Portugal

Португалия

Πορτογαλία Portugália
Portogallo

Portugalia

Vida quotidiana e entretenimento
Everyday life and entertainment

Portekiz

No tempo dos nossos avós…

At our grandparents time…

As mães eram, geralmente, donas de casa

Mothers were usually housewives and
busied themselves the education of
children. Most of the people only studied
primary level. Fathers worked to support
the family. In poorer class all members
worked (in the field or in factories),
including older children who took care of
siblings or also helped in the field.

e ocupavam-se da educação dos filhos. A
maior parte da população só terminava o
ensino primário. Os pais trabalhavam, para
sustentar a família. Na classe mais pobre
todos os membros trabalhavam (no campo
ou nas fábricas) e as crianças mais velhas
tomavam conta dos irmãos ou também
ajudavam no campo.
Comunicava-se principalmente por carta. O
telefone era pouco usado. Ouvia-se rádio.
Havia jornais e algumas revistas.
O transporte de longa distância era feito
de comboio e autocarro. Automóveis só
para as pessoas mais abastadas. Havia
bicicletas

e

lambretas.

No

campo

a

carroça era o meio mais usado.
Privilegiava-se o serão familiar a ouvir
rádio. Os bailes eram muito populares. As
crianças brincavam em grupos na rua. As
meninas aprendiam costura e lavores e os

Communication was made mainly by
writing. The phone was hardly used. The
radio was very popular. There were
newspapers and some magazines.
The long-distance transportation was
done mainly by train and bus. Cars were
only for the wealthier people. There
were many bicycles and scooters. In the
fields the wagon was the most used.
The
family
entertainment
passed
through lessening to radio. Balls were
very popular. After school, children
played in groups on the street. Girls
learned sewing and needlework and boys
played preferably ball and marble.

rapazes jogavam preferencialmente à bola

Now a day…

e ao berlinde.

Both parents work. Communications are
made through new technologies. Young
people start early to attend nightlife.
Transportation is much easier.
The
school takes a longer part of the day and
adapted itself to the new social
demands.

Hoje em dia…
Pai e mãe trabalham, comunica-se através
das novas tecnologias, os jovens começam
cedo a frequentar a vida noturna. O
transporte

generalizou-se.

A

escola

adaptou-se às novas exigências sociais.

Poster3 Portugal

  • 1.
    Portugal Португалия Πορτογαλία Portugália Portogallo Portugalia Vida quotidianae entretenimento Everyday life and entertainment Portekiz No tempo dos nossos avós… At our grandparents time… As mães eram, geralmente, donas de casa Mothers were usually housewives and busied themselves the education of children. Most of the people only studied primary level. Fathers worked to support the family. In poorer class all members worked (in the field or in factories), including older children who took care of siblings or also helped in the field. e ocupavam-se da educação dos filhos. A maior parte da população só terminava o ensino primário. Os pais trabalhavam, para sustentar a família. Na classe mais pobre todos os membros trabalhavam (no campo ou nas fábricas) e as crianças mais velhas tomavam conta dos irmãos ou também ajudavam no campo. Comunicava-se principalmente por carta. O telefone era pouco usado. Ouvia-se rádio. Havia jornais e algumas revistas. O transporte de longa distância era feito de comboio e autocarro. Automóveis só para as pessoas mais abastadas. Havia bicicletas e lambretas. No campo a carroça era o meio mais usado. Privilegiava-se o serão familiar a ouvir rádio. Os bailes eram muito populares. As crianças brincavam em grupos na rua. As meninas aprendiam costura e lavores e os Communication was made mainly by writing. The phone was hardly used. The radio was very popular. There were newspapers and some magazines. The long-distance transportation was done mainly by train and bus. Cars were only for the wealthier people. There were many bicycles and scooters. In the fields the wagon was the most used. The family entertainment passed through lessening to radio. Balls were very popular. After school, children played in groups on the street. Girls learned sewing and needlework and boys played preferably ball and marble. rapazes jogavam preferencialmente à bola Now a day… e ao berlinde. Both parents work. Communications are made through new technologies. Young people start early to attend nightlife. Transportation is much easier. The school takes a longer part of the day and adapted itself to the new social demands. Hoje em dia… Pai e mãe trabalham, comunica-se através das novas tecnologias, os jovens começam cedo a frequentar a vida noturna. O transporte generalizou-se. A escola adaptou-se às novas exigências sociais.