SlideShare uma empresa Scribd logo
Skáldskaparmál (Linguagem da Poesia) é a terceira parte da Edda em Prosa de Snorri
Sturlusson e consiste de um diálogo entre o jötunn Ægir e Bragi,o Deus poeta.Bragi
ensina os significados dos kenningar sobre várias coisas usadas na mitologia e na arte
poética dos escaldos para Ægir.
Skáldskaparmál 27-30
27-Referências para Frigg.
Quais são as referências para Frigg?Assim,por chamar-la de filha de Fjörgynn,esposa
de Óðinn,mãe de Baldr,rival de Jörð e Rindr e Gunnlöð e Gerðr*,sogra de Nanna,rainha
dos Æsir e Ásynjur,de Fulla e das penas de falcão e de Fensalir.
28-Referências para Freyja.
Quais são as referências para Freyja?Assim,por chamar-la de filha de Njörðr,irmã de
Freyr,esposa de Óðr,mãe de Hnoss,dona dos mortos e de Sessrúmnir e dos gatos,de
Brisíngamen,Deusa dos Vanir,Vanadís,a bela Deusa que chora,Deusa do amor.Todas as
Ásynjur podem ser referidas assim:por chamar-las por outro nome e se referir a elas
pelas suas posses ou façanhas ou família.
29-Referências para Sif.
Quais são as referências para Sif?Assim,por chamar-la esposa de Þórr,mãe de
Ullr,Deusa dos lindos cabelos,rival de Járnsaxa,mãe de Þrúðr.
30-Referências para Iðunn.
Quais são as referências para Iðunn?Assim,por chamar-la esposa de Bragi e guardiã das
maçãs,e as maçãs de elixir da vida dos Æsir.Ela foi espólio do Jötunn Þjazi,assim como
foi dito antes,quando ele a levou dos Æsir.
Depois dessa saga,Þjóðólfr de Hvín escreveu versos no Haustlöng*.
Essa é a maneira correta de se referir aos Æsir:por chamar-los pelo nome de outro e se
referir a ele por suas façanhas ou posses ou família.
* Observação:O manuscrito original tem o nome Gerðr,porém é possível que seja um
erro de Snorri e o nome real seria Gríðr,porque ela foi amante de Óðinn e mãe de
Víðarr.Não existe relato algum onde Gerðr seja amante de Óðinn.
* O poema Haustlöng embora ele seja citado não aparece no manuscrito Codex
Upsaliensis/Uppsalabók (a Edda de Uppsala,datado de cerca de 1300 d.c.),do qual essa
tradução foi feita.
Essa tradução foi feita por Marcio Alessandro Moreira (Vitki Þórsgoði).Tentei manter-
me fiel na tradução e em preservar os nomes originais contidos no poema.® 2010
E-mail:asatruar42@hotmail.com

Mais conteúdo relacionado

Mais de Amanda Areias

Mais de Amanda Areias (7)

O skáldskaparmál 24 25
O skáldskaparmál 24 25O skáldskaparmál 24 25
O skáldskaparmál 24 25
 
O skáldskaparmál 12 23
O skáldskaparmál 12 23O skáldskaparmál 12 23
O skáldskaparmál 12 23
 
O skáldskaparmál 11
O skáldskaparmál 11O skáldskaparmál 11
O skáldskaparmál 11
 
O skáldskaparmál 01 04
O skáldskaparmál 01 04O skáldskaparmál 01 04
O skáldskaparmál 01 04
 
O gylfaginning
O gylfaginningO gylfaginning
O gylfaginning
 
Henna para o cabelo
Henna para o cabeloHenna para o cabelo
Henna para o cabelo
 
Guia vegetarianos
Guia vegetarianosGuia vegetarianos
Guia vegetarianos
 

Último

Último (8)

Bíblia sagrada - JOel - slides powerpoint.pptx
Bíblia sagrada - JOel - slides powerpoint.pptxBíblia sagrada - JOel - slides powerpoint.pptx
Bíblia sagrada - JOel - slides powerpoint.pptx
 
Lição 8 - Confessando e Abandonando o Pecado.pptx
Lição 8 - Confessando e Abandonando o Pecado.pptxLição 8 - Confessando e Abandonando o Pecado.pptx
Lição 8 - Confessando e Abandonando o Pecado.pptx
 
João Calvino e o Cânticos dos Salmos: uma introdução ao pensamento de Calvino...
João Calvino e o Cânticos dos Salmos: uma introdução ao pensamento de Calvino...João Calvino e o Cânticos dos Salmos: uma introdução ao pensamento de Calvino...
João Calvino e o Cânticos dos Salmos: uma introdução ao pensamento de Calvino...
 
