Um barco de pesca, ou mais
formalmente navio de pesca, é
qualquer tipo de embarcação
construída ou adaptada para a
atividade da pesca. Os barcos
de pesca podem variar desde
uma simples jangada ou canoa
até grandes navios que podem
efetuar campanhas de pesca
de vários meses sem regressar
ao porto-base, os barcos-
fábrica.

As adaptações para a pesca podem ser máquinas para operar as artes de
pesca, como guinchos ou aladores, que não implicam modificações no casco,
                                       mas podem levar à alteração da
                                       estrutura básica, como no caso de
                                       alguns arrastões em que a popa
                                       contém uma rampa para a operação
                                       da rede de arrasto.

                                       As embarcações de pesca mais
                                       simples e mais pequenas, como as
                                       canoas e jangadas, são geralmente
                                       utilizadas para a pesca artesanal à
                                       linha ou com redes simples, como
                                       as redes de emalhar ou os
                                       chalavares.
A     fishing    boat,   or   more
formally a fishing vessel, is
any vessel built or adapted to
the activity of fishing. Fishing
boats can vary from a simple
raft or canoe to large ships
that can make fishing trips of
several         months    without
returning to the homeport,
the         factory           ships.



The adaptations for fishing can be machines to operate the fishing gear
such as winches or hauler, which do not involve changes in the hull, but can
lead to changes in the the basic structure, as in the case of some trawlers
                                            that contain a stern ramp for
                                            the operation of the trawl.



                                            Smaller   and   simple   fishing
                                            vessels, such as canoes and
                                            rafts, are generally used for
                                            fishing line or simple nets,
                                            such as gill nets or landing
                                            nets.
Barca da arte de xávega ou redinha era, conjuntamente com o Calão e a

Enviada, uma das embarcações       usadas no lançamento desta arte e no

transporte do pescado. Com cerca de 8m de comprimento e uma tripulação

de 10 homens, era movida pela acção de 6 remos, 3 de cada lado, e tinha na

proa uma cabeleira e em cada bordo dois aguenta ferros, onde se guardavam

todas as bóias, redes e cabos.




The fishnet's barge or "xávega" was, in addition to the "Calão" and the

"Enviada" (two other kinds of boats), one of the boats used to throw the

nets into the water and to transport the fish. With about 8 metres length

and a crew of 10 men, it was moved by 6 rows, 3 in each side. It had a

"head" on the bow (a higher side made of wood) and two structures in both

sides to keep the fishing instruments and the fishing tackles as floats, nets

and ropes.

                                                               Magali
O calão era um barco com 7,5m de comprimento por 2,6 de boca e uma
tripulação de 10 a 12 homens. Tinha a boca aberta, borda rasa, proa redonda
e popa ogival. Possuía bancadas para os
remadores e quando era utilizada nas
armações de pesca, armava uma vela
triangular    apoiada      num       mastro
ligeiramente incluído. Tinha como principal
característica um olho     pintado   e   um
“cornicho” de madeira.




“Calão” was a boat with 7.5 m long and a crew from 10 to 12 men. Its
“mouth” was open, it had a shallow edge, a round bow and an oval stern. It
had benches for the rowers and when it was being used for fishing, the sail
formed a triangle on a mast. Its particular feature was a painted eye on
each side.




                                                               Manuela
Usada na pesca do atum, possui um casco de quilha de forma alongada e uma

ré cortada em painel que suporta

um leme muito inclinado para trás.

É alongada, com dois mastros

divergentes com panos latinos e

uma vela espicha. Apresenta dois a

três remos por bordo. O nome de

enviada   advém     do   facto    de

também     fazer    transporte    da

pescaria entre embarcações ao largo da terra.




Used to capture tuna fish, it has a "hull's keel" with a long shape and its

stern finishes in a kind of panel that keeps the rudder leaning towards the

rear. It is lengthy, with two masts of different sizes, with Genoa sails, and

a sprit sail. It has two or three oars.

The name "enviada (which means sent)" cames from the fact that this boat

also transports the fish between ships along the coast.




