SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 76
Baixar para ler offline
ES -   MANUAL DE INSTRUCCIONES                SK -   NÁVOD NA POUŽITIE                         Fig. B
                                                                                                                                                                                                                          Abb. B
                                                                                                                                                                                                                                     Fig. C
                                                                                                                                                                                                                                     Abb. C
                                                                                                                                                                                                                          Eik. B     Eik. C
                                                                                                                           PT -   MANUAL DE INSTRUÇÕES                   PL -   INSTRUKCJA OBSŁUGI                        B. Ábra    C. Ábra
                                                                                                                                                                                                                          Obr. B     Obr. C
                                                                                                                           EN -   INSTRUCTIONS FOR USE                   BG -   ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА                    Rys B
                                                                                                                                                                                                                          Фиг. B
                                                                                                                                                                                                                                     Rys C
                                                                                                                                                                                                                                     Фиг. C
                                                                                                                                                                                                                          Рис. B     Рис. C
                                                                                                                           FR -   MANUEL D’UTILISATION                   AR -
                                                                                                                                                                                                                          B irudia   C irudia
                                                                                                                           EL -   ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN                         RU -   ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
                                                                                                                           HU -   HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ                    EU -   ERABILERA-ESKULIBURUA
                                                                                                                           CS -   NÁVOD K POUŽITÍ




                                                                                                                                                                                                                          Fig. D     Fig. E
                                                                                                                                                                                                                          Abb. D     Abb. E
                                                                                                                                                                                                                          Eik. D     Eik. E
                                                                                                                                                                                                                          D. Ábra    E. Ábra
                                                                                                                                                                                                                          Obr. D     Obr. E
                                                                                                                                                                                                                          Rys D      Rys E
                                                                                                                                                                                                                          Фиг. D     Фиг. E
                                                                                                                                                                                                                          Рис. D     Рис. E

                                                                                                                                                                                                                                     E irudia
                                                                                                                                                                                                                          D irudia




                                                                                                                                                                                                                          Fig. F     Fig. G
                                                                                                                                                                                                                          Abb. F     Abb. G
                                                                                                                                                                                                                          Eik. F     Eik. G
                                                                                                                                                                                                                          F. Ábra    G. Ábra
                                                                                                                                                                                                                          Obr. F     Obr. G
                                                                                                                                                                                                                          Rys F      Rys G
                                                                                                                                                                                                                          Фиг. F     Фиг. G
                                                                                                                                                                                                                          Рис. F     Рис. G
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.                                                                                                                                   G irudia
                                                                                                                                                                                                                          F irudia
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
                                                                                                                              PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON / FER À REPASSER
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
                                                                                                                             VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE / ATMO™π¢∂ƒ√ / GŐZÖLŐS
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
                                                                                                                               VASALÓ / NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA / ŻELAZKO PAROWE /

                                                                                                                                                                                ‫ر‬     ‫اة‬
                                                                                                                                                                                                                          Fig. H
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.                                       ПАРНА ЮТИЯ / УТЮГ ПАРОВОЙ /                         / УТЮГ                       Abb. H
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.                                                                                                            Eik. H
                                                                                                                                                                                                                          H. Ábra
                                                                                                                                                                                                                          Obr. H
                                                                                                                              MOD.:                     PL-2600                              PL-2650                      Rys H
                                                                                                                                                                                                                          Фиг. H
                                                                                                                                                                                                                          Рис. H
                                                                                                                           N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
                                                                                                                                                                                                                          H irudia




         N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
   Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
                                                                                                                                                                                                                                                "Versiones en otros idiomas
                                                                                                                                                                                                                                                disponibles en la web www.fagor.com"
          Marzo 2011                                                                                                                                                                                                                            "Other languages available on the web
                                                                                                                                                                                                                                                www.fagor.com"
ES

                                                                 1. DESCRIPCION (Fig. A)                       • En caso de incompatibilidad entre la          • Artile, kotoi eta liho fineko ehunak
                                                                                                                  toma de corriente y el enchufe del             lurrunez lisatu daitezke, barrukoz
                                                                                                                  aparato, sustituir la toma por otra            kanpora, edo bere horretan, tartean oihal
Fig. A    Obr. A
                                                12         1.   Suela                                             adecuada sirviéndose de personal               mehe bat jarriz, “distira” saihesteko.
Abb. A    Rys A
                       A irudia
                                                           2.   Selector de temperatura                           profesionalmente cualificado.                  Almidoiztatutako ehunek hezetasun
Eik. A    Фиг. A
A. Ábra   Рис. A                                           3.   Autolimpieza                                   • La seguridad eléctrica del aparato              handiagoa behar dute.
                                                11         4.   Indicador luminoso                                se garantiza solamente en caso de              Kolore zuri eta argiak zuzenean lisatu,
                                  7   8 9                  5.   Tapa entrada de agua                              que esté conectado a una instalación           eta ilunak, berriz, barrukoz kanpora;
                                                13         6.   Spray                                             de tierra eficaz tal como prevén las           baita brodatuak ere, nabarmentzeko.
                                                           7.   Regulador de vapor                                vigentes normas de seguridad eléctrica.      • Lihozko ehunak lurrunez lisatu daitezke,
                                                           8.   Pulsador spray                                    El fabricante no puede ser considerado         lurrun ugari boteaz eta ilunak direnak
                                                           9.   Pulsador vapor extra                              responsable de daños derivados de la           barrukoz kanpora lisatuz, “distira”
                                                          10.   Talón                                             falta de toma de tierra de la instalación.     saihesteko. Papar hegalak zuzenean
                   5                                 10   11.   Pulsador “IONIC” (MOD. PL-2650)                   En caso de dudas diríjase a personal           lisatu, gehiago nabarmentzeko.
                                                          12.   Indicador luminoso de la función                  profesionalmente cualificado.
                                                                “IONIC” (MOD. PL-2650)                         • Después de quitar el embalaje, verificar         13. APARATU ELEKTRIKO ETA
                                                     2    13.   Indicador luminoso funcionamiento/                que el aparato esté en perfectas
                                                                auto apagado
                                                                                                                                                                 ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN
                                                     4                                                            condiciones, en caso de duda, dirigirse
                                                                                                                  al Servicio de Asistencia Técnica más             KUDEAKETA EGOKIRAKO
                                                          Supresión de interferencias: Este aparato               cercano.                                               INFORMAZIOA
                                                          ha sido desparasitado conforme a las                 • Los elementos del embalaje (Bolsas de
                                                          directivas sobre supresión de interferencias.           plástico, espuma de poliestireno, etc.),
 6
                                                                                                                  no deben dejarse al alcance de los niños                     Behin aparatuaren erabilera
                                                          Compatibilidad electromagnética: Este                   porque son potenciales fuentes de peligro                    bizitza bukatuta ez da
                                                          aparato ha sido desparasitado conforme               • Se desaconseja el uso de adaptadores,                         etxeko hondakin orokorrekin
                                                          a las directivas CEM (compatibilidad                    tomas múltiples y/o prolongaciones.                          nahastuko.
                                                          electromagnética).                                      En caso de que fuera indispensable                           Kostu gehigarrik gabe,
                                                                                                                  usarlos, hay que utilizar únicamente                         herri administrazio edo
                                                            2. CARACTERISTICAS TECNICAS                           adaptadores y prolongaciones que sean                        zerbitzu hau ematen duten
                   1                        3                                                                     conformes a las normas de seguridad          banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan
                                                                                                                  vigentes, prestando atención a no            utz daitezke.
                                                          Vea placa de características.                           superar el limite de potencia indicado en    Etxetresna Elektrikoaren hondakinak
                                                                                                                  el adaptador.                                banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako
                                                          Este producto cumple con las                         • Este aparato debe utilizarse solo para        eta osasunarentzako ondorio negatibo
                                                          Directivas Europeas de Compatibilidad                   uso doméstico. Cualquier otro uso se         posibleak ekiditea esanahi du. Honek
                                                          Electromagnética y Baja Tensión.                        considerará inadecuado o peligroso.          hondakinek tratamendua jasotzeko
                                                                                                               • El fabricante no será responsable             aukera eta osagaien birziklatzea ekar
                                                           3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD                           de daños que puedan derivar del              dezake, energia eta baliabide kontsumoen
                                                                                                                  uso inapropiado equivocado o poco            murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze
                                                                                                                  adecuado o bien de reparaciones              selektiboan laguntzeko betebeharra
                                                          • Antes de utilizar este aparato por                    efectuadas por personal no cualificado.      azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka
                                                            primera vez, lea detenidamente este                El uso de cualquier aparato eléctrico           edukiontzi tradizionaletan produktu hauek
                                                            manual de instrucciones y guárdelo para            requiere que se respeten algunas reglas         ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz
                                                            posteriores consultas. Solo así podrá              fundamentales.                                  ohartzeko.
                                                            obtener los mejores resultados y la                                                                Informazio gehiago jaso nahi izanez
                                                            máxima seguridad de uso.                           EN ESPECIAL                                     gero herri agintaritzarekin edo produktua
                                                          • Antes de utilizar el aparato verificar             • No tocar el aparato con manos o pies          eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar
                                                            que la tensión de la red doméstica                   mojados o húmedos.                            zaitezke.
                                                            corresponda con la indicada en el                  • No sumergir el aparato en agua ni poner
                                                            aparato.                                             el aparato bajo el grifo para añadir agua.