JUIZO FINAL [ DOUTRINA DA ESCATOLOGIA E FIM DOS TEMPOS]
JUIZO FINAL [ DOUTRINA DA ESCATOLOGIA E FIM DOS TEMPOS]JUIZO FINAL [ DOUTRINA DA ESCATOLOGIA E FIM DOS TEMPOS]
JUIZO FINAL [ DOUTRINA DA ESCATOLOGIA E FIM DOS TEMPOS]
 
Lição 9 - Resistindo à Tentação no Caminho.pptx
Lição 9 - Resistindo à Tentação no Caminho.pptxLição 9 - Resistindo à Tentação no Caminho.pptx
Lição 9 - Resistindo à Tentação no Caminho.pptx
 
Oração De Santa Rita De Cássia
Oração De Santa Rita De CássiaOração De Santa Rita De Cássia
Oração De Santa Rita De Cássia
 
1- Chuvas de Graça - Hino da Harpa Cristã.ppt
1- Chuvas de Graça - Hino da Harpa Cristã.ppt1- Chuvas de Graça - Hino da Harpa Cristã.ppt
1- Chuvas de Graça - Hino da Harpa Cristã.ppt
 
GUIA DE ESTUDO BIBLICO [Teologia sistemática e Vida Cristã]
GUIA DE ESTUDO BIBLICO [Teologia sistemática e Vida Cristã]GUIA DE ESTUDO BIBLICO [Teologia sistemática e Vida Cristã]
GUIA DE ESTUDO BIBLICO [Teologia sistemática e Vida Cristã]
 

O skáldskaparmál 27 30

  • 1. Skáldskaparmál (Linguagem da Poesia) é a terceira parte da Edda em Prosa de Snorri Sturlusson e consiste de um diálogo entre o jötunn Ægir e Bragi,o Deus poeta.Bragi ensina os significados dos kenningar sobre várias coisas usadas na mitologia e na arte poética dos escaldos para Ægir. Skáldskaparmál 27-30 27-Referências para Frigg. Quais são as referências para Frigg?Assim,por chamar-la de filha de Fjörgynn,esposa de Óðinn,mãe de Baldr,rival de Jörð e Rindr e Gunnlöð e Gerðr*,sogra de Nanna,rainha dos Æsir e Ásynjur,de Fulla e das penas de falcão e de Fensalir. 28-Referências para Freyja. Quais são as referências para Freyja?Assim,por chamar-la de filha de Njörðr,irmã de Freyr,esposa de Óðr,mãe de Hnoss,dona dos mortos e de Sessrúmnir e dos gatos,de Brisíngamen,Deusa dos Vanir,Vanadís,a bela Deusa que chora,Deusa do amor.Todas as Ásynjur podem ser referidas assim:por chamar-las por outro nome e se referir a elas pelas suas posses ou façanhas ou família. 29-Referências para Sif. Quais são as referências para Sif?Assim,por chamar-la esposa de Þórr,mãe de Ullr,Deusa dos lindos cabelos,rival de Járnsaxa,mãe de Þrúðr. 30-Referências para Iðunn. Quais são as referências para Iðunn?Assim,por chamar-la esposa de Bragi e guardiã das maçãs,e as maçãs de elixir da vida dos Æsir.Ela foi espólio do Jötunn Þjazi,assim como foi dito antes,quando ele a levou dos Æsir. Depois dessa saga,Þjóðólfr de Hvín escreveu versos no Haustlöng*. Essa é a maneira correta de se referir aos Æsir:por chamar-los pelo nome de outro e se referir a ele por suas façanhas ou posses ou família. * Observação:O manuscrito original tem o nome Gerðr,porém é possível que seja um erro de Snorri e o nome real seria Gríðr,porque ela foi amante de Óðinn e mãe de Víðarr.Não existe relato algum onde Gerðr seja amante de Óðinn. * O poema Haustlöng embora ele seja citado não aparece no manuscrito Codex Upsaliensis/Uppsalabók (a Edda de Uppsala,datado de cerca de 1300 d.c.),do qual essa tradução foi feita. Essa tradução foi feita por Marcio Alessandro Moreira (Vitki Þórsgoði).Tentei manter- me fiel na tradução e em preservar os nomes originais contidos no poema.® 2010 E-mail:asatruar42@hotmail.com