SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 58
Baixar para ler offline
Origines des «belgicismes»
0 Certaines expressions utilisées en Belgique sont des
survivances d'expression françaises désuètes.
0 Les wallons, dialectes issus du latin, sont des parlers
qui ont hérité de certaines caractéristiques
germaniques.
0 Le wallon a influencé le français de Belgique par son
utilisation assez courante de la proposition infinitive
0 http://www.youtube.com/watch?v=n70JlLpbOz4
Lexique
A
0 abîe! : vite! dépêche-toi!
0 accaparer : s'emparer de
0 à-fond : cul-sec
0 ainsi: pareil
0 Alleï, Allez! expression d'incrédulité
0 à mac: en abondance
0 amitieux: affectueux
0 amusette: dissipé, prompt à jouer
0 à pouf (W): au hasard
0 arsouille: (enfant) espiègle
0 assez bien: assez, beaucoup
0 assiette profonde: assiette creuse
0 astablééf! : S'il-vous-plaît
0 à tantôt: à tout-à-l'heure
0 aubette: abribus, kiosque
0 au sinon: sinon
0 auto-scooter: auto-tamponneuse
0 avaloir: égout
0 avant-midi (m. ou f.): matinée
B
0 babeler : bavarder, radoter
0 babelute: sucre d'orge,
bavard
0 baby : pantoufle
0 bac: poubelle
0 baise: baiser affectueux
0 balle pelote: jeu de balle
0 ballotin: carton à pralines
0 bande: voie de circulation
0 baraquî: habitant d'une
roulotte
0 bardaf!: patatras!
0 baquer: verser, jeter
0 bas-collant: bas, collant
0 bassin de natation: piscine
0 bêk!, bêkes!: beurck!
0 berdeller: parler beaucoup
0 berdouille : boue
0 bêtch! : bisou!
0 biesse : bête, idiot
0 bic stylo à bille
0 binamé : gentil
0 bisbrouille: fâcherie, brouille
0 biscuit: gâteau sec
0 biture: grosse cuite
0 bleffer : baver
0 bleu de: fou de
0 blinquer: briller
0 bob: abstinent pour la
reconduite
0 Bobonne: grand-mère
0 boudine: nombril, ventre
0 boudoir: biscuit à la cuiller
0 boule: bonbon
0 boule de Berlin: beignet à la
crème
0 bourgmestre [g]: maire
0 boyaux: intestins
0 braire: pleurer
0 brayette: braguette
0 brette: dispute
0 breyoû: qui a la larme facile
0 brol: désordre, choses sans
valeur
0 broubeler (Bxl): bafouiller
C
0 cacaille: objet sans valeur
0 cailler: peler (de froid)
0 calotte: tape sur la tête
0 carabistouille: blague,
galéjade
0 caraboutchas: gribouillis,
patés
0 carrousel: manège forain
0 cartache: grosse bille,
coquard
0 casserole: fait-tout
0 castard: costaud
0 ça va?: d'accord?
0 chaque: chacun
0 chatouiller : démanger
0 chemisette: marcel
0 chicklet: chewing-gum
0 chipoter: tripoter
0 chique: bonbon, chewing-
gum
0 clacher: enduire
grossièrement
0 claper: claquer (porte,
téléphone)
0 cliquoter: cliqueter
0 clenche, clinche: poignée de
porte
0 clette : imbécile
0 clignoteur: (feu) clignotant
0 cloche: cloque
0 cloche: empoté-e
0 clotte: motte
0 cornet: paquet de frites
0 couillon: peureux
0 commère, coumère : petite
amie
0 couque: biscuit, petit pain
0 cour : toilettes
0 coussin: oreiller
0 crapuleux: crapule
0 crolle: boucle de cheveux
0 cron: courbe, de travers
0 croustillon: beignet
0 cru : humide et froid
0 cuistax: voiture à pédales
0 cumulet: culbute, galipette
D
0 déjeuner: repas du matin
0 demeurer: habiter
0 dépôt d'immondices: décharge
0 détournement: déviation routière
0 Dia: Diapo, diapositive
0 dikkenek: frimeur, vantard
0 dimanche: argent de poche
0 dîner: repas de midi
0 direct: directement
0 divan: canapé
0 dix-heures: grignotage du matin
0 djok : (cuvette de) WC
0 douf (il fait -): lourd, chaud
0 drache: grosse averse
0 drève: allée campagnarde
0 drinne: secousse électrique
0 dringuelle: pourboire
0 ducasse: fête en plein air
E
0 échevin: adjoint au maire
0 echt : véritable
0 échoppe: étal de marché
0 écolage : apprentissage
0 école gardienne: jardin d'enfant
0 écouter: obéir
0 escabelle: échelle double
0 essuie de bain: serviette de bain
0 essuie-main: serviette
0 essuie de vaisselle: torchon
0 essuie-tout: sopalin
0 estaminet: petit bistrot
0 exemplatif: à titre d'exemple
F
0 fancy-fair: fête de bienfaisance
0 farde: cartouche, chemise
0 femme à journée: f. de ménage
0 femme d'ouvrage: f. de ménage
0 feu ouvert: âtre
0 fieu, fi: fils; Fieu!: L'ami!
0 filet américain: steack tartare
0 Flamîn: Flamand (péj.), charlot
0 flamingant: extrémiste flamand
0 flat: studio
0 floche: pompon, gland
0 fouffes: frusques
0 fourte: merde!, vas-au-diable!
0 franc: téméraire
0 fransquillon: francolâtre
0 fransquillonner: pincer son français
0 fréquenter: avoir une liaison
0 frigolit: polystyrène expansé
0 frisk: esquimau
0 fritkot, friture: friterie
0 frotter: récurer
0 frotteur: feutre pour effacer la craie
0 froucheler: magouiller, tripoter
G
0 gaille: noix
0 gaïole (W): cage, cellule
0 gazette: quotidien
0 gazer: aller vite
0 gletter: baver, goutter
0 Gonzague (un): prétentieux
0 goulaf(re): goinfre
0 griffe: égratignure
0 groseilles vertes: ~ à maquereau
0 GSM, G: téléphone portable
0 guindaille: beuverie
H 0 half: demi (football)
0 halvenalf : moitié-moitié
I-J
0 infar: infarctus du myocarde
0 jatte: bol, tasse
0 jeu de balle: balle pelote
0 jogging: training
0 jouette: prompt-e à jouer
0 juste!: exact!
K
0 keeper: gardien de but
0 kermesse: fête en plein air
0 ket, ketje: gamin
0 kicker: baby-foot
0 kikkebiche: chair de poule
0 klacher: barbouiller
0 klache(kop): chauve
0 kot: appartement pour étudiant
0 kotter: occuper appart.étudiant
L
0 lavette: tissu humide à vaisselle
0 lessiveuse: lave-linge
0 Lift: auto-stop, prise en stop
0 logopède: orthophoniste
0 loque: chiffon pour le ménage
M
0 maison communale: mairie
0 malette: cartable, pique-nique
0 manique: poignée de tissu épais
0 maïeur, mayeur: maire
0 mandaïe: ouvrier non qualifié
0 manne: bannette
0 manneke: gamin
0 maquée: fromage blanc
0 marchand de loques: chiffonier
0 marier: épouser
0 maronne: pantalon
0 mêle-tout: personne indélicate
0 m'fi!: adresse paternelle
0 miette: petite quantité
0 mitraille: petite monnaie
0 monnonc': oncle
0 moulin: carrousel, manège
N
0 navetteur: voyageur pendulaire