                                                              Ruben Valério
A lancha grande ou lancha de sacada era usada na pesca do alto e no

lançamento das redes de sacada. Com cerca de 9 metros de comprimento e

2,7 de boca, era um barco de boca aberta, popa de painel e leme por fora.

Tripulada por 4-5 homens, envergava um bastardo latino muito repicado com

três filas de rizes.




The large boat or bay boat was used in the high seas fisheries and to drop

"sacada" fishing nets. With 9 metres long and 2,7 metres wide, it was an

opened boat, with a transom panel and the rudder outside. The crew was

only 4-5 men. It had a very pealed Genoa sail with three rows of rope.




                                                             Ruben Soares
É uma pequena embarcação com cerca de 5-6 metros de comprimento, de
boca aberta que colaborava com a lancha na arte de sacada. Geralmente
envergava um bastardo latino, mas alguns tinham uma vela de carangueja.




It is a small boat, 5 or 6 metres long, which was used to aid the small boats
in the "sacada" fishing gear. It usually had a Genoa sail, but some of these
boats had a latin sail.




                                                                Sandro
A bateira é uma embarcação pequena e de fundo plano.
A bateira é um tipo de bote
aberto, isto é, sem coberta, de
fundo plano.

É   uma       construção     pouco
robusta,       geralmente        de
madeira,      que   tem    diversos
usos.

As bateiras, dadas suas características específicas, são embarcações muito
pouco seguras para navegar por águas agitadas.




It is a small boat with a flat bottom.

"Bateira" it is a kind of opened
boat, which means that it has no
deck and has a flat bottom.

It doesn’t have a very strong
construction, it is generally made
of wood, and it has several uses.

"Bateiras",     because     of    their
characteristics, are not safe to be
sail in rough waters.



                                                               Selma
Embarcação ligeira, que aliava a velocidade à capacidade de carga.
                                             Destinava-se ao transporte de
                                             peixe, principalmente pescada,
                                             sardinha e sarda, comprado no
                                             mar alto aos pescadores e
                                             vendido     posteriormente     nos
                                             centros de consumo de Lisboa
                                             e de Setúbal.

                                             Inicialmente          denominada
                                             “canoa”,     passou      a     ser
                                             conhecida      por    “canoa   da
picada” devido ao facto da sardinha ser salpicada com sal, a bordo, antes de
ser acondicionada no porão.




Fragile boat, which combined the speed to the capacity. It's main function
was     the    transport of         fish,
mainly     hake,         sardines    and
mackerel purchased in the open
sea from fishermen and sold
later     in       the     consumption
centers in Lisbon and Setúbal.
Initially called "canoe", became
known         as     "Picada       Canoe"
because        the       sardine     was
sprinkled with salt onboard,
before being placed in the
basement.


                                                          Tiago Pimenta
O buque era uma embarcação usada na arte do galeão para detecção de
cardumes e transporte de peixe. Tinha linhas finas com cerca de 12,5 de
comprimento e 3,5 de boca, convés corrido, proa direita, popa ogival e leme
por fora. Em navegação armava
um bastardo repicado, com saia e
duas ou três ordens de rizes e
remos, na falta de vento e
manobras      de    acostagem.    Era
tripulada     por   5   homens:   um
arrais   ou    mestre,    e   quatro
camaradas.




The "Buque" was a ship used in the art of the galleon to detect shoals and
to transport the fish. It had fine lines, it was about 12,5 meters long, and
3,5 meters wide; the deck and the bow were both straight, the stern had
an oval shape and it had an outside rudder. While it was sailing they used a
sail and oars if there was no wind or just to help to the docking maneuvers.
The crew consisted of just five men.


                                                               Grace
Galeões de cerco eram embarcações com cerca de 16m por 4m de boca usados na
arte do cerco. Antes de incorporarem motor, eram barcos de convés corrido no
qual eram remadores.

De muita quilha possuíam proa arredondada
e popa ogival e armavam uma vela de
bastardo num mastro inclinado. Tripuladas
por 44 homens: 1 mestre de pesca, 1 mestre
do   leme,   1   pedreiro,   1   proeiro,   2
incarregados das abertas, 34 camaradas, 4
moços.