                                                                                                          1                                                                                                  76
• No usar el aparato en lugares húmedos             de Asistencia Técnica autorizado.
  o que se utilizan como baño.                    • Cuando decida deshacerse
• No permitir que los niños utilicen el             definitivamente del aparato, es
  aparato.                                          conveniente desenchufarlo y dejarlo
• No abandonar el aparato encendido                 inservible cortando el cable de
  porque puede ser una fuente de peligro.           alimentación por ejemplo.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del        • La plancha se debe usar y colocar sobre
  cable.                                            una superficie estable.
• Desenchufar el aparato antes de                 • Al colocar la plancha en su base de
  efectuar cualquier operación de limpieza          apoyo, asegúrese de que la superficie es
  o mantenimiento.                                  estable.
• En caso de avería y/o mal                       • La plancha no se debe utilizar si se ha
  funcionamiento del aparato, apagarlo              caído, si tiene signos visibles de daños o
  y no tratar de arreglarlo. En caso de             si pierde agua.
  necesitar reparación dirigirse únicamente       • Mantenga los aparatos eléctricos fuera
  a un Servicio de Asistencia Técnica               del alcance de los niños o personas
  autorizado por el fabricante y solicitar          enfermas. No les deje utilizar los
  el uso de recambios originales. De                aparatos sin la supervisión de un adulto.
  no respetar lo anteriormente indicado           • El usuario no debe dejar la plancha
  se pondrá en peligro la seguridad del             desatendida cuando esté enchufada a la
  aparato.                                          toma de corriente.
• El usuario no debe proceder a la                • Se debe desenchufar de la toma de
  sustitución del cable. En caso de que             corriente antes de llenar de agua el
  esté estropeado o haya que sustituirlo,           depósito.
  dirigirse exclusivamente a un Servicio          • Este aparato no está diseñado para
  de Asistencia Técnica autorizado por el           el uso de personas (incluidos niños)
  fabricante.                                       con capacidades físicas, sensoriales
• Evitar que el cable toque las parte               o mentales reducidas o falta de
  calientes del aparato.                            experiencia y conocimiento, salvo que
• El uso de este aparato, produce                   la persona responsable de su seguridad
  elevadas temperaturas, y por tanto                les supervise o instruya respecto al uso
  existe peligro de quemaduras durante              de aparatos.
  su manipulación. Por ello, debe coger el        • Se deberá vigilar a los niños para
  aparato por el asa y evitar el contacto           asegurarse de que no juegan con el
  con las partes metálicas y con el vapor.          aparato.
• No dirigir el chorro de vapor hacia las         • Para mayor protección, se recomienda la
  personas porque es peligroso.                     instalación de un dispositivo de corriente
• No usar la plancha en tejidos                     residual (RCD) con una corriente residual
  excesivamente húmedos.                            operativa que no supere los 30 mA. Pida
• No guardar la plancha apoyada sobre               consejo a su instalador.
  su base mientras esté caliente, hay que
  esperar a que se enfríe.                        4. ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA
• No hacer mezclas con quitamanchas
  o productos similares sobre tejidos a                   POR PRIMERA VEZ
  planchar.
• Desenchufar el aparato cuando no se             Quite las pegatinas o protectores de la
  utiliza. No dejarlo enchufado si no es          suela y de la carcasa
  necesario.                                      Desenrolle y enderece el cable de
• Este aparato dispone de un dispositivo          alimentación
  de seguridad que cuando actúa,                  Siga las instrucciones del apartado
  el aparato deja de funcionar. Para              "Autolimpieza" del punto "10 LIMPIEZA",
  reactivarlo debe dirigirse a un Servicio        para que la plancha quede lista para su uso.
                                              2
INSTRUCCIONES PARA EL USO                          de llenado de agua con la ayuda de un
                                                      vaso (Fig. D). No eche ningún producto
       5. PLANCHADO EN SECO                           de limpieza o disolvente en el depósito
                                                      de agua.
1. Sitúe la plancha en una superficie              4. Compruebe que el agua no sobrepase
   estable y resistente al calor                      el nivel máximo de llenado y cierre el
2. Coloque el selector de temperatura (2)             orificio de llenado.
   en la posición MIN (Fig. B)                     Nota: Si en la zona que vive el
3. Asegúrese de que el regulador de vapor          agua es demasiado dura, >27ºF, le
   (7) está en la posición de planchado en         recomendamos que utilice agua
   seco (fig. C)                                   destilada. No utilice agua de baterías ni
4. Coloque la plancha en posición vertical         agua con aditivos como almidón, perfume,
   apoyándola sobre su talón (10)                  suavizantes, etc.
5. Enchufe la plancha y elija la temperatura
   de planchado mediante el selector de                    7. PLANCHADO A VAPOR
   temperatura. El indicador luminoso (4) se
   encenderá.
6. Cuando el indicador luminoso (4) se             Antes de planchar con vapor, verifique
   apague, la plancha habrá alcanzado la           que el tejido sea idóneo para este tipo de
   temperatura seleccionada.                       planchado. El aparato funciona con agua
   Durante el planchado este indicador             normal. En el caso de agua muy calcárea
   luminoso se encenderá y apagará a               (dureza superior a 27ºF), aconsejamos el
   intervalos regulares, indicando los             uso de agua destilada sin ningún aditivo.
   ciclos del termostato. Tenga en cuenta          1. Coloque la plancha desenchufada en
   que si cambia de una temperatura a                 una superficie estable y resistente al
   otra más baja, el indicador luminoso               calor
   (4), permanecerá apagado hasta que              2. Llene el depósito con agua (Ver
   la suela (1) baje a la temperatura                 "Llenado del depósito")
   seleccionada, y en ese momento, se              3. Sitúe el selector de temperatura (2) en la
   encenderá nuevamente                               posición de "MIN" (Fig. B).
7. Cuando haya terminado, gire el selector         4. Coloque la plancha en posición vertical
   de temperatura a la posición "MIN",                apoyándola sobre su talón (10).
   y desenchufe la plancha. Deje que se            5. Enchufe la plancha y gire el selector
   enfríe antes de proceder a su limpieza             de temperatura a la posición "
   exterior y a guardarla                             " (3 puntos) o la posición "Max".
   Durante el planchado en seco, puede                Para obtener la máxima calidad del
   utilizar la función spray siempre y                planchado a vapor, no utilice las
   cuando disponga de agua en el                      posiciones "      " (1 punto) ó "      " (2
   depósito. (Ver apartados "Spray" y                 puntos).
   "Llenado del depósito")                            El indicador luminoso (4) se encenderá.
                                                      Cuando este indicador luminoso se
                                                      apague, la plancha habrá alcanzado
6. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA                       la temperatura seleccionada. Durante
                                                      el planchado el indicador luminoso de
                                                      funcionamiento se encenderá y apagará
Coloque la plancha desenchufada en una                a intervalos regulares, indicando los
superficie estable.                                   ciclos del termostato. Si cambia de
1. Desplace el regulador de vapor (7) a la            una temperatura a otra más baja, el
   posición de planchado en seco (fig. C)             indicador luminoso (4) permanecerá
2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de          apagado hasta que la suela baje a la
   llenado de agua.                                   temperatura seleccionada, y en ese
3. Eche el agua lentamente por el orificio            momento, se encenderá nuevamente.

                                               3
6. Gire el regulador de vapor (7) a una                           8. SPRAY (fig. G)
    posición de planchado con vapor (fig.
    E). Coloque la plancha en posición
    horizontal y el vapor comenzara a salir a        Para el uso de esta función es necesario
    través de los orificios. En caso de que la       que haya agua en el depósito. Presione el
    plancha no expulsase vapor, golpee con           Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que
    suavidad la suela sobre la superficie de         desea es obtener agua pulverizada a fin de
    planchado. Siempre que sitúe la plancha          humedecer tejidos secos y difíciles como
    en posición vertical apoyándola sobre su         pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón
    talón interrumpirá la emisión de vapor.          o la lana o con objeto de actuar sobre
    ¡Atención! Evite el contacto con el              arrugas resistentes. La función spray es, de
    vapor y no lo dirija hacia las personas.         igual modo, útil para humedecer arrugas
7. Cuando haya terminado, gire el selector           generadas por accidente en el tejido
    de temperatura a la posición "MIN",              durante el planchado.
    desplace el regulador de vapor a la              La salida del agua pulverizada se realiza a
    posición de planchado en seco (Fig.              través de la boquilla de salida del spray (6)
    C), desenchufe la plancha y vacíe el             Nota: Para iniciar la acción del pulverizador,
    depósito. El depósito debe vaciarse              es posible que, la primera vez que utilice
    después de cada uso, para ello proceda           su plancha, tenga usted que presionar el
    de la forma siguiente:                           pulsador de spray, varias veces.
    Abra la tapa (5) y vacíe el agua del
    depósito (Fig. F).Presione el botón de                   9. VAPOR EXTRA (Fig. H)
    vapor extra para que caiga el agua que
    haya podido quedar en el depósito
    cuando la suela esté todavía caliente            Ponga la plancha en marcha tal y como se ha
    Deje la plancha en posición vertical             indicado en "Planchado con vapor".
    hasta que se enfríe.                             Cuando la plancha haya alcanzado la
Nota: Si durante el planchado necesita               temperatura seleccionada, presione con
llenar el depósito, desenchufe la plancha            firmeza el pulsador de vapor extra (9)      (Fig.
para llenarlo de agua.                               H), si lo que desea es una expulsión intensa
                                                     de vapor para planchar con mayor rapidez
Función “IONIC” (MOD. PL-2650)                       o alisar arrugas difíciles. Espere durante al
Con esta función se produce un vapor más             menos 5 segundos entre cada actuación sobre
fino durante el planchado a vapor. El vapor          el pulsador vapor extra a fin de permitir que la
llega más profundo, especialmente en telas           plancha se caliente de nuevo y se obtenga de
finas, y además, ayuda a eliminar arrugas            éste modo el nivel máximo de vapor adicional.
difíciles con más facilidad.                         Nota: Antes de empezar a planchar, presione
1. Seguir los pasos de “7 PLANCHADO A                         e botón de vapor extra varias veces
    VAPOR”                                                    para activarlo.
2. Mantener presionado el pulsador “IONIC”                   Para obtener la mejor calidad de vapor,
    (11). El indicador luminoso de la función                no presione el botón de vapor extra más
    “IONIC” (12) se encenderá y se oirá un                   de tres veces una vez que haya apagado
    pitido. La función “IONIC” se encuentra                  el indicador luminoso.
    en funcionamiento (se debe mantener              Vapor vertical: El vapor extra también funciona
    presionado el pulsador “IONIC” durante           cuando la plancha está en posición vertical.
    el planchado, para que esta función se           Para utilizar esta función, sostenga la plancha
    encuentre activada). (Fig. I)                    en posición vertical a una distancia de aprox
Nota: La función “IONIC” sólo es efectiva            15 a 20cm del tejido y presione el pulsador de
cuando el selector de temperatura (2) y el           vapor extra (9)
regulador de vapor (7) se encuentra entre "          Atención: Evite el contacto con el vapor. No
      " y “MAX/       ”.                             dirija el flujo de vapor hacia las personas.


                                                 4
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO                       levemente más baja que la parte
                                                      posterior para asegurarse de que el
                                                      agua circule totalmente. Suelte el botón
Desenchufe la plancha y espere hasta que              de auto-limpieza después de un minuto.
se enfríe antes de proceder a su limpieza.         8. Pase la plancha por encima de un trapo
Limpie el exterior y la suela de la                   húmedo con objeto de limpiar la suela
plancha con un paño húmedo. No utilice             9. Cuando haya terminado, deje que la
detergentes ni productos abrasivos para su            plancha se enfríe antes de retirarla.
limpieza.
La superficie de la Suela (1) debe estar              11. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
siempre limpia, y para su limpieza, es
suficiente pasar un paño húmedo sobre la
superficie fría.                                   El dispositivo de apagado automático se
Con el fin de impedir que la suela se              activa cuando la plancha se ha dejado sin
raye, deberá evitar planchar corchetes             utilizar durante aproximadamente 8 minutos
cremalleras, botones metálicos, etc. y de          en posición vertical, y 30 segundos en
igual modo, no deberá colocar la plancha           posición horizontal. El indicador luminoso
sobre superficies metálicas o ásperas.             auto apagado (13) parpadea y emite un
Después de cada uso, vacíe el depósito y           pitido. Tan pronto como se mueva la
deje enfriar la plancha antes de retirarla.        plancha, el dispositivo se desactiva y la
No sumerja la plancha en agua ni la                plancha comienza a funcionar otra vez.
ponga bajo el grifo.
                                                       12. CONSEJOS PARA UN BUEN
Auto Limpieza                                                  PLANCHADO
Con el fin de prevenir la concentración
de minerales perjudiciales que pudieran
obstruir la plancha y garantizar el correcto       A la hora de seleccionar la temperatura
calentamiento y vaporizado. Es aconsejable         guíese de las indicaciones de la etiqueta
utilizar esta función al menos una vez al          de la prenda a planchar. En caso de que
mes, dependiendo de la dureza del agua y           no la tuviera, en la siguiente tabla tiene
del uso de la plancha.                             una orientación para la selección de la
1. Situar el Selector de temperatura en la         temperatura
    posición "MIN"
2. Posicione el regulador de vapor en la           TABLA DE TEMPERATURAS
    posición de planchado en seco (Fig. C).
3. Llene al máximo el depósito de agua.                   Tejido        Temperatura
4. Coloque la plancha en posición vertical         Fibras sintéticas
    apoyándola sobre su talón.                     Seda
5. Enchufe la plancha y gire el selector de
    temperatura a la posición "MAX". Espere        Lana
    hasta que el indicador luminoso se             Algodón
    apague y se encienda unas 2 ò 3 veces.         Lino
6. Gire el selector de temperatura a la
    posición "Min"y desenchufe la plancha
7. Presione y mantenga apretado el botón           Si tiene dudas sobre la composición del
    de auto-limpieza (3). El agua comenzará        tejido de la prenda, empiece con una
    a gotear de los respiraderos de vapor.         temperatura baja, planchando en una
    Para asegurarse de que se vacíe toda           zona oculta de la prenda, y aumente
    el agua, balancee la plancha lentamente        progresivamente la temperatura hasta que
    de lado a lado y de adelante para atrás        las arrugas desaparezcan sin estropear el
    durante 30 segundos. Al balancear la           tejido.
    plancha, ponga la nariz de la plancha          • Los tejidos, como terciopelo lana, etc.