0 nenni, valet!: non, éh sot!
0 nonante: quatre-vingt-dix
0 note (restau): addition
0 nounouche: enfant, animal
0 nuton: lutin ardennais
O
0 occulter: barrer toute lumière
0 omnium: police-auto tous
risques
0 oufti!: mazette!
0 ouille-ouille! (surprise,
compassion)
0 outre-Quiévrain: en France
P
0 paf: interloqué
0 pain français:
baguette
0 pape: colle à base de
farine
0 papier collant:
adhésif
0 par après: et ensuite
0 pêcher: piocher
(cartes)
0 pecket, péquet:
genièvre
0 pelant: ennuyeux
0 pensionné: retraité
0 pétant: (temps) très
chaud
0 péteux: prétentieux
0 péter (se la -): s'y
croire
0 pèter voï: s'en aller,
déguerpir
0 peï, peye: type
0 pinte, pin'tje: verre de
bière
0 pissodrome: urinoir
0 pistolet: petit pain de
mie rond
0 place: pièce (de
séjour), emploi
0 plèquer: être collant
0 poêlon: casserole
0 poque: trace de coup
0 postposer: différer
0 posture: statue
0 poussette: landau,
caddie
0 prépension:
préretraite
0 prester: effectuer une
prestation
R
0 rabistoquer: rafistoler
0 raccuser, racuspoter: cafarder
0 racrapoté: recroquevillé
0 raie: ligne (cheveux)
0 ramassette: pelle à poussières
0 ratchacha: griffonnage
0 rapia: radin, grippe-sou
0 rawète: supplément, rab
0 remettre: céder (une affaire)
0 remettre: vomir
0 recta: immédiatement
0 reloqueter: nettoyer
0 renseigner (qqch): indiquer
0 rester: habiter
0 retaper qqn: le reconduire
0 ring: rocade
0 riquettes: choses sans valeurs
0 roni: racaille
0 roter: râler
0 rouf-rouf: à la va-vite, bâclé
0 roucha: rouquin
0 ruse: problème
S
0 sacoche: sac à main
0 saisi: crétin
0 savoir: pouvoir (parfois)
0 savonnée: eau
savonneuse
0 scherp: très limite
0 schief: de guingois
0 septante: soixante-dix
0 s'il-vous-plaît? plaît-il?
0 s'il-vous-plaît! voici!
0 singlet: marcel
0 sketter: casser
0 slache: pantoufle, tongue
0 smeirlap: salaud
0 SMS: message "texto"
0 snol: foutu, «Que dalle!»
0 snul: incompétent
0 snotneus : morveux
0 sonner (tr.): appeler
0 sorteur: videur
0 souche: ticket de caisse
0 souper: repas du soir
0 sous-bock: sous-verre en
carton
0 sous-plat: dessous-de-
plat
0 spéce: pas ordinaire
0 spépieux: méticuleux,
tatillon
0 spittant: vif, pétillant
0 spitter: éclabousser
0 spitture: petite
éclaboussure
0 sterput: siphon de cour
0 stoef: esbrouffe
0 stoeffeur : vantard
0 stouf: temps lourd,
étouffant
0 strogner: flouer
0 stuut (Bxl): bizarrerie,
contrariété
0 subsidier:
subventionner
T
0 tapis plain: moquette
0 taque: plaque électrique
0 tantôt: tout-à-l'heure
0 tchiniss : choses sans valeurs
0 téchtu!: la ferme!
0 téco: disjoncteur
0 tenir: garder, supporter, collectionner
0 tenir (l'alcool): supporter
0 teuf: teuf-teuf
0 tirette: fermeture à glissière
0 tof! : super!
0 toilette: toilettes
0 torchon: serpillère
0 totoche!: gamin-e!
0 tout près: avec cela
0 tutte, tututte: tétine
V
0 vagabond: voyou
0 vidange: verre consigné
0 vlek: de mauvaise qualité
0 vogel-pick : jeu de fléchettes
0 volle gaz : à toutes berzingues
W 0 wallingant: extrémiste wallon
Z 0 zinneke: (chien) bâtard
0 zot : fou, bêta
Expressions et définitions
0 «ah oui, mais non!»: je veux bien être patient / crédule, mais là, tu exagères
0 «à Houte-si-plou»: dans un trou perdu, à Trifouillis-les-Oies, à Pétaouchnok
0 «aimer autant» + inf.: litote très courante pour «préférer»
0 «aller d'un gaz» (Bxl): aller très vite
0 «à Macapette»: au Diable-Vauvert, très loin
0 «à mon aise, am'n'aise, à ton aise, at'n'aise, à son aise, as'n'aise (W.): en toute
décontraction
0 «assez… que pour»: exprime une conséquence
0 «au moins que…, au plus que…»: Moins… plus…
0 «attendre famille»: être enceinte
0 «au vogel-pick» (aux fléchettes): dans la plus grande approximation, voire au
hasard
0 «avec ça je suis gras»: ça me fait une belle jambe
0 «avoir bon, facile, difficile, dur»: avoir du plaisir, des facilités, des difficultés...
0 «avoir … de bon»: en avoir encore
0 «avoir de l'allure»: être de bon ton, faire les choses correctement
0 «avoir dehors»: faire sortir
0 «avoir eu qqch»: avoir reçu (pour un anniversaire, une fête)
0 «avoir froid, chaud ses pieds»: avoir froid, chaud aux pieds
0 «avoir la pépette»: avoir les foies
0 «avoir mal la tête, …sa tête»: avoir mal à la tête
0 «avoir le brûlant»: avoir une sensation de brûlure à l'estomac
0 «avoir le cul dans le beurre»: avoir le cul bordé de nouilles, occuper une sinécure
0 «avoir le gros cou» (Bxl: le dikkenek): avoir les chevilles enflées
0 «avoir les poepers» (Bxl): avoir les foies
0 «avoir loin»: avoir une longue route à faire
0 «avoir plus court»: prendre un racourci "J'ai plus court par les champs"
0 «avoir perdu sa semaine»: être frustré comme si on avait perdu sa paie
0 «avoir quelqu'un»: être en couple
0 «avoir un œuf à peler avec qqn»: avoir un compte à régler
0 «avoir une touche»: avoir la cote, un ticket
0 «battre le beurre»: s'embrouiller
0 «beaucoup de fois»: bien des fois
0 «ça cloppe»: cela convient
0 «ça m'a bien goûté»: cela m'a plu
0 «ça ne peut mal»: il n'y a pas de danger
0 «ça n'est pas du spek pour ton bec» (Bxl): c'est trop bon
pour toi
0 «ça stink» (Bxl): ça pue
0 «ça tire»: il y a un appel d'air
0 «c'est bon que…»: encore heureux que…
0 «chasser»: (pour un liquide) refluer avec force
0 «chercher misère»: chercher querelle
0 «couper au court»: prendre un raccourci
0 «des tchics et des tchacs»: des trucs et des machins
0 «des cents et des milles»: des milles et des cents
0 «dire quoi»: dire ce qu'il en est, ce dont il retourne
0 «en arriver une belle à quelqu'un»: lui arriver une chose
étonnante ou fâcheuse
0 «encore un peu et…»: pour peu…
0 «endéans» (administration): introduit un délai «endéans
l'année»
0 «entre l'heure de midi»: durant la pause de midi
0 «en stoemmelings»: en tapinois, en catimini, à l'anglaise.
0 «et avec ça»: et à cause de ça
0 «être après ses sous»: être économe, radin
0 «être chocolat»: s'être fait rouler
