“Redes e Mares: O território marítimo dos pescadores
artesanais de Aquiraz- Ceará.”
"Nets and Seas: The maritime territory of the artisanal
fishermen of Aquiraz - Ceará."
O presente ensaio configura parte do trabalho
de campo realizado no litoral Cearense em Julho
de 2023.
This essay is part of the fieldwork carried out on
the Ceará coast in July 2023.
O barracão Z-9 fica localizado na comunidade
pesqueira de Prainha, litoral de Aquiraz – CE.
Espaço destinado para manutenção de
embarcações e instrumentos de pesca. Assim
como, representa um lugar onde ocorre as
principais interações após a chegada do mar.
The Z-9 shed is located in the fishing
community of Prainha, on the coast of Aquiraz
- CE.
It is a space for maintaining boats and fishing
tools. It also represents a place where the main
interactions take place after the arrival of the
sea.
Em frente ao Barracão Z-9, há uma
tenda improvisada pelos jangadeiros
para comercialização dos pescados.
Após o retorno do mar, os peixes são
levados a tenda para o tratamento
adequado até o processo de
precificação e venda.
In front of Barracão Z-9, there is a
makeshift tent set up by the rafters to
sell the fish.
After returning from the sea, the fish
are taken to the tent for proper
treatment until they are priced and sold
Manutenção da jangada artesanal,
realizada pelos pescadores no
Barracão Z-9 de Prainha, Aquiraz –
CE.
Esse processo ocorre
tradicionalmente, entre o final da
manhã e o início da tarde. Contando
com a contribuição de membros da
tripulação ou amigos dos pescadores.
Artisanal raft maintenance, carried out
by fishermen at Barracão Z-9 in
Prainha, Aquiraz - CE.
This process traditionally takes place
between late morning and early
afternoon. It relies on the contribution
of crew members or friends of the
fishermen.
As jangadas são embarcações
predominantes no cotidiano
pesqueiro da comunidade
jangadeira de prainha Aquiraz –
CE
Pela manhã após o retorno do
território marítimo, elas ficam
encalhadas de frente para o mar,
aguardando a próxima viagem.
Rafts are predominant vessels in
the daily fishing life of the
jangadeira community of Prainha
Aquiraz - CE
In the morning after returning from
the sea, they are stranded facing the
sea, waiting for the next trip.
A barraca de gêneros alimentícios do
seu Luciano, localizada na Praia do
Iguape, Aquiraz (CE), configura um
lugar de redes afetivas plurais.
Os pescadores antes do rito cotidiano
que acompanha a pesca marítima,
compram produtos na mercearia do
amigo, com quem os mesmos afirmam
possuir mais afinidade e confiança.
Seu Luciano's food stall, located on
Iguape Beach, Aquiraz (CE), is a place
of plural affective networks.
Before the daily rite that accompanies
sea fishing, the fishermen buy
products at their friend's grocery store,
with whom they claim to have more
affinity and trust.
Jangadas de velas armadas, prontas para
a ida ao mar.
Nesse dia em questão, se tratava de uma
pescaria de mar de dormida, ou seja, o
processo de captura duraria entre 4 e 5
dias. Por essa razão, seria necessário
partir cedo, para aproveitar os ventos
para a chegada nos pontos de pescaria.
Praia do Iguape – Aquiraz (CE)
Rafts with sails set, ready to go to sea.
On this day, it was an overnight fishing trip,
meaning that the catching process would last
between 4 and 5 days. For this reason, it was
necessary to leave early in order to take
advantage of the winds when arriving at the
fishing spots.
Em pescarias mais extensas, algo
muito comum na comunidade são os
familiares da tripulação de jangadeiros
acompanharem as movimentações na
praia antes da partida da embarcação.
Praia do Iguape – Aquiraz (CE)
On longer fishing trips, something very
common in the community is for
family members of the raft crew to
follow the movements on the beach
before the boat leaves.
