2. O que é?
• Internacionalização e localização, em informática, são
processos de desenvolvimento e/ou adaptação de um
produto, em geral softwares de computadores, para uma
língua e cultura de um país. A internacionalização de um
produto não fabrica o produto novamente, somente adapta
as mensagens do sistema à língua e à cultura locais. Isto é
importante porque permite que o desenvolvedor de
software respeite as particularidades de cada língua e
cultura de cada país.
3. Termos
• Internacionalização também é escrita acronimamente
como i18n, vindo da palavra inglesa internationalization,
onde se tomam a primeira e a última letra e o número de
letras entre elas; o mesmo é feito com localization escrito
como L10n. O suporte de algumas línguas pelo sistema
informático relaciona-se como um problema entre
localização (L10n), depois multilinguísticas (m17n), até
internacionalização (i18n).
• Arquivo de internacionalização
4. Como é feito?
• Por debaixo dos panos é tudo uma questão de
correspondência de valores.
6. Dificuldades
• Alguns termos possuem valores variáveis, exemplo:
Nome de Narlei
Narlei’s name
• Sendo assim, no processo de internacionalização é
necessário aplicar técnicas para que isso seja possível
7. Concepção
• Planejamento de layout adaptável
• Estrutura do projeto internacionalizável
• Idioma base
Antes de iniciar um projeto é sempre importante:
8. Aplicar em um projeto já
existente
• Para aplicar em um projeto já existente são necessárias
algumas etapas:
• Verificar todos os valores fixos em código;
• Verificar todos os valores fixos em telas;
• Criar o arquivo de internacionalização para todos esses
valores;
• Substituir todos os valores fixos por internacionalizado.
9. Mas e na tela?
• Quando um projeto é internacionalizado, o programador,
sempre em vez de usar valores fixos, ele precisa usar os
valores variáveis de acordo com o idioma.
10. Entre plataformas
• Uma dúvida vem a tona: Isso é igual tanto no iOS,
Android e Web?
SIM
• O que muda é o formato do arquivo de
internacionalização e como é utilizado no código, mas
sempre obedecendo o chave-valor.
• Pode mudar o formato de escolha do idioma;
11. –Steve Jobs
“Não faz sentido olhar para trás e pensar: devia ter
feito isso ou aquilo, devia ter estado lá. Isso não
importa. Vamos inventar o amanhã, e parar de nos
preocupar com o passado.”