0 «être dur-e de comprenure»: être long à la détente
0 «faire bébelle à»: flatter
0 «façade clacheur» (Bxl): peintre en bâtiment ou
mauvais artiste peintre
0 «faire de son nez»: prendre des airs importants
0 «faire douf»: faire étouffant (chaleur)
0 «faire la file»: faire la queue
0 «faire ses paques»: faire sa communion
0 «faire son samedi»: faire son ménage
0 «faire sans, faire sans…»: s'en passer, se passer de…
0 «il fait malade»: il fait orageux, lourd
0 «il n'a pas toutes ses frites dans le même sachet»: il
n'a pas le gaz à tous les étages
0 «il n'y a pas d'avance»: cela ne sert pas à grand-chose
0 «jouer avec les pieds de qqn»: abuser de quelqu'un
0 «jouer cinq lignes»: jouer un mauvais tour
0 «jouer sc(h)ampavie»: prendre la poudre
d'escampette
0 «la demie de telle heure»: une demi-heure avant telle
heure
0 «L'Amigo»: prison de la police de Bruxelles. Par
extension, cachot
0 «la porte est contre»: le pêne est contre le chambranle
0 «lichette»: cordelette ou bout de tissu cousu
permettant de suspendre un vêtement
0 «ma crotje» (Bxl): appelation affectueuse pour une
jeune fille
0 «mélanger ses tartines» (W): «perdre la tête»
0 «mettre quelque chose dans son dos» (W): ajouter un
vêtement, se couvrir
0 «mordre sur sa chique»: serrer les dents
0 «nenni, valet!» (Lg): bien sûr que non, gamin!
0 «n'en pouvoir rien»: ne pas être responsable
0 «ne pas être contraire»: être accommodant
0 «ne pas pouvoir de qqn»: avoir reçu l'interdiction de qqn
0 «ne pas savoir le chemin» (Bxl): ne pas trouver de solution
0 «ne rien savoir là contre» (Bxl): ne pas pouvoir agir,
contrer
0 «n'importe!» (W): «cela est égal»
0 «non, peut-être?» (Bxl): oui, bien sûr!
0 «on disait que...» (demande de consensus): on dirait
que...
0 «on n'a jamais vu une affaire ainsi»: on n'a jamais vu
pareille chose
0 «oui, peut-être?» (Bxl): non, bien sûr!
0 «passer un cigare»: passer un savon
0 «perdre ses tartines»: perdre le nord
0 «pincer son français»: parler pointu
0 «que du contraire!»: bien au contraire
0 «retomber sur», «revenir sur»: se souvenir de
0 «taper à gailles» (W): (gauler les noix) tenter au
hasard
0 «tirer son plan»: se débrouiller
0 «tomber de son sus»: tomber de haut, s'évanouir
0 «une fois» (Bxl): cette locution vient toujours après le
verbe conjugué. «Tu viens manger des moules, une
fois?» ne s'entend qu'en France
0 «vider la place»: quitter les lieux
0 «voir ping»: voir de travers
0 «volle gaz», «volle petrol» (Bxl): à toute vitesse
Et pouiiis…
Et pouiiiis
0 « Et pouis, je n’ai pris qie houit
houitres pour ensouite pouiser
des frouits et des touiles aux
amandes ». Cette propension à
prononcer « ou » pour « u » est
assez transversale en Belgique.
Elle affecte tous les milieux,
toutes les catégories et toutes les
classes d’âge.
0 A souivre…
Dur
0 Débat surréaliste entre deux
Belges: doit-on dire « j’ai dur à
… » ou « j’ai dur pour »? Parce
que les Belges ont dur, comme ils
ont difficile, et, plus rarement ils
ont bon. Ex: « J’ai difficile à me
lever le matin; il y a même des
jours où j’ai franchement dur;
parce qu’en fait j’ai surtout bon à
faire la grasse matinée ». Vous
n’avez pas eu trop dur à
comprendre?
Quoi Dit?
Quoi ça?
0 En Belgique la conversation est
ponctuée par « Quoi dit » en lieu
et place des « hein » français.
0 Alors que le « quoi ça » remplace
le « Qu’est-ce que tu dis », « de
quoi tu parles ».
À la mer
0 Les Belges vont « à la mer »
comme les Français vont « au
bord de la mer ».
0 En Belgique on ne va pas « sur la
Côte » mais « à la Côte ».
0 Et lorsque l’on y est, on loue un
Cuistax, voiture à pédales pour
adultes, qui nous permet de
longer la côte de façon
écologique!
S’encourir
0 Ne quittez pas trop rapidement
une pièce, une maison, une
réunion… vous seriez accusé de
vous « encourir ». Ce qui est mal
vu, même s’il ne s’agit pas d’une
fuite mais d’un départ un peu
précipité.
Postposer
0 S’il vous arrive de différer, de
reporter, voirs d’ajournéer un
rendez-vous, en Belgique, on le
« postpose ».
0 Ne postposez donc plus le jour
où vous avez décidé de parler
100% belge.
Frotte-
manche
0 « Cireur de pompe, cireur de
godasse, vil flatteur, lèche-
botte… ». Toures ces expressions
ont une traduction belge: frotte-
manche. Et dans une version plus
vulgaire, on dit aussi frotte-balle
et même frotte-cul.
C4
0 En Belgique, si la C4 est aussi un
modèle de Citroën, le C4 est un
formulaire qui doit être donné
par l’employeur à l’employé qu’il
licencie.
0 « recevoir son C4 » signifie être
licencié et « donner son C4 »
revient à démissionner.
Faire tache
0 En Néerlandais le verbe VLEK
signifie éclabousser, et le nom
commun éclaboussure, tache,
salissure. Passé dans le belge
courant, ce mot se conjugue et se
transforme en adjectif
qualificatif. On dit de quelqu’un
qu’il est vlek, cela signifie qu’il
n’est pas net, sale.
Paf
0 Si en français paf peut vouloir
dire saoul, pompette, bourré,
éméché. En belge, être paf ou
rester paf signifie être coi, rester
bouche-bée, être incapable de
sortir un son de sa bouche.
Rawette
0 « j’en rependrai bien une
rawette » est le cri que pousse la
mauvaise conscience d’un
gourmand qui n’ose pas en
demander plus ou pense à sa
silhouette. Une rawette est un
tout petit morceau de quelque
chose et plutôt dans le registre
alimentaire. « Tu peux me mettre
une rawette de beurre »!
Choco
0 Les enfants français, pour
lesquels « pâtre à tartiner »
semble un peu long à dire,
n’hésitent pas à utiliser la
marque la plus connue: Nutella.
0 En belge c’est plus simple, elle
est baptisée choco!
Top biche!
0 Si en français, on dit « ma
biche », on pensera à Louis de
Funès! En Belgique, une biche
est une jolie fille…et une « top
biche » est un… « super canon »
M’chou
0 « M’chou, viens faire un gâté »,
en belge, çà veut dire « Mon
chéri, viens me faire un câlin ».
0 Quant on vous dit que notre
langue est une langue
étrangère!!!
Crise Comenius - Do you speak belge