Iguape beach - Aquiraz (CE)
Os pescadores levam a jangada para o mar,
contando com a ajuda não só de sua própria
tripulação, mas também com companheiros de
vida embarcada.
Um rito cotidiano que articula as relações
construídas no espaço terrestre, mas também na
vida marítima, uma rede extensa que liga a
comunidade, o território e o imaginário.
Prainha, Aquiraz – (CE)
The fishermen take the raft out to sea, with the
help not only of their own crew, but also of
their shipmates.
It's a daily rite that articulates relationships
built on land, but also in maritime life, an
extensive network that connects the
community, the territory and the imaginary.
A jangada percorre os momentos finais
antes de embarcar no território
marítimo.
Rito cotidiano carregado de relações
afetivas, pois os critérios de inserção na
pesca artesanal sustentam-se pelas
redes familiares.
Praia do Iguape – Aquiraz (CE).
The raft goes through its final moments
before setting sail for the sea.
A daily ritual full of emotional
relationships, as the criteria for joining
artisanal fishing are based on family
networks.
Iguape Beach - Aquiraz (CE).
Entende-se por território pesqueiro, um
espaço onde as vivências dos pescadores e
pescadoras artesanais se desdobram
cotidianamente.
Através do território que as redes
estabelecidas entre a comunidade se
estabelece e se refaz constantemente.
Praia do Iguape – Aquiraz (CE).
Fishing territory is understood to be a
space where the experiences of artisanal
fishermen and fisherwomen unfold on a
daily basis.
It is through the territory that the networks
established between the community are
constantly established and rebuilt
FICHA TECNICA / DATASHEET
Autora: Ketheleen Vieira
Direção, pesquisa e edição: Ketheleen
Vieira
Fotografia: Celular A22 Samsung
Local/Ano: Território pesqueiro das
comunidades de Iguape e Prainha, localizada
no litoral do Município de Aquiaz – Ceará.
Registros realizados em Julho de 2023.
Financiamento: O presente trabalho foi
realizado com apoio da Coordenação de
Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível
Superior - Brasil (CAPES) -

REDES E MARES: O território marítimo dos pescadores artesanais de Aquiraz – Ceará

  • 1.
    “Redes e Mares:O território marítimo dos pescadores artesanais de Aquiraz- Ceará.” "Nets and Seas: The maritime territory of the artisanal fishermen of Aquiraz - Ceará." O presente ensaio configura parte do trabalho de campo realizado no litoral Cearense em Julho de 2023. This essay is part of the fieldwork carried out on the Ceará coast in July 2023.
  • 2.
    O barracão Z-9fica localizado na comunidade pesqueira de Prainha, litoral de Aquiraz – CE. Espaço destinado para manutenção de embarcações e instrumentos de pesca. Assim como, representa um lugar onde ocorre as principais interações após a chegada do mar. The Z-9 shed is located in the fishing community of Prainha, on the coast of Aquiraz - CE. It is a space for maintaining boats and fishing tools. It also represents a place where the main interactions take place after the arrival of the sea.
  • 3.
    Em frente aoBarracão Z-9, há uma tenda improvisada pelos jangadeiros para comercialização dos pescados. Após o retorno do mar, os peixes são levados a tenda para o tratamento adequado até o processo de precificação e venda. In front of Barracão Z-9, there is a makeshift tent set up by the rafters to sell the fish. After returning from the sea, the fish are taken to the tent for proper treatment until they are priced and sold
  • 4.
    Manutenção da jangadaartesanal, realizada pelos pescadores no Barracão Z-9 de Prainha, Aquiraz – CE. Esse processo ocorre tradicionalmente, entre o final da manhã e o início da tarde. Contando com a contribuição de membros da tripulação ou amigos dos pescadores. Artisanal raft maintenance, carried out by fishermen at Barracão Z-9 in Prainha, Aquiraz - CE. This process traditionally takes place between late morning and early afternoon. It relies on the contribution of crew members or friends of the fishermen.