                                               5
Así como guantes y bolsos, podrán                ambiente y la salud, derivadas de una
    recuperar el aspecto y suavidad                  eliminación inadecuada, y permite un
    originales pasando lentamente la                 tratamiento, y reciclado de los materiales
    plancha a poca distancia de los mismos,          que lo componen, obteniendo ahorros
    con el vapor en función.                         importantes de energía y recursos.
•   Las alfombras quedarán como nuevas               Para subrayar la obligación de colaborar
    eliminando las huellas de los muebles,           con una recogida selectiva, en el producto
    gracias al vapor que penetra donde el            aparece el marcado que se muestra
    pelo está aplastado y luego cepillando           como advertencia de la no utilización
    delicadamente                                    de contenedores tradicionales para su
•   Dividir las prendas según la temperatura         eliminación.
    requerida, comenzando por aquellas que           Para mas información, ponerse en contacto
    la necesitan más baja                            con la autoridad local o con la tienda
•   Los tejidos de seda, se deben planchar           donde adquirió el producto.
    por el revés.
•   Los tejidos de lana, algodón y lino
    fino, se pueden planchar con vapor
    por el revés, o bien por el derecho,
    interponiendo una tela fina para evitar
    el "brillo". Los tejidos almidonados
    necesitan más humedad. Planchar por el
    derecho del tejido los colores blancos y
    claros y por el revés, los colores oscuros
    así como los bordados para darles
    realce.
•   Los tejidos de lino, se pueden planchar
    con vapor, vaporizando abundantemente
    y planchando por el revés los tejidos
    oscuros para evitar el "brillo". Planchar
    por el derecho las solapas para darles
    mayor realce.

      13. INFORMACIÓN PARA LA
     CORRECTA GESTIÓN DE LOS
       RESIDUOS DE APARATOS
    ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

                Al final de la vida útil del
                aparato, éste no debe
                eliminarse mezclado con
                los residuos domésticos
                generales.
                Puede entregarse, sin
                coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio

                                                 6
PT

         1. DESCRIÇÃO (Fig. A)                      • No caso de incompatibilidade entre
                                                       a tomada eléctrica e a ficha do
                                                       aparelho, substituir a tomada por outra
 1.   Base                                             adequada, servindo-se de pessoal
 2.   Selector de temperatura                          profissionalmente qualificado.
 3.   Autolimpeza                                   • A segurança eléctrica do aparelho,
 4.   Indicador luminoso                               é garantida apenas no caso de este
 5.   Tampa entrada de água                            estar ligado à terra, tal como prevêem
 6.   Boquilha spray                                   as normas de segurança eléctrica
 7.   Regulador de vapor                               vigentes. O fabricante, não pode ser
 8.   Tecla spray                                      considerado responsável por danos
 9.   Tecla vapor spray                                causados pela falta de ligação à terra.
10.   Placa de apoio                                   Em caso de dúvidas, dirija-se a pessoal
11.   Botão “IONIC” (MOD. PL-2650)                     profissionalmente qualificado.
12.   Indicador luminoso da função                  • Depois de tirar a embalagem, verificar se
      “IONIC” (MOD. PL-2650)                           o aparelho está em perfeitas condições,
13.   Indicador luminoso funcionamento/                em caso de dúvidas, dirigir-se ao
      auto desligado                                   Serviço de Assistência Técnica mais
                                                       próximo.
Supressão de interferências: Este                   • Os elementos da embalagem (Sacos
aparelho foi desparasitado de acordo                   de plástico, esferovite, etc.) não devem
com as Directivas sobre supressão de                   ser deixados ao alcance das crianças,
interferências.                                        porque são potenciais fontes de perigo.
                                                    • Desaconselha-se o uso de adaptadores,
Compatibilidade electromagnética: Este                 e/ou extensões eléctricas. No caso de
aparelho foi desparasitado de acordo                   ser indispensável utilizá-los, que seja de
com as directivas CEM (compatibilidade                 acordo com as normas de segurança
electromagnética).                                     vigentes, prestando atenção para o facto
                                                       de não superar o limite de potência
  2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS                          indicado no adaptador.
                                                    • Este aparelho, deve utilizar-se apenas
                                                       para uso doméstico. Qualquer outra
Veja a placa de características.                       utilização é considerada inadequada e
                                                       perigosa.
Este produto cumpre as Directivas                   • O fabricante, não será responsável
Europeias de Compatibilidade                           pelos danos que possam derivar de
Electromagnética e Baixa Tensão.                       uma utilização desapropriada ou pouco
                                                       adequada ou, ainda, por reparações
 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA                          efectuadas por pessoal não qualificado.
                                                    A utilização de qualquer aparelho
                                                    eléctrico, requer que se respeitem
• Antes de utilizar este aparelho pela              algumas regras fundamentais.
  primeira vez, leia atentamente este
  manual de instruções e guarde-o para              EM ESPECIAL
  posteriores consultas. Só assim, poderá           • Não tocar no aparelho com as mãos
  obter os melhores resultados e a                    ou os pés molhados ou húmidos. Não
  máxima segurança na utilização.                     submergir o aparelho na água.
• Antes de utilizar o aparelho, verificar se        • Não utilizar o aparelho em lugares
  a tensão da rede doméstica corresponde              húmidos ou que se utilizam para o
  à indicada no aparelho. Ligar apenas                banho.
  o aparelho se a instalação e a tomada             • Não permitir que as crianças utilizem o
  estiverem equipadas eficazmente.                    aparelho.

                                               7
• Não deixar o aparelho ligado, pois pode            Assistência Técnica autorizado.
  ser uma fonte de perigo.                         • Se decidir desfazer-se em definitivo do
• Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha           aparelho, retire a ficha da tomada e, de
  da tomada eléctrica.                               seguida, inutilize-o, cortando o cabo de
• Desligar sempre o aparelho antes de                alimentação.
  efectuar qualquer operação de limpeza            • O ferro de engomar deve ser usado e
  ou manutenção.                                     colocado sobre uma superfície estável.
• No caso de avaria e /ou mau                      • Ao colocar o ferro de engomar na sua
  funcionamento do aparelho, desligue-o              base de apoio, certifique-se de que a
  e não tente arranjá-lo. No caso de                 superfície é estável.
  necessitar de reparação, dirigir-se              • O ferro de engomar não deve ser
  unicamente a um Serviço de Assistência             utilizado se tiver caído, se tiver sinais
  Técnica autorizado pelo fabricante e               visíveis de danos ou se perder água.
  solicitar o uso de peças originais. Pelo         • Mantenha os aparelhos eléctricos fora
  facto de não respeitar este facto, a               do alcance das crianças ou pessoas
  segurança do aparelho será posta em                doentes. Não as deixe utilizar os
  perigo.                                            aparelhos sem a supervisão de um
• O utilizador não deve proceder à                   adulto.
  substituição do cabo. No caso de este            • O utilizador não deve deixar o ferro de
  estar danificado ou que tenha de ser               engomar sozinho quando estiver ligado
  substituído, dirija-se exclusivamente              à tomada de corrente.
  a um Serviço de Assistência Técnica              • Deve-se desligar da tomada de corrente
  autorizado pelo fabricante.                        antes de encher de água o depósito.
• Não ponha o aparelho debaixo da água             • Este aparelho não foi concebido para
  da torneira para encher o depósito de              a utilização por pessoas (incluídas
  água.                                              crianças) com capacidades físicas,
• Evitar que o cabo toque nas partes                 sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
  quentes do aparelho.                               de experiência e conhecimento, excepto
• O uso deste aparelho, produz                       se a pessoa responsável pela sua
  temperaturas elevadas e, por este                  segurança as supervisionar ou instruir a
  motivo, existe risco de queimadura                 respeito da utilização de aparelhos.
  durante o seu manuseamento. Por                  • Dever-se-á vigiar as crianças para se
  isso, deve agarrar no aparelho pela                certificar de que não brincam com o
  pega e evitar o contacto com as partes             aparelho.
  metálicas e com o vapor.                         • Para uma maior protecção, recomenda-
• Não dirigir o jorro de vapor, em direcção          se a instalação de um dispositivo
  às pessoas, porque é perigoso.                     de corrente residual (RCD) com uma
• Não utilizar o ferro em tecidos                    corrente residual operacional que não
  excessivamente húmidos.                            supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
• Não guardar o ferro apoiado sobre a sua            técnico de instalação.
  base enquanto estiver quente, tem de
  esperar que o mesmo arrefeça.                     4. ANTES DE UTILIZAR O FERRO DE
• Não fazer misturas com produtos para                ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ
  tirar nódoas ou similares, sobre tecidos
  que vão ser engomados.                           Retire os autocolantes protectores da base
• Desligar a aparelho quando não se                e do corpo do ferro.
  utiliza. Não o deixe ligado se não for           Desenrole e endireite o cabo de
  necessário.                                      alimentação.
• Este aparelho, dispõe de um dispositivo          Siga as instruções relativas a
  de segurança que, quando actua, o                "Autolimpeza" do ponto "10 LIMPEZA",
  aparelho deixa de funcionar. Para o              para que o ferro fique pronto para a sua
  reactivar, deve dirigir-se a um Serviço de       utilização.