Mais conteúdo relacionado

Mais de Simone Petrucci

Slavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation Bulgarie
Slavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation BulgarieSlavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation Bulgarie
Slavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation BulgarieSimone Petrucci
 
Greece, school presentation
Greece, school presentationGreece, school presentation
Greece, school presentationSimone Petrucci
 
Heraklion - City presentation
Heraklion - City presentationHeraklion - City presentation
Heraklion - City presentationSimone Petrucci
 
Curso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves Gonzalez
Curso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves GonzalezCurso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves Gonzalez
Curso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves GonzalezSimone Petrucci
 
Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019
Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019
Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019Simone Petrucci
 
Haukipudas Upper Secondary School
Haukipudas Upper Secondary SchoolHaukipudas Upper Secondary School
Haukipudas Upper Secondary SchoolSimone Petrucci
 
Istituto comprensivo statale di Busca
Istituto comprensivo statale di Busca Istituto comprensivo statale di Busca
Istituto comprensivo statale di Busca Simone Petrucci
 
Emoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma ville
Emoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma villeEmoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma ville
Emoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma villeSimone Petrucci
 
Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio
Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio
Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio Simone Petrucci
 
Antonio franco carrasco - CEIP PEÑALUENGA
Antonio franco carrasco  - CEIP PEÑALUENGAAntonio franco carrasco  - CEIP PEÑALUENGA
Antonio franco carrasco - CEIP PEÑALUENGASimone Petrucci
 
Institute Severo Ochoa - Elche
Institute Severo Ochoa - ElcheInstitute Severo Ochoa - Elche
Institute Severo Ochoa - ElcheSimone Petrucci
 
CAM - Les Reliefs Lunaires
CAM - Les Reliefs LunairesCAM - Les Reliefs Lunaires
CAM - Les Reliefs LunairesSimone Petrucci
 
ASE project - Report of 1st TNP in Italy
ASE project - Report of 1st TNP in ItalyASE project - Report of 1st TNP in Italy
ASE project - Report of 1st TNP in ItalySimone Petrucci
 
ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4
ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4
ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4Simone Petrucci
 
World food day 2015 - SOS Sciences
World food day 2015 - SOS SciencesWorld food day 2015 - SOS Sciences
World food day 2015 - SOS SciencesSimone Petrucci
 
Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015
Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015
Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015Simone Petrucci
 
Erasmus+ παρουσίαση μανασσάκη
Erasmus+ παρουσίαση μανασσάκηErasmus+ παρουσίαση μανασσάκη
Erasmus+ παρουσίαση μανασσάκηSimone Petrucci
 

Mais de Simone Petrucci (20)

Slavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation Bulgarie
Slavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation BulgarieSlavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation Bulgarie
Slavcheva Rayka - Dunchev Dzhevat Presentation Bulgarie
 
Greek personalities
Greek personalitiesGreek personalities
Greek personalities
 
Greece, school presentation
Greece, school presentationGreece, school presentation
Greece, school presentation
 
Heraklion - City presentation
Heraklion - City presentationHeraklion - City presentation
Heraklion - City presentation
 
Curso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves Gonzalez
Curso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves GonzalezCurso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves Gonzalez
Curso grand tour en europe - Erasmus plus - Maria Nieves Gonzalez
 
Linda Ullmann
Linda UllmannLinda Ullmann
Linda Ullmann
 
Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019
Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019
Equipe de barlad - Cours Erasmus+ Paris 2019
 