Surrounding galleons were fishing ships with about 16 meters per 4 meters, used
to capture fish by surrounding the species. Before having engines, these boats had
big decks, on which they had the rowers to move them.

These ships had big keels, round bows and the sterns had ogive shape. The sail was
                                                assembled on a tilted mast. The
                                                crew consisted in 44 men: 1
                                                master (the fishing master); 1
                                                helm master, 1 builder, 1 bowman,
                                                2 men responsible for the fishing
                                                nets    and   for   all   the   fishing
                                                instruments, 34 comrades and 4
                                                lads.




Daniela Farias
A traineira é a evolução do barco de madeira simples a remos para algo com cabina,
porão e motor. Tem tamanhos variados e
pesca sem se afastar muito da costa.
Traineiras de madeira, há-as de muitas
formas e feitios. Muitas são evoluções dos
barcos tradicionais portugueses, outras
são resultado de adaptações mais ou menos
livres, que ocorrem da experiência dos
Mestres, Patrões e pescadores.
As traineiras permitem a pesca com linha e
anzóis,   também    chamada     pesca    por
palangre, em que se utilizam anzóis num fio de nylon que por sua vez, está preso a
um aparelho designado por linha-mestre.
Este aparelho, cravado de anzóis, vai sendo largado pelo barco até que a linha
perfaça vários quilómetros de comprimento e desça até ao fundo do mar, onde
permanece algumas horas.
Após a captura do peixe, puxam-se as linhas para bordo.




The fishing trawler is the evolution from a simple wooden boat moved by oars, to
something bigger with cabin, engine and bilge. It has several sizes usually and
fishes along the coast.
There are wooden fishing trawlers with different shapes and patterns. The
traditional Portuguese ships have been adapted according to the experience of
their captains and of their fishermen.
The fishing trawlers are used to the longline fishing which is a commercial fishing
technique. It uses a long line, called the main line, with baited hooks attached at
intervals by means of branch lines called "snoods". A snood is a short length of
line, attached to the main line using a clip or swivel, with the hook at the other
end. Longlines are classified mainly by where they are placed in the water column.
This can be at the surface or at the bottom. Lines can also be set by means of an
anchor, or left to drift. Hundreds or even thousands of baited hooks can hang
from a single line. After throwing kilometres of the line into the sea, it keeps deep
inside the water during many hours.
After capturing the fish, the fishermen pull the lines into the boat.
                                                                         Ruben Cruz
Os caíques, presumivelmente sucessores das caravelas, eram embarcações velozes
e de grande resistência cuja principal
função era a pesca, e encontravam-se
distribuídos pela costa do Algarve, em
Setúbal e em Lisboa. Tinham também
funções de cabotagem, transportando
mercadorias na costa portuguesa e
dentro do Mediterrâneo em vários
portos até à Grécia, havendo mesmo
registos de uma viagem a Odessa, no
Mar Negro para carregar cereal, no
séc. XIX.

Usado essencialmente na pesca do
alto, onde usavam aparelhos de linhas
e anzóis. Eram embarcações de linhas
finas e alongadas, 18m comprimentos e
5,5m de largura. Muita quilha, proa arredondada, popa quadrada e convés corrido,
com gaiúta e duas escotilhas. Armava duas velas de bastardo ou latinas, em dois
mastros colocados em direcções opostas. A tripulação poderia ir até 35 homens e 1
ou 2 cães de água que eram usados para procurar o peixe que se desferrava dos
anzóis.

Esta simples embarcação de pesca fez parte de um feito memorável na
história de Portugal.