                                               8
para proceder ao enchimento da água.
        INSTRUÇÕES DE USO                          3. Deite a água lentamente através do
                                                      orifício de enchimento de água, com
         5. ENGOMAR A SECO                            a ajuda de um copo (Fig. D). Não
                                                      deite nenhum produto de limpeza ou
                                                      dissolvente no depósito de água.
1. Coloque o ferro numa superfície estável         4. Comprove que a água não ultrapassa o
   e resistente ao calor.                             nível máximo de enchimento e feche o
2. Coloque o selector de temperatura (2) na           respectivo orifício.
   posição MIN (Fig. B).                           Nota: Se na zona que vive a água é
3. Certifique-se que o regulador de vapor          demasiado dura , > 27ºF, recomendamos
   (7) está na posição para engomar a seco         que utilize água destilada. Não utilize
   (Fig. C).                                       água de baterias nem água com aditivos
4. Coloque o ferro na posição vertical,            como amido, perfume, amaciadores, etc.
   apoiando-o sobre a sua placa de apoio
   (10).                                                    7. ENGOMAR A VAPOR
5. Ligue o ferro à corrente eléctrica e
   escolha a temperatura para engomar
   através do selector de temperatura. O           Antes de engomar com vapor, verifique se
   indicador luminoso (4) acender-se-á.            o tecido é adequado para ser engomado
6. Quando o indicador luminoso (4)                 desta forma. O aparelho funciona com
   se apagar, o ferro terá alcançado a             água normal. No caso de água muito
   temperatura seleccionada. Enquanto              calcária (dureza superior a 27ºF),
   estiver a engomar, este indicador               aconselhamos o uso de água destilada
   luminoso acender-se-á e apagar-se-á             sem nenhum aditivo.
   em intervalos regulares, indicando os           1. Coloque o ferro desligado numa
   ciclos do termóstato. Tenha em conta               superfície estável e resistente ao calor.
   que se mudar de uma temperatura para            2. Encha o depósito com água (Ver
   outra inferior, o indicador luminoso (4)           "Enchimento do depósito").
   permanecerá apagado até que a base (1)          3. Situe o selector de temperatura (2) na
   baixe para a temperatura seleccionada              posição "MIN" (Fig. B).
   e, nesse momento, acender-se-á                  4. Coloque o ferro na posição vertical,
   novamente.                                         apoiando-o sobre a sua placa de apoio
7. Quando tiver terminado, gire o selector            (10).
   de temperatura para a posição "MIN" e           5. Ligue o ferro e gire o selector de
   desligue o ferro. Deixe que este arrefeça          temperatura para a posição "          "
   antes de proceder à sua limpeza exterior           (3 pontos) ou na posição "Max". Para
   e de o guardar. Enquanto estiver a                 obter a máxima qualidade ao engomar,
   engomar a seco, pode utilizar a função             não utilize as posições " " (1 ponto)
   spray sempre e quando disponha                     ou "       " (2 pontos). O indicador
   de água no depósito. (Ver "Spray" e                luminoso (4) acender-se-á. Quando
   "Enchimento do depósito").                         este indicador luminoso se apagar,
                                                      o ferro terá alcançado a temperatura
  6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE                        seleccionada. Enquanto estiver a
              ÁGUA                                    engomar, o indicador luminoso de
                                                      funcionamento acender-se-á e apagar-
                                                      se-á em intervalos regulares, indicando
Coloque o ferro desligado numa superfície             os ciclos do termóstato. Se mudar de
estável.                                              uma temperatura para outra mais baixa,
1. Desloque o regulador de vapor (7) para a           o indicador luminoso (4) permanecerá
   posição de engomar a seco (Fig. C).                apagado até que a base baixe para
2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício              a temperatura seleccionada e, nesse

                                               9
momento, acender-se-á novamente.                             8. SPRAY (FIG. G)
6. Gire o regulador de vapor (7) para uma
   posição de engomar com vapor (Fig. E).
   Coloque o ferro na posição horizontal            Para a utilização desta função, é necessário
   e o vapor começará a sair através                que haja água no depósito. Pressione a
   dos orifícios. No caso de o ferro não            Tecla de spray (8)     (Fig. G), se o que
   expulsar vapor, dê umas pancadas                 deseja é borrifar os tecidos de água, afim
   ligeiras com a base do ferro contra a            de os humedecer quando estão secos e
   superfície a engomar. Sempre que situar          difíceis como podem ser, por exemplo, o
   o ferro na posição vertical, apoiando-o          linho, o algodão ou a lã, ou com o objectivo
   sobre a placa de apoio, interromperá a           de actuar sobre vincos resistentes. A
   emissão do vapor.                                função do borrifador é, de igual modo,
   Atenção! Evite o contacto com o                  útil para humedecer vincos gerados por
   vapor e não o dirija em direcção às              acidente no tecido, ao engomar.
   pessoas.                                         Esta saída de água, realiza-se através da
7. Quando tiver terminado, gire o selector          boquilha de saída do spray (6).
   de temperatura para a posição "MIN",             Nota: Para iniciar a acção do borrifador,
   desloque o regulador de vapor para a             é possível que, a primeira vez que utilizar
   posição de engomar a seco (Fig. C),              o ferro, tenha que pressionar a tecla de
   desligue o ferro e esvazie o depósito.           spray, várias vezes.
   O depósito deve ser esvaziado depois
   de cada utilização, para isso proceda                    9. VAPOR EXTRA (Fig. H)
   da seguinte forma: Abra a tampa (5)
   e esvazie a água do depósito (Fig. F).
   Pressione o botão de vapor extra para            Ponha o ferro em funcionamento tal como se
   que caia a água que tenha podido ficar           indica em "Engomar a vapor".
   no depósito quando a base estiver ainda          Quando o ferro tenha alcançado a
   quente. Deixe o ferro na posição vertical        temperatura seleccionada, pressione com
   até que arrefeça.                                firmeza a tecla de vapor extra (9)       (Fig.
Nota: Se enquanto estiver a engomar                 H), se o que deseja é uma expulsão intensa
necessitar de encher o depósito, desligue o         de vapor, para engomar com maior rapidez
ferro para o encher de água.                        ou alisar vincos difíceis. Espere durante pelo
                                                    menos 5 segundos, entre cada actuação,
Função “IONIC” (MOD. PL-2650)                       sobre a tecla vapor extra, afim de permitir
Com esta função produz-se um vapor mais             que o ferro aqueça de novo e obtenha, deste
fino quando engomar a vapor. O vapor                modo, o nível máximo de vapor adicional.
chega mais fundo, sobretudo em peças                Nota: Antes de começar a engomar,
finas e, além disso, ajuda a eliminar rugas                  pressione o botão de vapor extra
difíceis com mais facilidade.                                várias vezes para o activar.
1. Seguir os passos de “7 ENGOMAR A                          Para obter a melhor qualidade de
    VAPOR”                                                   vapor, não pressione o vapor extra
2. Manter premido o botão “IONIC” (11). O                    mais de três vezes, se o indicador
    indicador luminoso da função “IONIC”                     luminoso se tiver apagado.
    (12) acende-se e vai ouvir um apito. A          Vapor vertical: O vapor extra também funciona
    função “IONIC” está em funcionamento            quando o ferro está na posição vertical. Para
    (deve manter premido o botão “IONIC”            utilizar esta função, mantenha o ferro na
    quando estiver a engomar para que esta          posição vertical a uma distância de aprox. 15 a
    função esteja activada). (Fig. I)               20 cm. do tecido e pressione a tecla de vapor
Nota: A função “IONIC” só fica activada             extra (9).
quando o selector de temperatura (2) e o            Atenção: Evite o contacto com o vapor.
regulador de vapor (7) estiverem entre "            Não dirija o fluxo de vapor em direcção às
e “MÁX/        ”.                                   pessoas.

                                               10
10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO                          e de para a frente para atrás durante
                                                      30 segundos. Ao balancear o ferro de
                                                      engomar, coloque o nariz do ferro de
Desligue o ferro e espere até que este                engomar levemente mais baixo que a
arrefeça, antes de proceder à sua limpeza.            parte posterior para se certificar de que
Limpe o exterior e a base do ferro com um             a água circula totalmente. Solte o botão
pano húmido. Não utilize detergentes nem              de auto-limpeza depois de um minuto.
produtos abrasivos para a sua limpeza.             8. Passe o ferro por cima de um pano
A superfície da Base (1) deve estar sempre            húmido com o objectivo de limpar a
limpa e, para a sua limpeza, é suficiente             base.
passar um pano húmido sobre a superfície           9. Quando tiver terminado, deixe que o
fria.                                                 ferro arrefeça antes de o retirar.
Com a finalidade de impedir que a base se
risque, deverá evitar engomar colchetes,              11. DESCONEXÃO AUTOMÁTICA
fechos de correr, botões metálicos, etc. e
não deve, também, colocar o ferro sobre
superfícies metálicas ou ásperas.                  O dispositivo de desconexão automática
Depois de cada utilização, esvazie o               é activado quando deixar de usar o ferro
depósito e deixe arrefecer o ferro antes de        de engomar durante aproximadamente 8
o retirar.                                         minutos na posição vertical, e 30 segundo
Não mergulhe o aparelho na água nem o              na posição horizontal. O indicador luminoso
ponha debaixo da torneira.                         auto desligado (13) fica a piscar e emite
                                                   um apito. Assim que mexer no ferro de
Autolimpeza                                        engomar, o dispositivo é desactivado e o
Tem a finalidade de prevenir a                     ferro começa a funcionar outra vez.
concentração de minerais prejudiciais
que possam obstruir o ferro e garantir o             12. CONSELHOS PARA ENGOMAR
correcto aquecimento e vaporização. É                       CORRECTAMENTE
aconselhável que utilize esta função uma
vez por mês, pelo menos, dependendo da
água e do uso do ferro.                            Na hora de seleccionar a temperatura,
1. Situar o Selector de temperatura na             guie-se pelas indicações da etiqueta da
   posição "MIN".                                  peça de roupa a engomar. No caso de
2. Posicione o regulador de vapor na               não haver indicações, na seguinte tabela
   posição de engomar a seco (Fig. C).             damos uma orientação para a selecção da
3. Encha até ao máximo, o depósito de              temperatura.
   água.
4. Coloque o ferro na posição vertical             TABELA DE TEMPERATURAS
   apoiando-o sobre a sua placa de apoio.
5. Ligue o ferro à corrente e coloque o                  Tecido         Temperatura
   selector de temperatura na posição              Fibras sintéticas
   "MAX". Espere até que o indicador               Seda
   luminoso se apague e se acenda umas 2
   ou 3 vezes.                                     Lã
6. Gire o selector de temperatura para a           Algodão
   posição "MIN" e desligue o ferro.               Linho
7. Pressione e mantenha apertado o
   botão de auto-limpeza (3). A água               Se tiver dúvidas em relação à composição
   começará a gotejar dos respiradouros            do tecido, comece com uma temperatura
   de vapor. Para se certificar de que se          baixa, engomando numa zona escondida
   esvazia toda a água, balanceie o ferro          da peça e aumente, progressivamente,
   de engomar lentamente de lado a lado            a temperatura, até que as rugas

                                              11
desapareçam sem danificar o tecido.              consequências negativas para o ambiente
• Os tecidos como veludo, lã, etc. assim         e para a saúde pública resultantes de
  como luvas e bolsas, poderão recuperar         uma eliminação inadequada, além de que
  o aspecto e suavidade originais,               permite recuperar os materiais constituintes
  passando lentamente o ferro a pouca            para, assim, obter uma importante
  distância dos mesmos, com o vapor em           poupança de energia e de recursos.
  função.                                        Para sublinhar a obrigação de colaborar
• Os tapetes ficarão como novos ao               com uma recolha selectiva, no produto
  eliminar as marcas dos móveis, graças          aparece a marcação que se apresenta
  ao vapor que penetra onde o pelo               como advertência da não utilização
  está gasto e escovando, de seguida,            de contentores tradicionais para a sua
  delicadamente.                                 eliminação.
• Dividir as peças de roupa de acordo            Para mais informações, contactar a
  com a temperatura requerida,                   autoridade local ou a loja onde adquiriu o
  começando por aquelas que necessitam           produto.
  de temperatura mais baixa.
• Os tecidos de seda devem ser
  engomados pelo avesso.
• Os tecidos de lã, algodão e linho fino,
  podem ser engomados com vapor
  pelo avesso ou pelo direito, colocando
  um tecido fino para evitar o "brilho".
  Os tecidos de algodão, necessitam de
  mais humidade. Engomar, pelo direito,
  os tecidos de cores brancas e claras
  e, pelo avesso, as cores escuras,
  assim como os bordados para lhes dar
  realce. Os tecidos de linho, podem ser
  engomados com vapor, vaporizando
  abundantemente e engomando pelo
  avesso os tecidos escuros para evitar
  o "brilho". Engomar, pelo direito, as
  lapelas dos casacos para lhes dar maior
  realce.