Haukipudas Upper Secondary School
Haukipudas Upper Secondary SchoolHaukipudas Upper Secondary School
Haukipudas Upper Secondary School
 
Istituto comprensivo statale di Busca
Istituto comprensivo statale di Busca Istituto comprensivo statale di Busca
Istituto comprensivo statale di Busca
 
Emoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma ville
Emoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma villeEmoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma ville
Emoke Suto Varnaine - La Hongrie et ma ville
 
Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio
Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio
Turun Tuomalaisen Thteiskoulun Lukio
 
Antonio franco carrasco - CEIP PEÑALUENGA
Antonio franco carrasco  - CEIP PEÑALUENGAAntonio franco carrasco  - CEIP PEÑALUENGA
Antonio franco carrasco - CEIP PEÑALUENGA
 
Institute Severo Ochoa - Elche
Institute Severo Ochoa - ElcheInstitute Severo Ochoa - Elche
Institute Severo Ochoa - Elche
 
CAM - Les Reliefs Lunaires
CAM - Les Reliefs LunairesCAM - Les Reliefs Lunaires
CAM - Les Reliefs Lunaires
 
ASE project - Report of 1st TNP in Italy
ASE project - Report of 1st TNP in ItalyASE project - Report of 1st TNP in Italy
ASE project - Report of 1st TNP in Italy
 
ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4
ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4
ASE PROJECT - G. CHITU CRAIOVA IO4
 
Fotovoltaico ed Eolico
Fotovoltaico ed EolicoFotovoltaico ed Eolico
Fotovoltaico ed Eolico
 
World food day 2015 - SOS Sciences
World food day 2015 - SOS SciencesWorld food day 2015 - SOS Sciences
World food day 2015 - SOS Sciences
 
Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015
Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015
Prezentare ASE Projet Reuniune de proiect italia 2015
 
Erasmus+ παρουσίαση μανασσάκη
Erasmus+ παρουσίαση μανασσάκηErasmus+ παρουσίαση μανασσάκη
Erasmus+ παρουσίαση μανασσάκη
 

Último

presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptxMalikaIdseaid1
 
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...M2i Formation
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprisesMajdaKtiri2
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film françaisTxaruka
 
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptMécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptssusercbaa22
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxssusercbaa22
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfachrafbrahimi1
 
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptxSAID MASHATE
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfabatanebureau
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptssusercbaa22
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.Txaruka
 
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.Franck Apolis
 

Último (16)

presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptxpresentation l'interactionnisme symbolique  finale.pptx
presentation l'interactionnisme symbolique finale.pptx
 
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
Formation M2i - Intelligence Artificielle Comment booster votre productivité ...
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprises
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film français
 
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.pptMécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
Mécanique Automobile LE TURBOCOMPRESSEUR.ppt
 
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptxApproche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
Approche-des-risques-par-l’analyse-des-accidents-1.pptx
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
 
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
666148532-Formation-Habilitation-ELECTRIQUE-ENTREPRISE-MARS-2017.pptx
 
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
 
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.pptMaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
MaintenanceLa Maintenance Corrective.ppt
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
A3iFormations, organisme de formations certifié qualiopi.
 