A família Real Portuguesa encontrava-se nesta altura exilada no Brasil, porque
tinha fugido antes da chegada das tropas francesas a Portugal. Foi então que em
Olhão, pescadores desta terra, impulsionados pelo acto de coragem das suas
gentes e pela queda em geral dos franceses, decidem rumar ao Brasil num caíque
de nome “Bom Sucesso” para dar a boa-nova ao príncipe regente, Dom Pedro, de
que os invasores se encontravam em debandada e o Reino dos Algarves era livre.
Estes pescadores, apenas habituados a navegação costeira, fizeram-se ao mar em
Julho de 1808 guiando-se pelas estrelas, correntes e um par de mapas
rudimentares. Após dois meses de viagem chegaram ao Brasil, a 22 de Setembro.
O Caíque “Bom Sucesso”, não só foi o primeiro correio marítimo entre Portugal e o
Brasil, depois da primeira invasão francesa, como também foi o motivo pelo qual o
lugar de Olhão foi elevado a Vila de Olhão da Restauração.




"Caíques" are probably the successors of the caravels. Those were fast and very
resistant boats, which main function was fishing. The boats were distributed along
the Algarve coast, in Setúbal and in Lisbon.

Cabotage was another one of these ships' functions, and that was the reason why
they were used to transport goods on the Portuguese coast and in several ports up
to Greece. There are even records of a trip to Odessa, Black Sea, to carry
cereals, in the Nineteenth Century.

 "Caíques" were especially used to fish in the sea, where they used instruments
                                                             with lines and hooks.
                                                             Those       boats       had
                                                             elongated      and      fine
                                                             lines, were 18 metres
                                                             long and 5,5 metres
                                                             wide. "Caíques" had a
                                                             very    big     keel,     a
                                                             rounded bow, a full
                                                             deck,         with        a
                                                             skylighter     and      two
                                                             hatches.

                                                             The sails were only
                                                             two (a lateen one and
                                                             a   Genoa     one),     and
                                                             their      masts      were
settled in opposite directions. The crew could have about 35 men and 1 or 2
Portuguese Water Dogs, which were used to hunt the fish that would escape from
the hooks.
This simple fishing boat took part in a memorable episode of the Portuguese
History.

The Portuguese Royal Family was exiled in Brazil, because they had to runaway
from Portugal, before the arrival of the French Army into Portugal. Then, in
Olhão, some brave fishermen motivated by the defeat of the French Army,
decided to go to Brazil in a "Caíque" named "Bom Sucesso" (that means good
success) to inform the Prince Regent, D. Pedro, that the invaders had been
expelled, and the Algarve's Kingdom was free.

Those fishermen were only used to sail along the coast, but in July 1808, they set
sail only guided by the stars, by the currents and by two rudimentary maps. Two
months later, they arrived in Brazil, on the 22nd of September.

The "Caíque" "Bom Sucesso" was not only the first sea courier between Portugal
and Brazil, after the first French Invasion, but it was also the reason why the
place of Olhão was renamed as Vila de Olhão da Restauração (Small Town de Olhão
da Restauração).