 13. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
   CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
     APARELHOS ELÉCTRICOS E
          ELECTRÓNICOS

               No fim da sua vida útil,
               o produto não deve ser
               eliminado juntamente com
               os resíduos urbanos.
               Pode ser depositado nos
               centros especializados
               de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis

                                            12
EN
                                                     • The electrical safety of your appliance
        1. DESCRIPTION (Fig. A)                         is only guaranteed if it is connected
                                                        to an efficient earth installation, as
 1.   Base                                              stipulated in current electrical safety
 2.   Temperature selector                              regulations. The manufacturer accepts
 3.   Self-cleaning knob                                no responsibility for any damage
 4.   Pilot light                                       resulting from the appliance not being
 5.   Water inlet cover                                 connected to an earth installation. If in
 6.   Spray nozzle                                      doubt, contact a qualified professional.
 7.   Steam control                                  • After removing the packaging, check
 8.   Spray button                                      that the appliance is in perfect condition.
 9.   Extra steam button                                If in doubt, contact your nearest
10.   Support base                                      Technical Assistance centre.
11.   “IONIC” button (MOD. PL-2650)                  • The packaging materials (plastic bags,
12.   “IONIC” function indicator light                  polystyrene foam etc.) should be kept
      (MOD. PL-2650)                                    out of the reach of children, as they
13.   On/auto off indicator light                       could constitute a safety hazard.
                                                     • The use of adapters, and/or extension
Interference suppression: The interference              leads is not advised. In the event of their
of this appliance has been suppressed in                use being absolutely necessary, always
accordance with interference suppression                ensure that they conform to current
standards.                                              safety standards, and take care not to
                                                        exceed the indicated maximum voltage
Electromagnetic compatibility: This                     level.
appliance complies with the CEM standards            • This appliance is for domestic use only.
of electromagnetic compatibility.                       Any other use is considered unsuitable
                                                        and dangerous.
        2. TECHNICAL DETAILS                         • The manufacturer accepts no
                                                        responsibility for damage resulting from
                                                        improper use or repairs carried out by
See characteristics plate.                              unqualified personnel.
                                                     Certain fundamental rules must be
This product complies with the European              respected in the use of any electric
Directives on Electromagnetic Compatibility          appliance.
and Low Voltage.
                                                     IN PARTICULAR
         3. SAFETY WARNINGS                          • Never touch the appliance with wet or
                                                        damp hands or when your feet are wet.
                                                        Do not submerge the appliance in water.
• Before using this appliance for the                • Do not use the appliance in damp places
  first time read this instruction manual               or in rooms that are used as bathrooms.
  carefully and keep it for future reference.        • Do not let children touch the appliance.
  Only by doing this can you obtain the              • Do not leave the iron unattended when it
  best results from your iron and ensure its            is switched on, as this could constitute a
  safe use.                                             potential safety hazard.
• Before using the appliance, make sure              • Never pull on the cable to unplug the
  that the mains voltage in your home                   appliance.
  corresponds to that indicated for the              • Always unplug the appliance
  iron.                                                 before carrying out any cleaning or
• In the event of the socket and plug being             maintenance operations.
  incompatible, have a qualified electrician         • In the event of technical failure or
  replace the socket.                                   improper working, switch the machine

                                                13
off and do not try to repair it. Repairs             4. BEFORE USING YOUR IRON FOR
    should only be carried out by a Technical                    THE FIRST TIME
    Assistance Service authorised by the
    manufacturer. Always demand the use of
    original spare parts. Any failure to follow         Remove all stickers or protective labels
    the above instructions could affect the             from the base and the body.
    safe functioning of the appliance.                  Unroll and straighten the electrical cable.
•   If you decide never to use the appliance            Follow the instructions given in the
    again, cut the lead, first ensuring that the        "Self-cleaning" section in point "10 –
    appliance is unplugged.                             CLEANING", in order to prepare your iron
•   The user should never attempt to change             for use.
    the cable. If, for any reason, the cable
    requires changing, contact a Technical
    Assistance Service authorised by the                       INSTRUCTIONS FOR USE
    manufacturer.
•   Never hold the appliance under the tap                            5. DRY IRONING
    to fill the water deposit.
•   Do not let the mains cable touch the hot
    parts of the iron.                                  1. Place the iron on a stable and heat-
•   During use, the appliance becomes                      resistant surface.
    extremely hot and can cause serious                 2. Turn the temperature selector knob (2) to
    burns. Always pick up the iron by the                  MIN (Fig. B).
    handle and avoid contact with the                   3. Slide the steam control knob (7) to the
    metallic parts and steam.                              dry iron position (Fig. C).
•   Do not turn the iron towards people                 4. Place the iron in an upright position,
    when it is expelling steam. This is                    resting it on the support base (10).
    extremely dangerous.                                5. Plug it in and turn the temperature
•   Do not use the iron on very wet fabrics.               selector to the desired position. The pilot
•   Do not store the iron in a horizontal                  light (4) will come on.
    position (base down) whilst still hot. Wait         6. When the iron has reached the selected
    until it has cooled.                                   temperature, the pilot light (4) will switch
•   Do not mix stain-removers or similar                   off. This pilot light may turn on and off
    products on fabrics to be ironed.                      several times while you are ironing,
•   Unplug the iron when not in use. Never                 indicating the cycles of the thermostat.
    leave plugged in when not absolutely                   Remember that if you change from
    necessary.                                             a higher to a lower temperature, the
•   The appliance contains a safety device                 pilot light (4) will remain off until the
    which, when activated, interrupts the                  temperature of the base (1) has dropped
    working of the iron. To reactivate your                to the selected level, at which point it will
    iron, contact an authorised Technical                  come on again.
    Assistance Service.                                 7. When you have finished, turn the
•   If you decide never to use the appliance               temperature selector to MIN and unplug
    again, remove the plug from the socket                 the iron. Leave to cool before cleaning
    and render it useless by cutting the                   the exterior and storing.
    power cable.                                           When you are dry ironing, you can
•   For greater protection, we recommend                   use the spray option at any moment,
    installing a residual current device (RCD)             providing there is water in the deposit.
    with an operational residual current not               (See sections entitled "Spray" and
    exceeding 30 mA. Ask your installer for                "Filling the deposit").
    advice.



                                                   14
6. FILLING THE WATER DEPOSIT                           you change from a higher to a lower
                                                          temperature, the pilot light (4) will remain
                                                          off until the temperature of the base has
Place the unplugged iron on a stable                      dropped to the selected level, at which
surface.                                                  point it will come on again
1. Slide the steam control knob (7) to the             6. Turn the steam control knob (7) to one
   dry iron position (Fig. C).                            of the steam iron positions (fig. E). Hold
2. Open the lid that covers the water inlet               the iron in a horizontal position and
   (5).                                                   the steam outlets will begin to expel
3. Slowly pour water into the inlet using                 steam. If no steam is produced, lightly
   a cup (Fig. D). Never pour cleaning                    tap the iron base against the ironing
   products or solvents into the water                    board. Setting the iron in an upright
   deposit.                                               position, resting on the support base,
4. Check that the water does not exceed                   will interrupt the steam expulsion.
   the maximum water level and replace                    Caution! Avoid contact with the steam
   the cover.                                             and do not direct it towards people.
Note: If the water in your area is too                 7. When you have finished, turn the
hard, >27º F, we recommend that you use                   temperature selector to "MIN", slide
distilled water. Do not use battery water                 the steam control knob to the dry iron
or water mixed with starch, perfume, fabric               position (Fig. C), unplug the cable and
softener, etc.                                            empty the deposit. The deposit should
                                                          be emptied after each use as follows:
           7. STEAM IRONING                               Open the cover (5) and pour the water
                                                          out of the deposit (Fig. F). Press the
                                                          extra steam button to remove any water
Before steam ironing any garment, check                   that may still be in the deposit while
that the fabric is designed for this kind                 the base is still hot. Leave in an upright
of treatment. The appliance works with                    position until cool.
normal tap water. If the water in your area            Note: If you need to top up the deposit
is very hard (hardness level over 27º F),              while ironing, always unplug the iron
we recommend the use of pure distilled                 beforehand.
water.
1. Place the unplugged iron on a stable,               “IONIC” function (MOD. PL-2650)
   heat-resistant surface.                             With this function, a finer steam is
2. Fill the water deposit (See "Filling the            produced during steam ironing. The steam
   deposit").                                          penetrates deeper into the fabrics, thin
3. Turn the temperature selector (2) to                materials particularly, and helps remove
   "MIN" (Fig. B).                                     especially tough creases.
4. Place the iron in an upright position,              1. Follow the steps given in “7 STEAM
   resting it on the support base (10).                   IRONING”
5. Plug the iron in and turn the temperature           2. Press and hold down the “IONIC” button
   selector to "           " (3 dots) or "Max".           (11). The “IONIC” function indicator
   To obtain optimum results when steam                   light (12) will come on and you will hear
   ironing, do not use the " " (1 dot) or "               a beep. The “IONIC” function is now
          " (2 dot) positions.                            switched on (hold down the “IONIC”
   The pilot light (4) will come on.                      button during ironing for this function to
   When this pilot light switches off, the                remain activated). (Fig. I)
   iron will have reached the selected                 Nota: The “IONIC” function is only
   temperature. The pilot light will turn on           effective when the temperature dial (2) and
   and off at regular intervals during the             the steam regulator "        " and “MAX/
   ironing process, indicating the cycles                   ”.
   of the thermostat. Remember that if

