. ŠIAUlIŲ „SAUlėTEKIO“ Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
gIMNAzIJA Projekto centre – „College La Petite Camargue“ ir jos partnerių
bendras darbas kuriant elektroninį kultūrinį ir kulinarinį žurna-
At the heart of this Project is the coming together of College
La Petite Camargue with its partner schools to produce an
lą, tinklaraštį („blog’ą“) ir daugiakalbę Europos receptų knygą E-cultural/cook magazine, a blog and a multilingual European
PROJEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA (spausdintą variantą). Šie galutiniai produktai bus gidas, arba cook book (printed version) which will act as cultural guides to
vadovas, žengiant į moderniąją Europą. our modern Europe.
Kultūrinis ir kulinarinis randevu (pasimatymas)
Pagrindinis projekto tikslas – mokiniams skleisti aktyvaus Euro- The principal aim of this Project is to develop amongst our
pos piliečio idėją, renkant medžiagą apie kulinarines tradicijas students the idea of active European citizenship through the
PROJEKTO PAVADINIMAS PROJEKTO DARbO KAlbA
ir vietos, regioninį bei nacionalinį paveldą. Šis projektas padės sharing and exchange of work based on culinary traditions
Cultural and Gastronomic Rendez-Vous mokiniams ir ne užsienio kalbų mokytojams patobulinti lin- and local, regional and national heritage. This project will also
gvistinę ir tarpkultūrinę kompetenciją. Projekto veikla padės aid the linguistic development of students and non MFL staff.
PARTNERYSTėS PROJEKTĄ KOORDINUOJANTI INSTITUcIJA mokiniams geriau pajusti buvimo Europos piliečiu svarbą, jie All students from grade 8 to grade 10 will be encouraged to
College La Petite Camague galės patobulinti savo gebėjimus atlikdami tyrimus, rašydami participate and SEN students will be given a definite role to
straipsnius, pasakojimus, ruošdami maistą, pristatydami surink- play aided by differentiation and TA support. Students will
Lansargues, Prancūzija
tą medžiagą, dirbdami IKT. develop their cultural knowledge and develop a much broader
Mokytojai tinklaraščiuose dalysis savo metodine darbo IKT pa- notion of modern European citizenship. They will also develop
PARTNERYSTėS PROJEKTE DAlYVAUJANČIOS INSTITUcIJOS a range of cross-curricular skills (research, essay-writing,
tirtimi, tarsis su kolegomis iš mokyklų partnerių.
Thomas Mann Gymnasium Stutensee cooking, presenting, ICT, blogging) through their work in other
Susitikimai bus skirti ne tik pažangai ir įgyvendintiems tikslams curriculum areas.
Stutensee Baden-Wurtemberg, Vokietija
ir uždaviniams įvertinti, bet ir akcentuoti bei pasidžiaugti gerą-
ja patirtimi. Staff will also benefit from developing their skills through
Ies La Fortuna the course of this project. Staff will exchange teaching
Projektas paskatins mokinius ir mokytojus kūrybingai ieškoti methodologies using the ICT and blogging with colleagues
Leganes / Madrid, Ispanija
naujovių. from partner schools.
Šiaulių „Saulėtekio“ gimnazija Meeting time will be used not only to evaluate objectives
Šiauliai, Lietuva and progress but also to highlight the good practice with the
project promotes.
Instituto Comprensivo Cortoghiana This project will encourage creativity and innovation amongst
Cortoghiana, Italija learners and teachers.
IIs Via Pietro Nenni
Pomezia, Italija
Escola Profissional de Agricultura e Desenvolvimento Rural
de Vagos
Vagos, Portugalija
19 TurINys