Crise Comenius - Do you speak belge

  • 1.
  • 2. Origines des «belgicismes» 0 Certaines expressions utilisées en Belgique sont des survivances d'expression françaises désuètes. 0 Les wallons, dialectes issus du latin, sont des parlers qui ont hérité de certaines caractéristiques germaniques. 0 Le wallon a influencé le français de Belgique par son utilisation assez courante de la proposition infinitive 0 http://www.youtube.com/watch?v=n70JlLpbOz4
  • 4. A 0 abîe! : vite! dépêche-toi! 0 accaparer : s'emparer de 0 à-fond : cul-sec 0 ainsi: pareil 0 Alleï, Allez! expression d'incrédulité 0 à mac: en abondance 0 amitieux: affectueux 0 amusette: dissipé, prompt à jouer 0 à pouf (W): au hasard 0 arsouille: (enfant) espiègle 0 assez bien: assez, beaucoup 0 assiette profonde: assiette creuse 0 astablééf! : S'il-vous-plaît 0 à tantôt: à tout-à-l'heure 0 aubette: abribus, kiosque 0 au sinon: sinon 0 auto-scooter: auto-tamponneuse 0 avaloir: égout 0 avant-midi (m. ou f.): matinée
  • 5. B 0 babeler : bavarder, radoter 0 babelute: sucre d'orge, bavard 0 baby : pantoufle 0 bac: poubelle 0 baise: baiser affectueux 0 balle pelote: jeu de balle 0 ballotin: carton à pralines 0 bande: voie de circulation 0 baraquî: habitant d'une roulotte 0 bardaf!: patatras! 0 baquer: verser, jeter 0 bas-collant: bas, collant 0 bassin de natation: piscine 0 bêk!, bêkes!: beurck! 0 berdeller: parler beaucoup 0 berdouille : boue 0 bêtch! : bisou! 0 biesse : bête, idiot 0 bic stylo à bille 0 binamé : gentil 0 bisbrouille: fâcherie, brouille 0 biscuit: gâteau sec 0 biture: grosse cuite 0 bleffer : baver 0 bleu de: fou de 0 blinquer: briller 0 bob: abstinent pour la reconduite 0 Bobonne: grand-mère 0 boudine: nombril, ventre 0 boudoir: biscuit à la cuiller 0 boule: bonbon 0 boule de Berlin: beignet à la crème 0 bourgmestre [g]: maire 0 boyaux: intestins 0 braire: pleurer 0 brayette: braguette 0 brette: dispute 0 breyoû: qui a la larme facile 0 brol: désordre, choses sans valeur 0 broubeler (Bxl): bafouiller
  • 6. C 0 cacaille: objet sans valeur 0 cailler: peler (de froid) 0 calotte: tape sur la tête 0 carabistouille: blague, galéjade 0 caraboutchas: gribouillis, patés 0 carrousel: manège forain 0 cartache: grosse bille, coquard 0 casserole: fait-tout 0 castard: costaud 0 ça va?: d'accord? 0 chaque: chacun 0 chatouiller : démanger 0 chemisette: marcel 0 chicklet: chewing-gum 0 chipoter: tripoter 0 chique: bonbon, chewing- gum 0 clacher: enduire grossièrement 0 claper: claquer (porte, téléphone) 0 cliquoter: cliqueter 0 clenche, clinche: poignée de porte 0 clette : imbécile 0 clignoteur: (feu) clignotant 0 cloche: cloque 0 cloche: empoté-e 0 clotte: motte 0 cornet: paquet de frites 0 couillon: peureux 0 commère, coumère : petite amie 0 couque: biscuit, petit pain 0 cour : toilettes 0 coussin: oreiller 0 crapuleux: crapule 0 crolle: boucle de cheveux 0 cron: courbe, de travers 0 croustillon: beignet 0 cru : humide et froid 0 cuistax: voiture à pédales 0 cumulet: culbute, galipette
  • 7. D 0 déjeuner: repas du matin 0 demeurer: habiter 0 dépôt d'immondices: décharge 0 détournement: déviation routière 0 Dia: Diapo, diapositive 0 dikkenek: frimeur, vantard 0 dimanche: argent de poche 0 dîner: repas de midi 0 direct: directement 0 divan: canapé 0 dix-heures: grignotage du matin 0 djok : (cuvette de) WC 0 douf (il fait -): lourd, chaud 0 drache: grosse averse 0 drève: allée campagnarde 0 drinne: secousse électrique 0 dringuelle: pourboire 0 ducasse: fête en plein air
  • 8. E 0 échevin: adjoint au maire 0 echt : véritable 0 échoppe: étal de marché 0 écolage : apprentissage 0 école gardienne: jardin d'enfant 0 écouter: obéir 0 escabelle: échelle double 0 essuie de bain: serviette de bain 0 essuie-main: serviette 0 essuie de vaisselle: torchon 0 essuie-tout: sopalin 0 estaminet: petit bistrot 0 exemplatif: à titre d'exemple
  • 9. F 0 fancy-fair: fête de bienfaisance 0 farde: cartouche, chemise 0 femme à journée: f. de ménage 0 femme d'ouvrage: f. de ménage 0 feu ouvert: âtre 0 fieu, fi: fils; Fieu!: L'ami! 0 filet américain: steack tartare 0 Flamîn: Flamand (péj.), charlot 0 flamingant: extrémiste flamand 0 flat: studio 0 floche: pompon, gland 0 fouffes: frusques 0 fourte: merde!, vas-au-diable! 0 franc: téméraire 0 fransquillon: francolâtre 0 fransquillonner: pincer son français 0 fréquenter: avoir une liaison 0 frigolit: polystyrène expansé 0 frisk: esquimau 0 fritkot, friture: friterie 0 frotter: récurer 0 frotteur: feutre pour effacer la craie 0 froucheler: magouiller, tripoter
  • 10. G 0 gaille: noix 0 gaïole (W): cage, cellule 0 gazette: quotidien 0 gazer: aller vite 0 gletter: baver, goutter 0 Gonzague (un): prétentieux 0 goulaf(re): goinfre 0 griffe: égratignure 0 groseilles vertes: ~ à maquereau 0 GSM, G: téléphone portable 0 guindaille: beuverie
  • 11. H 0 half: demi (football) 0 halvenalf : moitié-moitié
  • 12. I-J 0 infar: infarctus du myocarde 0 jatte: bol, tasse 0 jeu de balle: balle pelote 0 jogging: training 0 jouette: prompt-e à jouer 0 juste!: exact!
  • 13. K 0 keeper: gardien de but 0 kermesse: fête en plein air 0 ket, ketje: gamin 0 kicker: baby-foot 0 kikkebiche: chair de poule 0 klacher: barbouiller 0 klache(kop): chauve 0 kot: appartement pour étudiant 0 kotter: occuper appart.étudiant
  • 14. L 0 lavette: tissu humide à vaisselle 0 lessiveuse: lave-linge 0 Lift: auto-stop, prise en stop 0 logopède: orthophoniste 0 loque: chiffon pour le ménage
  • 15. M 0 maison communale: mairie 0 malette: cartable, pique-nique 0 manique: poignée de tissu épais 0 maïeur, mayeur: maire 0 mandaïe: ouvrier non qualifié 0 manne: bannette 0 manneke: gamin 0 maquée: fromage blanc 0 marchand de loques: chiffonier 0 marier: épouser 0 maronne: pantalon 0 mêle-tout: personne indélicate 0 m'fi!: adresse paternelle 0 miette: petite quantité 0 mitraille: petite monnaie 0 monnonc': oncle 0 moulin: carrousel, manège