                                                  15
8. SPRAY (FIG. G)                          10. CLEANING AND MAINTENANCE

This function will only work if there is water        Unplug the iron and wait until it has cooled
in the deposit. Press the spray button (8)            before cleaning.
    (Fig. G), to obtain a burst of sprayed            Clean the exterior and base with a damp
water to dampen dry or difficult-to-iron              cloth. Do not use detergents or abrasive
fabrics such as linen, cotton or wool.                products.
Dampening the fabric slightly will help               The surface of the iron base (1) should be
remove stubborn creases. The spray option             kept clean at all times. To clean the base,
is also useful for dampening accidental               wait until it has cooled completely and then
creases created whilst ironing.                       wipe with a damp cloth.
Spray is released through spray outlet                In order to prevent scratching, do not iron
nozzle (6).                                           over hook and eye fastenings, zips or
Note: The first time you use your iron, you           metallic buttons, etc. and do not place the
may have to press the spray button a few              iron on metallic or rough surfaces.
times before the option will work.                    After each use, empty the deposit and
                                                      leave the iron to cool before storing.
        9. EXTRA STEAM (FIG. H)                       Never submerge the iron in water or hold
                                                      it under a running tap.
                                                      Self-cleaning
Turn the iron on as indicated in the "Steam           In order to prevent the accumulation of
ironing" section.                                     harmful minerals that may obstruct the
When the iron has reached the selected                iron, and to guarantee correct heating and
temperature, press the extra steam button             steam generation, we recommend that you
(9)      down firmly (Fig. H), for an intense         use this function at least once a month,
steam expulsion. This option enables you              depending on frequency of use and the
to iron more quickly and to smooth out                hardness of the water in your area.
stubborn creases more easily. Wait for at             1. Turn the temperature selector to "MIN".
least 5 seconds before pressing the extra             2. Slide the steam control knob to the dry
steam button again, in order to enable the                iron position (Fig. C).
iron to reach the optimum temperature                 3. Fill the water deposit to the maximum
required for maximum additional steam                     level.
expulsion.                                            4. Place the iron in an upright position,
Note: Before ironing, press the extra steam               resting on its support base.
        button a few times to activate it. For        5. Plug it in and turn the temperature
        best results, do not press the extra              selector to "MAX". Wait until the pilot
        steam button more than three times                light switches off and on 2 or 3 times.
        after the pilot light has gone off.           6. Turn the temperature selector to "MIN"
Vertical steam: The extra steam function                  and unplug the iron.
can also be used when the iron is in an               7. Press and hold the self cleaning button
upright position. To do so, hold the iron in              (3). The water will start to drip through
an upright position approx. 15 to 20 cm                   the stream holes. In order to make sure
from the fabric and press the extra steam                 that all the water has emptied out, rock
button (9).                                               the iron slowly from side to side and
Warning: Avoid contact with the steam.                    forwards and backwards for 30 seconds.
Do not direct the steam jets towards                      When rocking the iron, put the nose of
people.                                                   the iron slightly lower that the back end
                                                          to make sure that the water circulates
                                                          completely. Let go of the self cleaning
                                                          button after one minute.
                                                      8. Iron over a damp cloth in order to clean
                                                          the base.
                                                 16
9. When you have finished, leave the iron to         • Silken fabrics should be ironed inside
   cool before storing.                                out.
                                                     • Wool, cotton and fine linen should be
     11 AUTOMATIC SWITCH-OFF                           steam ironed inside out. Alternatively,
                                                       you can iron them the right way round
                                                       covering them first with a thin piece of
The automatic switch-off device is activated           cloth to avoid "shiny" results. Starched
when the iron has not been moved for                   fabrics need to be dampened slightly.
approximately 8 minutes in standing                    For best results, iron white and light
position, or 30 seconds in horizontal                  coloured garments the right way round,
position. The auto off indicator light (13)            and dark and embroidered items inside
flashes and a beep sounds. As soon as the              out.
iron is moved, the device is deactivated             • Linen fabrics should be steam ironed.
and the iron switches on again.                        Use the spray option liberally and iron
                                                       dark garments inside out to avoid
            12. IRONING TIPS                           "shiny" results. Iron lapels the right way
                                                       round for best results.

When selecting the temperature, follow                   13. INFORMATION FOR THE
the instructions printed on the label of the
garment to be ironed. If the garment does            CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
not have a label, use the table below:                 AND ELECTRONIC APPLIANCES
TEMPERATURE TABLE                                                     At the end of its working
      Fabric     Temperature                                          life, the product must not be
                                                                      disposed of as urban waste.
Synthetic fibres
                                                                      It must be taken to a special
Silk                                                                  local authority differentiated
Wool                                                                  waste collection centre or
Cotton                                                                to a dealer providing this
                                                     service. Disposing of a household appliance
Linen                                                separately avoids possible negative
                                                     consequences for the environment and
If you have any doubts about the                     health deriving from inappropriate disposal
composition of the fabric, always begin              and enables the constituent materials to be
ironing at a low temperature on a                    recovered to obtain significant savings in
concealed part of the garment and slowly             energy and resources.
increase the temperature setting, taking             To remind you that you must collaborate
care not to spoil the fabric, until all the          with a selective collection scheme, the
creases have disappeared.                            symbol shown appears on the product
• Fabrics such as velvet, wool, etc., and            warning you not to dispose of it in
    items such as gloves and bags, can be            traditional refuse containers.
    revamped by slowly passing the iron a            For further information, contact your local
    few inches above them with the steam             authority or the shop where you bought the
    option on.                                       product.
• Carpets can be made to look like new
    and furniture marks eliminated by lightly
    steaming the flattened area and then
    brushing gently.
• Divide the items to be ironed into
    temperature groups and begin with
    those that require the lowest setting.

                                                17
FR

        1. DESCRIPTION (Fig. A)                        remplacer la prise par une autre qui
                                                       convient en vous adressant à un
                                                       professionnel qualifié.
 1.   Semelle                                       • La sécurité électrique de l’appareil
 2.   Sélecteur de température                         est garantie seulement s’il est
 3.   Auto-nettoyage                                   raccordé à une installation de terre
 4.   Témoin lumineux                                  efficace tout comme le prévoient
 5.   Bouchon entrée d’eau                             les normes de sécurité électrique
 6.   Buse sortie de spray                             en vigueur. Le fabricant ne peut être
 7.   Régulateur de débit vapeur                       porté responsable des dommages
 8.   Bouton-poussoir spray                            qui découlent du manque de prise
 9.   Bouton-poussoir vapeur extra                     de terre de l’installation. En cas de
10.   Talon d’appui                                    doute, adressez-vous au personnel
11.   Poussoir “IONIC” (MOD. PL-2650)                  professionnellement qualifié.
12.   Voyant lumineux de la fonction                • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
      “IONIC” (MOD. PL-2650)                           que l’appareil est en parfait état, en
13.   Voyant lumineux marche / auto-                   cas de doute, s’adresser au Service
      extinction                                       d’Assistance Technique le plus proche.
                                                    • Les éléments de l’emballage (Sacs en
Suppression d’interférences: Cet                       plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
appareil a été déparasité, conformément                pas être laissés à la portée des enfants
aux Directives de suppression des                      car il s’agit là de sources potentielles
interférences.                                         de danger.
                                                    • L’utilisation d’adaptateurs, et/ou de
Compatibilité électromagnétique: Cet                   rallonges est déconseillée. Si ces
appareil est conforme aux Directives CEM               éléments s’avéraient indispensables,
(Compatibilité Électromagnétique).                     utiliser seulement des adaptateurs et
                                                       des rallonges qui respectent les normes
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES                         de sécurité en vigueur. Veillez à ne
                                                       pas dépasser la limite de puissance
                                                       mentionnée sur l’adaptateur.
Voir plaque signalétique.                           • Cet appareil est destiné uniquement
                                                       à un usage domestique. Toute autre
Cet appareil est conforme aux                          utilisation est considérée inappropriée
Directives Européennes de Compatibilité                et dangereuse.
Électromagnétique et de Basse Tension.              • Le fabricant ne sera pas responsable
                                                       des dommages pouvant survenir
                                                       à la suite de l’usage inapproprié,
      3. CONSEILS DE SÉCURITÉ                          erroné, peu correct ou des réparations
                                                       effectuées par un personnel non
• Avant d’utiliser cet appareil pour la                qualifié.
  première fois, lisez attentivement ce             L’utilisation de tout appareil électrique
  manuel d’utilisation et gardez-le pour le         implique le respect de quelques règles
  consulter ultérieurement. C’est la seule          fondamentales.
  façon d’obtenir les meilleurs résultats et
  une sécurité d’utilisation optimale.              NOTAMMENT
• Avant d’utiliser l’appareil vérifier que          • Ne pas toucher l’appareil à l’aide de
  la tension du réseau domestique                     mains ou de pieds mouillés ou humides.
  correspond à celle indiquée sur                     Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau.
  l’appareil.                                       • Ne pas utiliser l’appareil dans des
• En cas d’incompatibilité entre la prise             endroits humides ou qui sont utilisés
  de courant et la fiche de l’appareil,               comme salle de bains.

                                               18
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor
Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Apres. tahti 1 semsestre 2011 corrigido
Apres.  tahti 1 semsestre  2011 corrigidoApres.  tahti 1 semsestre  2011 corrigido
Apres. tahti 1 semsestre 2011 corrigidomagctba
 
Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)
Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)
Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)Miguel Rosario
 
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico FagorMi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im mh 26 d - Servicio Tecnico Fagor
Im mh 26 d - Servicio Tecnico FagorIm mh 26 d - Servicio Tecnico Fagor
Im mh 26 d - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico FagorMi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico Fagor
Mi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico FagorMi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico Fagor
Mi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im vce 1820 cp web - Servicio Tecnico Fagor
Im vce 1820 cp web - Servicio Tecnico FagorIm vce 1820 cp web - Servicio Tecnico Fagor
Im vce 1820 cp web - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico FagorMi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

Destaque (20)

O macaquinho
O macaquinhoO macaquinho
O macaquinho
 
Apres. tahti 1 semsestre 2011 corrigido
Apres.  tahti 1 semsestre  2011 corrigidoApres.  tahti 1 semsestre  2011 corrigido
Apres. tahti 1 semsestre 2011 corrigido
 
Tips
TipsTips
Tips
 
Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)
Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)
Cni ibope-avaliacaodo governo-setembro2014 (1)
 
Amigas nathaly
Amigas nathaly Amigas nathaly
Amigas nathaly
 
Im pp 10 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 10 - Servicio Tecnico FagorIm pp 10 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 10 - Servicio Tecnico Fagor
 
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
 
7 cft - Servicio Tecnico Fagor
7 cft - Servicio Tecnico Fagor7 cft - Servicio Tecnico Fagor
7 cft - Servicio Tecnico Fagor
 
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
5 cf 4vmcx-(7281) - Servicio Tecnico Fagor
 
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
11745981 2 (fsv 177) - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico FagorMi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 c-70ci. 14 id - Servicio Técnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 414 d - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im mh 26 d - Servicio Tecnico Fagor
Im mh 26 d - Servicio Tecnico FagorIm mh 26 d - Servicio Tecnico Fagor
Im mh 26 d - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico FagorMi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
 
Mi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico Fagor
Mi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico FagorMi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico Fagor
Mi ct 30 ct-40 ct-50 - Servicio Tecnico Fagor
 
Im vce 1820 cp web - Servicio Tecnico Fagor
Im vce 1820 cp web - Servicio Tecnico FagorIm vce 1820 cp web - Servicio Tecnico Fagor
Im vce 1820 cp web - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico FagorMi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cr 22 - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 22 - Servicio Tecnico FagorMi cr 22 - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 22 - Servicio Tecnico Fagor
 

Mais de serviciotecnicofagor

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

Mais de serviciotecnicofagor (20)