                                                                    Tiago Castro

Traditional fishing boats

  • 1.
    Um barco depesca, ou mais formalmente navio de pesca, é qualquer tipo de embarcação construída ou adaptada para a atividade da pesca. Os barcos de pesca podem variar desde uma simples jangada ou canoa até grandes navios que podem efetuar campanhas de pesca de vários meses sem regressar ao porto-base, os barcos- fábrica. As adaptações para a pesca podem ser máquinas para operar as artes de pesca, como guinchos ou aladores, que não implicam modificações no casco, mas podem levar à alteração da estrutura básica, como no caso de alguns arrastões em que a popa contém uma rampa para a operação da rede de arrasto. As embarcações de pesca mais simples e mais pequenas, como as canoas e jangadas, são geralmente utilizadas para a pesca artesanal à linha ou com redes simples, como as redes de emalhar ou os chalavares.
  • 2.
    A fishing boat, or more formally a fishing vessel, is any vessel built or adapted to the activity of fishing. Fishing boats can vary from a simple raft or canoe to large ships that can make fishing trips of several months without returning to the homeport, the factory ships. The adaptations for fishing can be machines to operate the fishing gear such as winches or hauler, which do not involve changes in the hull, but can lead to changes in the the basic structure, as in the case of some trawlers that contain a stern ramp for the operation of the trawl. Smaller and simple fishing vessels, such as canoes and rafts, are generally used for fishing line or simple nets, such as gill nets or landing nets.
  • 3.
    Barca da artede xávega ou redinha era, conjuntamente com o Calão e a Enviada, uma das embarcações usadas no lançamento desta arte e no transporte do pescado. Com cerca de 8m de comprimento e uma tripulação de 10 homens, era movida pela acção de 6 remos, 3 de cada lado, e tinha na proa uma cabeleira e em cada bordo dois aguenta ferros, onde se guardavam todas as bóias, redes e cabos. The fishnet's barge or "xávega" was, in addition to the "Calão" and the "Enviada" (two other kinds of boats), one of the boats used to throw the nets into the water and to transport the fish. With about 8 metres length and a crew of 10 men, it was moved by 6 rows, 3 in each side. It had a "head" on the bow (a higher side made of wood) and two structures in both sides to keep the fishing instruments and the fishing tackles as floats, nets and ropes. Magali
  • 4.
    O calão eraum barco com 7,5m de comprimento por 2,6 de boca e uma tripulação de 10 a 12 homens. Tinha a boca aberta, borda rasa, proa redonda e popa ogival. Possuía bancadas para os remadores e quando era utilizada nas armações de pesca, armava uma vela triangular apoiada num mastro ligeiramente incluído. Tinha como principal característica um olho pintado e um “cornicho” de madeira. “Calão” was a boat with 7.5 m long and a crew from 10 to 12 men. Its “mouth” was open, it had a shallow edge, a round bow and an oval stern. It had benches for the rowers and when it was being used for fishing, the sail formed a triangle on a mast. Its particular feature was a painted eye on each side. Manuela
  • 5.
    Usada na pescado atum, possui um casco de quilha de forma alongada e uma ré cortada em painel que suporta um leme muito inclinado para trás. É alongada, com dois mastros divergentes com panos latinos e uma vela espicha. Apresenta dois a três remos por bordo. O nome de enviada advém do facto de também fazer transporte da pescaria entre embarcações ao largo da terra. Used to capture tuna fish, it has a "hull's keel" with a long shape and its stern finishes in a kind of panel that keeps the rudder leaning towards the rear. It is lengthy, with two masts of different sizes, with Genoa sails, and a sprit sail. It has two or three oars. The name "enviada (which means sent)" cames from the fact that this boat also transports the fish between ships along the coast. Ruben Valério
  • 6.
    A lancha grandeou lancha de sacada era usada na pesca do alto e no lançamento das redes de sacada. Com cerca de 9 metros de comprimento e 2,7 de boca, era um barco de boca aberta, popa de painel e leme por fora. Tripulada por 4-5 homens, envergava um bastardo latino muito repicado com três filas de rizes. The large boat or bay boat was used in the high seas fisheries and to drop "sacada" fishing nets. With 9 metres long and 2,7 metres wide, it was an opened boat, with a transom panel and the rudder outside. The crew was only 4-5 men. It had a very pealed Genoa sail with three rows of rope. Ruben Soares
  • 7.