  • 16. N 0 navetteur: voyageur pendulaire 0 nenni, valet!: non, éh sot! 0 nonante: quatre-vingt-dix 0 note (restau): addition 0 nounouche: enfant, animal 0 nuton: lutin ardennais
  • 17. O 0 occulter: barrer toute lumière 0 omnium: police-auto tous risques 0 oufti!: mazette! 0 ouille-ouille! (surprise, compassion) 0 outre-Quiévrain: en France
  • 18. P 0 paf: interloqué 0 pain français: baguette 0 pape: colle à base de farine 0 papier collant: adhésif 0 par après: et ensuite 0 pêcher: piocher (cartes) 0 pecket, péquet: genièvre 0 pelant: ennuyeux 0 pensionné: retraité 0 pétant: (temps) très chaud 0 péteux: prétentieux 0 péter (se la -): s'y croire 0 pèter voï: s'en aller, déguerpir 0 peï, peye: type 0 pinte, pin'tje: verre de bière 0 pissodrome: urinoir 0 pistolet: petit pain de mie rond 0 place: pièce (de séjour), emploi 0 plèquer: être collant 0 poêlon: casserole 0 poque: trace de coup 0 postposer: différer 0 posture: statue 0 poussette: landau, caddie 0 prépension: préretraite 0 prester: effectuer une prestation
  • 19. R 0 rabistoquer: rafistoler 0 raccuser, racuspoter: cafarder 0 racrapoté: recroquevillé 0 raie: ligne (cheveux) 0 ramassette: pelle à poussières 0 ratchacha: griffonnage 0 rapia: radin, grippe-sou 0 rawète: supplément, rab 0 remettre: céder (une affaire) 0 remettre: vomir 0 recta: immédiatement 0 reloqueter: nettoyer 0 renseigner (qqch): indiquer 0 rester: habiter 0 retaper qqn: le reconduire 0 ring: rocade 0 riquettes: choses sans valeurs 0 roni: racaille 0 roter: râler 0 rouf-rouf: à la va-vite, bâclé 0 roucha: rouquin 0 ruse: problème
  • 20. S 0 sacoche: sac à main 0 saisi: crétin 0 savoir: pouvoir (parfois) 0 savonnée: eau savonneuse 0 scherp: très limite 0 schief: de guingois 0 septante: soixante-dix 0 s'il-vous-plaît? plaît-il? 0 s'il-vous-plaît! voici! 0 singlet: marcel 0 sketter: casser 0 slache: pantoufle, tongue 0 smeirlap: salaud 0 SMS: message "texto" 0 snol: foutu, «Que dalle!» 0 snul: incompétent 0 snotneus : morveux 0 sonner (tr.): appeler 0 sorteur: videur 0 souche: ticket de caisse 0 souper: repas du soir 0 sous-bock: sous-verre en carton 0 sous-plat: dessous-de- plat 0 spéce: pas ordinaire 0 spépieux: méticuleux, tatillon 0 spittant: vif, pétillant 0 spitter: éclabousser 0 spitture: petite éclaboussure 0 sterput: siphon de cour 0 stoef: esbrouffe 0 stoeffeur : vantard 0 stouf: temps lourd, étouffant 0 strogner: flouer 0 stuut (Bxl): bizarrerie, contrariété 0 subsidier: subventionner
  • 21. T 0 tapis plain: moquette 0 taque: plaque électrique 0 tantôt: tout-à-l'heure 0 tchiniss : choses sans valeurs 0 téchtu!: la ferme! 0 téco: disjoncteur 0 tenir: garder, supporter, collectionner 0 tenir (l'alcool): supporter 0 teuf: teuf-teuf 0 tirette: fermeture à glissière 0 tof! : super! 0 toilette: toilettes 0 torchon: serpillère 0 totoche!: gamin-e! 0 tout près: avec cela 0 tutte, tututte: tétine
  • 22. V 0 vagabond: voyou 0 vidange: verre consigné 0 vlek: de mauvaise qualité 0 vogel-pick : jeu de fléchettes 0 volle gaz : à toutes berzingues
  • 23. W 0 wallingant: extrémiste wallon
  • 24. Z 0 zinneke: (chien) bâtard 0 zot : fou, bêta
  • 26. 0 «ah oui, mais non!»: je veux bien être patient / crédule, mais là, tu exagères 0 «à Houte-si-plou»: dans un trou perdu, à Trifouillis-les-Oies, à Pétaouchnok 0 «aimer autant» + inf.: litote très courante pour «préférer» 0 «aller d'un gaz» (Bxl): aller très vite 0 «à Macapette»: au Diable-Vauvert, très loin 0 «à mon aise, am'n'aise, à ton aise, at'n'aise, à son aise, as'n'aise (W.): en toute décontraction 0 «assez… que pour»: exprime une conséquence 0 «au moins que…, au plus que…»: Moins… plus… 0 «attendre famille»: être enceinte 0 «au vogel-pick» (aux fléchettes): dans la plus grande approximation, voire au hasard 0 «avec ça je suis gras»: ça me fait une belle jambe
  • 27. 0 «avoir bon, facile, difficile, dur»: avoir du plaisir, des facilités, des difficultés... 0 «avoir … de bon»: en avoir encore 0 «avoir de l'allure»: être de bon ton, faire les choses correctement 0 «avoir dehors»: faire sortir 0 «avoir eu qqch»: avoir reçu (pour un anniversaire, une fête) 0 «avoir froid, chaud ses pieds»: avoir froid, chaud aux pieds 0 «avoir la pépette»: avoir les foies 0 «avoir mal la tête, …sa tête»: avoir mal à la tête 0 «avoir le brûlant»: avoir une sensation de brûlure à l'estomac 0 «avoir le cul dans le beurre»: avoir le cul bordé de nouilles, occuper une sinécure 0 «avoir le gros cou» (Bxl: le dikkenek): avoir les chevilles enflées 0 «avoir les poepers» (Bxl): avoir les foies 0 «avoir loin»: avoir une longue route à faire 0 «avoir plus court»: prendre un racourci "J'ai plus court par les champs" 0 «avoir perdu sa semaine»: être frustré comme si on avait perdu sa paie 0 «avoir quelqu'un»: être en couple 0 «avoir un œuf à peler avec qqn»: avoir un compte à régler 0 «avoir une touche»: avoir la cote, un ticket
  • 28. 0 «battre le beurre»: s'embrouiller 0 «beaucoup de fois»: bien des fois
  • 29. 0 «ça cloppe»: cela convient 0 «ça m'a bien goûté»: cela m'a plu 0 «ça ne peut mal»: il n'y a pas de danger 0 «ça n'est pas du spek pour ton bec» (Bxl): c'est trop bon pour toi 0 «ça stink» (Bxl): ça pue 0 «ça tire»: il y a un appel d'air 0 «c'est bon que…»: encore heureux que… 0 «chasser»: (pour un liquide) refluer avec force 0 «chercher misère»: chercher querelle 0 «couper au court»: prendre un raccourci
  • 30. 0 «des tchics et des tchacs»: des trucs et des machins 0 «des cents et des milles»: des milles et des cents 0 «dire quoi»: dire ce qu'il en est, ce dont il retourne
  • 31. 0 «en arriver une belle à quelqu'un»: lui arriver une chose étonnante ou fâcheuse 0 «encore un peu et…»: pour peu… 0 «endéans» (administration): introduit un délai «endéans l'année» 0 «entre l'heure de midi»: durant la pause de midi 0 «en stoemmelings»: en tapinois, en catimini, à l'anglaise. 0 «et avec ça»: et à cause de ça 0 «être après ses sous»: être économe, radin 0 «être chocolat»: s'être fait rouler 0 «être dur-e de comprenure»: être long à la détente