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 

Im pl 2600, pl-2650 web - Servicio Tecnico Fagor

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES SK - NÁVOD NA POUŽITIE Fig. B Abb. B Fig. C Abb. C Eik. B Eik. C PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI B. Ábra C. Ábra Obr. B Obr. C EN - INSTRUCTIONS FOR USE BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Rys B Фиг. B Rys C Фиг. C Рис. B Рис. C FR - MANUEL D’UTILISATION AR - B irudia C irudia EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EU - ERABILERA-ESKULIBURUA CS - NÁVOD K POUŽITÍ Fig. D Fig. E Abb. D Abb. E Eik. D Eik. E D. Ábra E. Ábra Obr. D Obr. E Rys D Rys E Фиг. D Фиг. E Рис. D Рис. E E irudia D irudia Fig. F Fig. G Abb. F Abb. G Eik. F Eik. G F. Ábra G. Ábra Obr. F Obr. G Rys F Rys G Фиг. F Фиг. G Рис. F Рис. G El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. G irudia F irudia The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON / FER À REPASSER Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE / ATMO™π¢∂ƒ√ / GŐZÖLŐS Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. VASALÓ / NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA / ŻELAZKO PAROWE / ‫ر‬ ‫اة‬ Fig. H Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ПАРНА ЮТИЯ / УТЮГ ПАРОВОЙ / / УТЮГ Abb. H Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. Eik. H H. Ábra Obr. H MOD.: PL-2600 PL-2650 Rys H Фиг. H Рис. H N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA H irudia N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" Marzo 2011 "Other languages available on the web www.fagor.com"
  • 2. ES 1. DESCRIPCION (Fig. A) • En caso de incompatibilidad entre la • Artile, kotoi eta liho fineko ehunak toma de corriente y el enchufe del lurrunez lisatu daitezke, barrukoz aparato, sustituir la toma por otra kanpora, edo bere horretan, tartean oihal Fig. A Obr. A 12 1. Suela adecuada sirviéndose de personal mehe bat jarriz, “distira” saihesteko. Abb. A Rys A A irudia 2. Selector de temperatura profesionalmente cualificado. Almidoiztatutako ehunek hezetasun Eik. A Фиг. A A. Ábra Рис. A 3. Autolimpieza • La seguridad eléctrica del aparato handiagoa behar dute. 11 4. Indicador luminoso se garantiza solamente en caso de Kolore zuri eta argiak zuzenean lisatu, 7 8 9 5. Tapa entrada de agua que esté conectado a una instalación eta ilunak, berriz, barrukoz kanpora; 13 6. Spray de tierra eficaz tal como prevén las baita brodatuak ere, nabarmentzeko. 7. Regulador de vapor vigentes normas de seguridad eléctrica. • Lihozko ehunak lurrunez lisatu daitezke, 8. Pulsador spray El fabricante no puede ser considerado lurrun ugari boteaz eta ilunak direnak 9. Pulsador vapor extra responsable de daños derivados de la barrukoz kanpora lisatuz, “distira” 10. Talón falta de toma de tierra de la instalación. saihesteko. Papar hegalak zuzenean 5 10 11. Pulsador “IONIC” (MOD. PL-2650) En caso de dudas diríjase a personal lisatu, gehiago nabarmentzeko. 12. Indicador luminoso de la función profesionalmente cualificado. “IONIC” (MOD. PL-2650) • Después de quitar el embalaje, verificar 13. APARATU ELEKTRIKO ETA 2 13. Indicador luminoso funcionamiento/ que el aparato esté en perfectas auto apagado ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN 4 condiciones, en caso de duda, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica más KUDEAKETA EGOKIRAKO Supresión de interferencias: Este aparato cercano. INFORMAZIOA ha sido desparasitado conforme a las • Los elementos del embalaje (Bolsas de directivas sobre supresión de interferencias. plástico, espuma de poliestireno, etc.), 6 no deben dejarse al alcance de los niños Behin aparatuaren erabilera Compatibilidad electromagnética: Este porque son potenciales fuentes de peligro bizitza bukatuta ez da aparato ha sido desparasitado conforme • Se desaconseja el uso de adaptadores, etxeko hondakin orokorrekin a las directivas CEM (compatibilidad tomas múltiples y/o prolongaciones. nahastuko. electromagnética). En caso de que fuera indispensable Kostu gehigarrik gabe, usarlos, hay que utilizar únicamente herri administrazio edo 2. CARACTERISTICAS TECNICAS adaptadores y prolongaciones que sean zerbitzu hau ematen duten 1 3 conformes a las normas de seguridad banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan vigentes, prestando atención a no utz daitezke. Vea placa de características. superar el limite de potencia indicado en Etxetresna Elektrikoaren hondakinak el adaptador. banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako Este producto cumple con las • Este aparato debe utilizarse solo para eta osasunarentzako ondorio negatibo Directivas Europeas de Compatibilidad uso doméstico. Cualquier otro uso se posibleak ekiditea esanahi du. Honek Electromagnética y Baja Tensión. considerará inadecuado o peligroso. hondakinek tratamendua jasotzeko • El fabricante no será responsable aukera eta osagaien birziklatzea ekar 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD de daños que puedan derivar del dezake, energia eta baliabide kontsumoen uso inapropiado equivocado o poco murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze adecuado o bien de reparaciones selektiboan laguntzeko betebeharra • Antes de utilizar este aparato por efectuadas por personal no cualificado. azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka primera vez, lea detenidamente este El uso de cualquier aparato eléctrico edukiontzi tradizionaletan produktu hauek manual de instrucciones y guárdelo para requiere que se respeten algunas reglas ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz posteriores consultas. Solo así podrá fundamentales. ohartzeko. obtener los mejores resultados y la Informazio gehiago jaso nahi izanez máxima seguridad de uso. EN ESPECIAL gero herri agintaritzarekin edo produktua • Antes de utilizar el aparato verificar • No tocar el aparato con manos o pies eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar que la tensión de la red doméstica mojados o húmedos. zaitezke. corresponda con la indicada en el • No sumergir el aparato en agua ni poner aparato. el aparato bajo el grifo para añadir agua. 1 76
  • 3. • No usar el aparato en lugares húmedos de Asistencia Técnica autorizado. o que se utilizan como baño. • Cuando decida deshacerse • No permitir que los niños utilicen el definitivamente del aparato, es aparato. conveniente desenchufarlo y dejarlo • No abandonar el aparato encendido inservible cortando el cable de porque puede ser una fuente de peligro. alimentación por ejemplo. • Al desenchufar la clavija nunca tire del • La plancha se debe usar y colocar sobre cable. una superficie estable. • Desenchufar el aparato antes de • Al colocar la plancha en su base de efectuar cualquier operación de limpieza apoyo, asegúrese de que la superficie es o mantenimiento. estable. • En caso de avería y/o mal • La plancha no se debe utilizar si se ha funcionamiento del aparato, apagarlo caído, si tiene signos visibles de daños o y no tratar de arreglarlo. En caso de si pierde agua. necesitar reparación dirigirse únicamente • Mantenga los aparatos eléctricos fuera a un Servicio de Asistencia Técnica del alcance de los niños o personas autorizado por el fabricante y solicitar enfermas. No les deje utilizar los el uso de recambios originales. De aparatos sin la supervisión de un adulto. no respetar lo anteriormente indicado • El usuario no debe dejar la plancha se pondrá en peligro la seguridad del desatendida cuando esté enchufada a la aparato. toma de corriente. • El usuario no debe proceder a la • Se debe desenchufar de la toma de sustitución del cable. En caso de que corriente antes de llenar de agua el esté estropeado o haya que sustituirlo, depósito. dirigirse exclusivamente a un Servicio • Este aparato no está diseñado para de Asistencia Técnica autorizado por el el uso de personas (incluidos niños) fabricante. con capacidades físicas, sensoriales • Evitar que el cable toque las parte o mentales reducidas o falta de calientes del aparato. experiencia y conocimiento, salvo que • El uso de este aparato, produce la persona responsable de su seguridad elevadas temperaturas, y por tanto les supervise o instruya respecto al uso existe peligro de quemaduras durante de aparatos. su manipulación. Por ello, debe coger el • Se deberá vigilar a los niños para aparato por el asa y evitar el contacto asegurarse de que no juegan con el con las partes metálicas y con el vapor. aparato. • No dirigir el chorro de vapor hacia las • Para mayor protección, se recomienda la personas porque es peligroso. instalación de un dispositivo de corriente • No usar la plancha en tejidos residual (RCD) con una corriente residual excesivamente húmedos. operativa que no supere los 30 mA. Pida • No guardar la plancha apoyada sobre consejo a su instalador. su base mientras esté caliente, hay que esperar a que se enfríe. 4. ANTES DE UTILIZAR LA PLANCHA • No hacer mezclas con quitamanchas o productos similares sobre tejidos a POR PRIMERA VEZ planchar. • Desenchufar el aparato cuando no se Quite las pegatinas o protectores de la utiliza. No dejarlo enchufado si no es suela y de la carcasa necesario. Desenrolle y enderece el cable de • Este aparato dispone de un dispositivo alimentación de seguridad que cuando actúa, Siga las instrucciones del apartado el aparato deja de funcionar. Para "Autolimpieza" del punto "10 LIMPIEZA", reactivarlo debe dirigirse a un Servicio para que la plancha quede lista para su uso. 2
  • 4. INSTRUCCIONES PARA EL USO de llenado de agua con la ayuda de un vaso (Fig. D). No eche ningún producto 5. PLANCHADO EN SECO de limpieza o disolvente en el depósito de agua. 1. Sitúe la plancha en una superficie 4. Compruebe que el agua no sobrepase estable y resistente al calor el nivel máximo de llenado y cierre el 2. Coloque el selector de temperatura (2) orificio de llenado. en la posición MIN (Fig. B) Nota: Si en la zona que vive el 3. Asegúrese de que el regulador de vapor agua es demasiado dura, >27ºF, le (7) está en la posición de planchado en recomendamos que utilice agua seco (fig. C) destilada. No utilice agua de baterías ni 4. Coloque la plancha en posición vertical agua con aditivos como almidón, perfume, apoyándola sobre su talón (10) suavizantes, etc. 5. Enchufe la plancha y elija la temperatura de planchado mediante el selector de 7. PLANCHADO A VAPOR temperatura. El indicador luminoso (4) se encenderá. 6. Cuando el indicador luminoso (4) se Antes de planchar con vapor, verifique apague, la plancha habrá alcanzado la que el tejido sea idóneo para este tipo de temperatura seleccionada. planchado. El aparato funciona con agua Durante el planchado este indicador normal. En el caso de agua muy calcárea luminoso se encenderá y apagará a (dureza superior a 27ºF), aconsejamos el intervalos regulares, indicando los uso de agua destilada sin ningún aditivo. ciclos del termostato. Tenga en cuenta 1. Coloque la plancha desenchufada en que si cambia de una temperatura a una superficie estable y resistente al otra más baja, el indicador luminoso calor (4), permanecerá apagado hasta que 2. Llene el depósito con agua (Ver la suela (1) baje a la temperatura "Llenado del depósito") seleccionada, y en ese momento, se 3. Sitúe el selector de temperatura (2) en la encenderá nuevamente posición de "MIN" (Fig. B). 7. Cuando haya terminado, gire el selector 4. Coloque la plancha en posición vertical de temperatura a la posición "MIN", apoyándola sobre su talón (10). y desenchufe la plancha. Deje que se 5. Enchufe la plancha y gire el selector enfríe antes de proceder a su limpieza de temperatura a la posición " exterior y a guardarla " (3 puntos) o la posición "Max". Durante el planchado en seco, puede Para obtener la máxima calidad del utilizar la función spray siempre y planchado a vapor, no utilice las cuando disponga de agua en el posiciones " " (1 punto) ó " " (2 depósito. (Ver apartados "Spray" y puntos). "Llenado del depósito") El indicador luminoso (4) se encenderá. Cuando este indicador luminoso se apague, la plancha habrá alcanzado 6. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA la temperatura seleccionada. Durante el planchado el indicador luminoso de funcionamiento se encenderá y apagará Coloque la plancha desenchufada en una a intervalos regulares, indicando los superficie estable. ciclos del termostato. Si cambia de 1. Desplace el regulador de vapor (7) a la una temperatura a otra más baja, el posición de planchado en seco (fig. C) indicador luminoso (4) permanecerá 2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de apagado hasta que la suela baje a la llenado de agua. temperatura seleccionada, y en ese 3. Eche el agua lentamente por el orificio momento, se encenderá nuevamente. 3