    É uma pequenaembarcação com cerca de 5-6 metros de comprimento, de boca aberta que colaborava com a lancha na arte de sacada. Geralmente envergava um bastardo latino, mas alguns tinham uma vela de carangueja. It is a small boat, 5 or 6 metres long, which was used to aid the small boats in the "sacada" fishing gear. It usually had a Genoa sail, but some of these boats had a latin sail. Sandro
  • 8.
    A bateira éuma embarcação pequena e de fundo plano. A bateira é um tipo de bote aberto, isto é, sem coberta, de fundo plano. É uma construção pouco robusta, geralmente de madeira, que tem diversos usos. As bateiras, dadas suas características específicas, são embarcações muito pouco seguras para navegar por águas agitadas. It is a small boat with a flat bottom. "Bateira" it is a kind of opened boat, which means that it has no deck and has a flat bottom. It doesn’t have a very strong construction, it is generally made of wood, and it has several uses. "Bateiras", because of their characteristics, are not safe to be sail in rough waters. Selma
  • 9.
    Embarcação ligeira, quealiava a velocidade à capacidade de carga. Destinava-se ao transporte de peixe, principalmente pescada, sardinha e sarda, comprado no mar alto aos pescadores e vendido posteriormente nos centros de consumo de Lisboa e de Setúbal. Inicialmente denominada “canoa”, passou a ser conhecida por “canoa da picada” devido ao facto da sardinha ser salpicada com sal, a bordo, antes de ser acondicionada no porão. Fragile boat, which combined the speed to the capacity. It's main function was the transport of fish, mainly hake, sardines and mackerel purchased in the open sea from fishermen and sold later in the consumption centers in Lisbon and Setúbal. Initially called "canoe", became known as "Picada Canoe" because the sardine was sprinkled with salt onboard, before being placed in the basement. Tiago Pimenta
  • 10.
    O buque erauma embarcação usada na arte do galeão para detecção de cardumes e transporte de peixe. Tinha linhas finas com cerca de 12,5 de comprimento e 3,5 de boca, convés corrido, proa direita, popa ogival e leme por fora. Em navegação armava um bastardo repicado, com saia e duas ou três ordens de rizes e remos, na falta de vento e manobras de acostagem. Era tripulada por 5 homens: um arrais ou mestre, e quatro camaradas. The "Buque" was a ship used in the art of the galleon to detect shoals and to transport the fish. It had fine lines, it was about 12,5 meters long, and 3,5 meters wide; the deck and the bow were both straight, the stern had an oval shape and it had an outside rudder. While it was sailing they used a sail and oars if there was no wind or just to help to the docking maneuvers. The crew consisted of just five men. Grace
  • 11.
    Galeões de cercoeram embarcações com cerca de 16m por 4m de boca usados na arte do cerco. Antes de incorporarem motor, eram barcos de convés corrido no qual eram remadores. De muita quilha possuíam proa arredondada e popa ogival e armavam uma vela de bastardo num mastro inclinado. Tripuladas por 44 homens: 1 mestre de pesca, 1 mestre do leme, 1 pedreiro, 1 proeiro, 2 incarregados das abertas, 34 camaradas, 4 moços. Surrounding galleons were fishing ships with about 16 meters per 4 meters, used to capture fish by surrounding the species. Before having engines, these boats had big decks, on which they had the rowers to move them. These ships had big keels, round bows and the sterns had ogive shape. The sail was assembled on a tilted mast. The crew consisted in 44 men: 1 master (the fishing master); 1 helm master, 1 builder, 1 bowman, 2 men responsible for the fishing nets and for all the fishing instruments, 34 comrades and 4 lads. Daniela Farias
  • 12.
    A traineira éa evolução do barco de madeira simples a remos para algo com cabina, porão e motor. Tem tamanhos variados e pesca sem se afastar muito da costa. Traineiras de madeira, há-as de muitas formas e feitios. Muitas são evoluções dos barcos tradicionais portugueses, outras são resultado de adaptações mais ou menos livres, que ocorrem da experiência dos Mestres, Patrões e pescadores. As traineiras permitem a pesca com linha e anzóis, também chamada pesca por palangre, em que se utilizam anzóis num fio de nylon que por sua vez, está preso a um aparelho designado por linha-mestre. Este aparelho, cravado de anzóis, vai sendo largado pelo barco até que a linha perfaça vários quilómetros de comprimento e desça até ao fundo do mar, onde permanece algumas horas. Após a captura do peixe, puxam-se as linhas para bordo. The fishing trawler is the evolution from a simple wooden boat moved by oars, to something bigger with cabin, engine and bilge. It has several sizes usually and fishes along the coast. There are wooden fishing trawlers with different shapes and patterns. The traditional Portuguese ships have been adapted according to the experience of their