  • 32. 0 «faire bébelle à»: flatter 0 «façade clacheur» (Bxl): peintre en bâtiment ou mauvais artiste peintre 0 «faire de son nez»: prendre des airs importants 0 «faire douf»: faire étouffant (chaleur) 0 «faire la file»: faire la queue 0 «faire ses paques»: faire sa communion 0 «faire son samedi»: faire son ménage 0 «faire sans, faire sans…»: s'en passer, se passer de…
  • 33. 0 «il fait malade»: il fait orageux, lourd 0 «il n'a pas toutes ses frites dans le même sachet»: il n'a pas le gaz à tous les étages 0 «il n'y a pas d'avance»: cela ne sert pas à grand-chose
  • 34. 0 «jouer avec les pieds de qqn»: abuser de quelqu'un 0 «jouer cinq lignes»: jouer un mauvais tour 0 «jouer sc(h)ampavie»: prendre la poudre d'escampette
  • 35. 0 «la demie de telle heure»: une demi-heure avant telle heure 0 «L'Amigo»: prison de la police de Bruxelles. Par extension, cachot 0 «la porte est contre»: le pêne est contre le chambranle 0 «lichette»: cordelette ou bout de tissu cousu permettant de suspendre un vêtement
  • 36. 0 «ma crotje» (Bxl): appelation affectueuse pour une jeune fille 0 «mélanger ses tartines» (W): «perdre la tête» 0 «mettre quelque chose dans son dos» (W): ajouter un vêtement, se couvrir 0 «mordre sur sa chique»: serrer les dents
  • 37. 0 «nenni, valet!» (Lg): bien sûr que non, gamin! 0 «n'en pouvoir rien»: ne pas être responsable 0 «ne pas être contraire»: être accommodant 0 «ne pas pouvoir de qqn»: avoir reçu l'interdiction de qqn 0 «ne pas savoir le chemin» (Bxl): ne pas trouver de solution 0 «ne rien savoir là contre» (Bxl): ne pas pouvoir agir, contrer 0 «n'importe!» (W): «cela est égal» 0 «non, peut-être?» (Bxl): oui, bien sûr!
  • 38. 0 «on disait que...» (demande de consensus): on dirait que... 0 «on n'a jamais vu une affaire ainsi»: on n'a jamais vu pareille chose 0 «oui, peut-être?» (Bxl): non, bien sûr!
  • 39. 0 «passer un cigare»: passer un savon 0 «perdre ses tartines»: perdre le nord 0 «pincer son français»: parler pointu
  • 40. 0 «que du contraire!»: bien au contraire 0 «retomber sur», «revenir sur»: se souvenir de
  • 41. 0 «taper à gailles» (W): (gauler les noix) tenter au hasard 0 «tirer son plan»: se débrouiller 0 «tomber de son sus»: tomber de haut, s'évanouir
  • 42. 0 «une fois» (Bxl): cette locution vient toujours après le verbe conjugué. «Tu viens manger des moules, une fois?» ne s'entend qu'en France 0 «vider la place»: quitter les lieux 0 «voir ping»: voir de travers 0 «volle gaz», «volle petrol» (Bxl): à toute vitesse
  • 44. Et pouiiiis 0 « Et pouis, je n’ai pris qie houit houitres pour ensouite pouiser des frouits et des touiles aux amandes ». Cette propension à prononcer « ou » pour « u » est assez transversale en Belgique. Elle affecte tous les milieux, toutes les catégories et toutes les classes d’âge. 0 A souivre…
  • 45. Dur 0 Débat surréaliste entre deux Belges: doit-on dire « j’ai dur à … » ou « j’ai dur pour »? Parce que les Belges ont dur, comme ils ont difficile, et, plus rarement ils ont bon. Ex: « J’ai difficile à me lever le matin; il y a même des jours où j’ai franchement dur; parce qu’en fait j’ai surtout bon à faire la grasse matinée ». Vous n’avez pas eu trop dur à comprendre?
  • 46. Quoi Dit? Quoi ça? 0 En Belgique la conversation est ponctuée par « Quoi dit » en lieu et place des « hein » français. 0 Alors que le « quoi ça » remplace le « Qu’est-ce que tu dis », « de quoi tu parles ».
  • 47. À la mer 0 Les Belges vont « à la mer » comme les Français vont « au bord de la mer ». 0 En Belgique on ne va pas « sur la Côte » mais « à la Côte ». 0 Et lorsque l’on y est, on loue un Cuistax, voiture à pédales pour adultes, qui nous permet de longer la côte de façon écologique!
  • 48. S’encourir 0 Ne quittez pas trop rapidement une pièce, une maison, une réunion… vous seriez accusé de vous « encourir ». Ce qui est mal vu, même s’il ne s’agit pas d’une fuite mais d’un départ un peu précipité.
  • 49. Postposer 0 S’il vous arrive de différer, de reporter, voirs d’ajournéer un rendez-vous, en Belgique, on le « postpose ». 0 Ne postposez donc plus le jour où vous avez décidé de parler 100% belge.
  • 50. Frotte- manche 0 « Cireur de pompe, cireur de godasse, vil flatteur, lèche- botte… ». Toures ces expressions ont une traduction belge: frotte- manche. Et dans une version plus vulgaire, on dit aussi frotte-balle et même frotte-cul.
  • 51. C4 0 En Belgique, si la C4 est aussi un modèle de Citroën, le C4 est un formulaire qui doit être donné par l’employeur à l’employé qu’il licencie. 0 « recevoir son C4 » signifie être licencié et « donner son C4 » revient à démissionner.
  • 52. Faire tache 0 En Néerlandais le verbe VLEK signifie éclabousser, et le nom commun éclaboussure, tache, salissure. Passé dans le belge courant, ce mot se conjugue et se transforme en adjectif qualificatif. On dit de quelqu’un qu’il est vlek, cela signifie qu’il n’est pas net, sale.
  • 53. Paf 0 Si en français paf peut vouloir dire saoul, pompette, bourré, éméché. En belge, être paf ou rester paf signifie être coi, rester bouche-bée, être incapable de sortir un son de sa bouche.
  • 54. Rawette 0 « j’en rependrai bien une rawette » est le cri que pousse la mauvaise conscience d’un gourmand qui n’ose pas en demander plus ou pense à sa silhouette. Une rawette est un tout petit morceau de quelque chose et plutôt dans le registre alimentaire. « Tu peux me mettre une rawette de beurre »!
  • 55. Choco 0 Les enfants français, pour lesquels « pâtre à tartiner » semble un peu long à dire, n’hésitent pas à utiliser la marque la plus connue: Nutella. 0 En belge c’est plus simple, elle est baptisée choco!
  • 56. Top biche! 0 Si en français, on dit « ma biche », on pensera à Louis de Funès! En Belgique, une biche est une jolie fille…et une « top biche » est un… « super canon »
  • 57. M’chou 0 « M’chou, viens faire un gâté », en belge, çà veut dire « Mon chéri, viens me faire un câlin ». 0 Quant on vous dit que notre langue est une langue étrangère!!!