  • 5.
    As jangadas sãoembarcações predominantes no cotidiano pesqueiro da comunidade jangadeira de prainha Aquiraz – CE Pela manhã após o retorno do território marítimo, elas ficam encalhadas de frente para o mar, aguardando a próxima viagem. Rafts are predominant vessels in the daily fishing life of the jangadeira community of Prainha Aquiraz - CE In the morning after returning from the sea, they are stranded facing the sea, waiting for the next trip.
  • 6.
    A barraca degêneros alimentícios do seu Luciano, localizada na Praia do Iguape, Aquiraz (CE), configura um lugar de redes afetivas plurais. Os pescadores antes do rito cotidiano que acompanha a pesca marítima, compram produtos na mercearia do amigo, com quem os mesmos afirmam possuir mais afinidade e confiança. Seu Luciano's food stall, located on Iguape Beach, Aquiraz (CE), is a place of plural affective networks. Before the daily rite that accompanies sea fishing, the fishermen buy products at their friend's grocery store, with whom they claim to have more affinity and trust.
  • 7.
    Jangadas de velasarmadas, prontas para a ida ao mar. Nesse dia em questão, se tratava de uma pescaria de mar de dormida, ou seja, o processo de captura duraria entre 4 e 5 dias. Por essa razão, seria necessário partir cedo, para aproveitar os ventos para a chegada nos pontos de pescaria. Praia do Iguape – Aquiraz (CE) Rafts with sails set, ready to go to sea. On this day, it was an overnight fishing trip, meaning that the catching process would last between 4 and 5 days. For this reason, it was necessary to leave early in order to take advantage of the winds when arriving at the fishing spots.
  • 8.
    Em pescarias maisextensas, algo muito comum na comunidade são os familiares da tripulação de jangadeiros acompanharem as movimentações na praia antes da partida da embarcação. Praia do Iguape – Aquiraz (CE) On longer fishing trips, something very common in the community is for family members of the raft crew to follow the movements on the beach before the boat leaves. Iguape beach - Aquiraz (CE)
  • 9.
    Os pescadores levama jangada para o mar, contando com a ajuda não só de sua própria tripulação, mas também com companheiros de vida embarcada. Um rito cotidiano que articula as relações construídas no espaço terrestre, mas também na vida marítima, uma rede extensa que liga a comunidade, o território e o imaginário. Prainha, Aquiraz – (CE) The fishermen take the raft out to sea, with the help not only of their own crew, but also of their shipmates. It's a daily rite that articulates relationships built on land, but also in maritime life, an extensive network that connects the community, the territory and the imaginary.
  • 10.
    A jangada percorreos momentos finais antes de embarcar no território marítimo. Rito cotidiano carregado de relações afetivas, pois os critérios de inserção na pesca artesanal sustentam-se pelas redes familiares. Praia do Iguape – Aquiraz (CE). The raft goes through its final moments before setting sail for the sea. A daily ritual full of emotional relationships, as the criteria for joining artisanal fishing are based on family networks. Iguape Beach - Aquiraz (CE).
  • 11.
    Entende-se por territóriopesqueiro, um espaço onde as vivências dos pescadores e pescadoras artesanais se desdobram cotidianamente. Através do território que as redes estabelecidas entre a comunidade se estabelece e se refaz constantemente. Praia do Iguape – Aquiraz (CE). Fishing territory is understood to be a space where the experiences of artisanal fishermen and fisherwomen unfold on a daily basis. It is through the territory that the networks established between the community are constantly established and rebuilt
  • 12.
    FICHA TECNICA /DATASHEET Autora: Ketheleen Vieira Direção, pesquisa e edição: Ketheleen Vieira Fotografia: Celular A22 Samsung Local/Ano: Território pesqueiro das comunidades de Iguape e Prainha, localizada no litoral do Município de Aquiaz – Ceará. Registros realizados em Julho de 2023. Financiamento: O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Brasil (CAPES) -