captains and of their fishermen. The fishing trawlers are used to the longline fishing which is a commercial fishing technique. It uses a long line, called the main line, with baited hooks attached at intervals by means of branch lines called "snoods". A snood is a short length of line, attached to the main line using a clip or swivel, with the hook at the other end. Longlines are classified mainly by where they are placed in the water column. This can be at the surface or at the bottom. Lines can also be set by means of an anchor, or left to drift. Hundreds or even thousands of baited hooks can hang from a single line. After throwing kilometres of the line into the sea, it keeps deep inside the water during many hours. After capturing the fish, the fishermen pull the lines into the boat. Ruben Cruz
  • 13.
    Os caíques, presumivelmentesucessores das caravelas, eram embarcações velozes e de grande resistência cuja principal função era a pesca, e encontravam-se distribuídos pela costa do Algarve, em Setúbal e em Lisboa. Tinham também funções de cabotagem, transportando mercadorias na costa portuguesa e dentro do Mediterrâneo em vários portos até à Grécia, havendo mesmo registos de uma viagem a Odessa, no Mar Negro para carregar cereal, no séc. XIX. Usado essencialmente na pesca do alto, onde usavam aparelhos de linhas e anzóis. Eram embarcações de linhas finas e alongadas, 18m comprimentos e 5,5m de largura. Muita quilha, proa arredondada, popa quadrada e convés corrido, com gaiúta e duas escotilhas. Armava duas velas de bastardo ou latinas, em dois mastros colocados em direcções opostas. A tripulação poderia ir até 35 homens e 1 ou 2 cães de água que eram usados para procurar o peixe que se desferrava dos anzóis. Esta simples embarcação de pesca fez parte de um feito memorável na história de Portugal. A família Real Portuguesa encontrava-se nesta altura exilada no Brasil, porque tinha fugido antes da chegada das tropas francesas a Portugal. Foi então que em Olhão, pescadores desta terra, impulsionados pelo acto de coragem das suas gentes e pela queda em geral dos franceses, decidem rumar ao Brasil num caíque de nome “Bom Sucesso” para dar a boa-nova ao príncipe regente, Dom Pedro, de que os invasores se encontravam em debandada e o Reino dos Algarves era livre. Estes pescadores, apenas habituados a navegação costeira, fizeram-se ao mar em Julho de 1808 guiando-se pelas estrelas, correntes e um par de mapas rudimentares. Após dois meses de viagem chegaram ao Brasil, a 22 de Setembro.
  • 14.
    O Caíque “BomSucesso”, não só foi o primeiro correio marítimo entre Portugal e o Brasil, depois da primeira invasão francesa, como também foi o motivo pelo qual o lugar de Olhão foi elevado a Vila de Olhão da Restauração. "Caíques" are probably the successors of the caravels. Those were fast and very resistant boats, which main function was fishing. The boats were distributed along the Algarve coast, in Setúbal and in Lisbon. Cabotage was another one of these ships' functions, and that was the reason why they were used to transport goods on the Portuguese coast and in several ports up to Greece. There are even records of a trip to Odessa, Black Sea, to carry cereals, in the Nineteenth Century. "Caíques" were especially used to fish in the sea, where they used instruments with lines and hooks. Those boats had elongated and fine lines, were 18 metres long and 5,5 metres wide. "Caíques" had a very big keel, a rounded bow, a full deck, with a skylighter and two hatches. The sails were only two (a lateen one and a Genoa one), and their masts were settled in opposite directions. The crew could have about 35 men and 1 or 2 Portuguese Water Dogs, which were used to hunt the fish that would escape from the hooks.
  • 15.
    This simple fishingboat took part in a memorable episode of the Portuguese History. The Portuguese Royal Family was exiled in Brazil, because they had to runaway from Portugal, before the arrival of the French Army into Portugal. Then, in Olhão, some brave fishermen motivated by the defeat of the French Army, decided to go to Brazil in a "Caíque" named "Bom Sucesso" (that means good success) to inform the Prince Regent, D. Pedro, that the invaders had been expelled, and the Algarve's Kingdom was free. Those fishermen were only used to sail along the coast, but in July 1808, they set sail only guided by the stars, by the currents and by two rudimentary maps. Two months later, they arrived in Brazil, on the 22nd of September. The "Caíque" "Bom Sucesso" was not only the first sea courier between Portugal and Brazil, after the first French Invasion, but it was also the reason why the place of Olhão was renamed as Vila de Olhão da Restauração (Small Town de Olhão da Restauração). Tiago Castro