  • 5. 6. Gire el regulador de vapor (7) a una 8. SPRAY (fig. G) posición de planchado con vapor (fig. E). Coloque la plancha en posición horizontal y el vapor comenzara a salir a Para el uso de esta función es necesario través de los orificios. En caso de que la que haya agua en el depósito. Presione el plancha no expulsase vapor, golpee con Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que suavidad la suela sobre la superficie de desea es obtener agua pulverizada a fin de planchado. Siempre que sitúe la plancha humedecer tejidos secos y difíciles como en posición vertical apoyándola sobre su pueden ser, por ejemplo el lino, el algodón talón interrumpirá la emisión de vapor. o la lana o con objeto de actuar sobre ¡Atención! Evite el contacto con el arrugas resistentes. La función spray es, de vapor y no lo dirija hacia las personas. igual modo, útil para humedecer arrugas 7. Cuando haya terminado, gire el selector generadas por accidente en el tejido de temperatura a la posición "MIN", durante el planchado. desplace el regulador de vapor a la La salida del agua pulverizada se realiza a posición de planchado en seco (Fig. través de la boquilla de salida del spray (6) C), desenchufe la plancha y vacíe el Nota: Para iniciar la acción del pulverizador, depósito. El depósito debe vaciarse es posible que, la primera vez que utilice después de cada uso, para ello proceda su plancha, tenga usted que presionar el de la forma siguiente: pulsador de spray, varias veces. Abra la tapa (5) y vacíe el agua del depósito (Fig. F).Presione el botón de 9. VAPOR EXTRA (Fig. H) vapor extra para que caiga el agua que haya podido quedar en el depósito cuando la suela esté todavía caliente Ponga la plancha en marcha tal y como se ha Deje la plancha en posición vertical indicado en "Planchado con vapor". hasta que se enfríe. Cuando la plancha haya alcanzado la Nota: Si durante el planchado necesita temperatura seleccionada, presione con llenar el depósito, desenchufe la plancha firmeza el pulsador de vapor extra (9) (Fig. para llenarlo de agua. H), si lo que desea es una expulsión intensa de vapor para planchar con mayor rapidez Función “IONIC” (MOD. PL-2650) o alisar arrugas difíciles. Espere durante al Con esta función se produce un vapor más menos 5 segundos entre cada actuación sobre fino durante el planchado a vapor. El vapor el pulsador vapor extra a fin de permitir que la llega más profundo, especialmente en telas plancha se caliente de nuevo y se obtenga de finas, y además, ayuda a eliminar arrugas éste modo el nivel máximo de vapor adicional. difíciles con más facilidad. Nota: Antes de empezar a planchar, presione 1. Seguir los pasos de “7 PLANCHADO A e botón de vapor extra varias veces VAPOR” para activarlo. 2. Mantener presionado el pulsador “IONIC” Para obtener la mejor calidad de vapor, (11). El indicador luminoso de la función no presione el botón de vapor extra más “IONIC” (12) se encenderá y se oirá un de tres veces una vez que haya apagado pitido. La función “IONIC” se encuentra el indicador luminoso. en funcionamiento (se debe mantener Vapor vertical: El vapor extra también funciona presionado el pulsador “IONIC” durante cuando la plancha está en posición vertical. el planchado, para que esta función se Para utilizar esta función, sostenga la plancha encuentre activada). (Fig. I) en posición vertical a una distancia de aprox Nota: La función “IONIC” sólo es efectiva 15 a 20cm del tejido y presione el pulsador de cuando el selector de temperatura (2) y el vapor extra (9) regulador de vapor (7) se encuentra entre " Atención: Evite el contacto con el vapor. No " y “MAX/ ”. dirija el flujo de vapor hacia las personas. 4
  • 6. 10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón Desenchufe la plancha y espere hasta que de auto-limpieza después de un minuto. se enfríe antes de proceder a su limpieza. 8. Pase la plancha por encima de un trapo Limpie el exterior y la suela de la húmedo con objeto de limpiar la suela plancha con un paño húmedo. No utilice 9. Cuando haya terminado, deje que la detergentes ni productos abrasivos para su plancha se enfríe antes de retirarla. limpieza. La superficie de la Suela (1) debe estar 11. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA siempre limpia, y para su limpieza, es suficiente pasar un paño húmedo sobre la superficie fría. El dispositivo de apagado automático se Con el fin de impedir que la suela se activa cuando la plancha se ha dejado sin raye, deberá evitar planchar corchetes utilizar durante aproximadamente 8 minutos cremalleras, botones metálicos, etc. y de en posición vertical, y 30 segundos en igual modo, no deberá colocar la plancha posición horizontal. El indicador luminoso sobre superficies metálicas o ásperas. auto apagado (13) parpadea y emite un Después de cada uso, vacíe el depósito y pitido. Tan pronto como se mueva la deje enfriar la plancha antes de retirarla. plancha, el dispositivo se desactiva y la No sumerja la plancha en agua ni la plancha comienza a funcionar otra vez. ponga bajo el grifo. 12. CONSEJOS PARA UN BUEN Auto Limpieza PLANCHADO Con el fin de prevenir la concentración de minerales perjudiciales que pudieran obstruir la plancha y garantizar el correcto A la hora de seleccionar la temperatura calentamiento y vaporizado. Es aconsejable guíese de las indicaciones de la etiqueta utilizar esta función al menos una vez al de la prenda a planchar. En caso de que mes, dependiendo de la dureza del agua y no la tuviera, en la siguiente tabla tiene del uso de la plancha. una orientación para la selección de la 1. Situar el Selector de temperatura en la temperatura posición "MIN" 2. Posicione el regulador de vapor en la TABLA DE TEMPERATURAS posición de planchado en seco (Fig. C). 3. Llene al máximo el depósito de agua. Tejido Temperatura 4. Coloque la plancha en posición vertical Fibras sintéticas apoyándola sobre su talón. Seda 5. Enchufe la plancha y gire el selector de temperatura a la posición "MAX". Espere Lana hasta que el indicador luminoso se Algodón apague y se encienda unas 2 ò 3 veces. Lino 6. Gire el selector de temperatura a la posición "Min"y desenchufe la plancha 7. Presione y mantenga apretado el botón Si tiene dudas sobre la composición del de auto-limpieza (3). El agua comenzará tejido de la prenda, empiece con una a gotear de los respiraderos de vapor. temperatura baja, planchando en una Para asegurarse de que se vacíe toda zona oculta de la prenda, y aumente el agua, balancee la plancha lentamente progresivamente la temperatura hasta que de lado a lado y de adelante para atrás las arrugas desaparezcan sin estropear el durante 30 segundos. Al balancear la tejido. plancha, ponga la nariz de la plancha • Los tejidos, como terciopelo lana, etc. 5
  • 7. Así como guantes y bolsos, podrán ambiente y la salud, derivadas de una recuperar el aspecto y suavidad eliminación inadecuada, y permite un originales pasando lentamente la tratamiento, y reciclado de los materiales plancha a poca distancia de los mismos, que lo componen, obteniendo ahorros con el vapor en función. importantes de energía y recursos. • Las alfombras quedarán como nuevas Para subrayar la obligación de colaborar eliminando las huellas de los muebles, con una recogida selectiva, en el producto gracias al vapor que penetra donde el aparece el marcado que se muestra pelo está aplastado y luego cepillando como advertencia de la no utilización delicadamente de contenedores tradicionales para su • Dividir las prendas según la temperatura eliminación. requerida, comenzando por aquellas que Para mas información, ponerse en contacto la necesitan más baja con la autoridad local o con la tienda • Los tejidos de seda, se deben planchar donde adquirió el producto. por el revés. • Los tejidos de lana, algodón y lino fino, se pueden planchar con vapor por el revés, o bien por el derecho, interponiendo una tela fina para evitar el "brillo". Los tejidos almidonados necesitan más humedad. Planchar por el derecho del tejido los colores blancos y claros y por el revés, los colores oscuros así como los bordados para darles realce. • Los tejidos de lino, se pueden planchar con vapor, vaporizando abundantemente y planchando por el revés los tejidos oscuros para evitar el "brillo". Planchar por el derecho las solapas para darles mayor realce. 13. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio 6
  • 8. PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) • No caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho, substituir a tomada por outra 1. Base adequada, servindo-se de pessoal 2. Selector de temperatura profissionalmente qualificado. 3. Autolimpeza • A segurança eléctrica do aparelho, 4. Indicador luminoso é garantida apenas no caso de este 5. Tampa entrada de água estar ligado à terra, tal como prevêem 6. Boquilha spray as normas de segurança eléctrica 7. Regulador de vapor vigentes. O fabricante, não pode ser 8. Tecla spray considerado responsável por danos 9. Tecla vapor spray causados pela falta de ligação à terra. 10. Placa de apoio Em caso de dúvidas, dirija-se a pessoal 11. Botão “IONIC” (MOD. PL-2650) profissionalmente qualificado. 12. Indicador luminoso da função • Depois de tirar a embalagem, verificar se “IONIC” (MOD. PL-2650) o aparelho está em perfeitas condições, 13. Indicador luminoso funcionamento/ em caso de dúvidas, dirigir-se ao auto desligado Serviço de Assistência Técnica mais próximo. Supressão de interferências: Este • Os elementos da embalagem (Sacos aparelho foi desparasitado de acordo de plástico, esferovite, etc.) não devem com as Directivas sobre supressão de ser deixados ao alcance das crianças, interferências. porque são potenciais fontes de perigo. • Desaconselha-se o uso de adaptadores, Compatibilidade electromagnética: Este e/ou extensões eléctricas. No caso de aparelho foi desparasitado de acordo ser indispensável utilizá-los, que seja de com as directivas CEM (compatibilidade acordo com as normas de segurança electromagnética). vigentes, prestando atenção para o facto de não superar o limite de potência 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS indicado no adaptador. • Este aparelho, deve utilizar-se apenas para uso doméstico. Qualquer outra Veja a placa de características. utilização é considerada inadequada e perigosa. Este produto cumpre as Directivas • O fabricante, não será responsável Europeias de Compatibilidade pelos danos que possam derivar de Electromagnética e Baixa Tensão. uma utilização desapropriada ou pouco adequada ou, ainda, por reparações 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA efectuadas por pessoal não qualificado. A utilização de qualquer aparelho eléctrico, requer que se respeitem • Antes de utilizar este aparelho pela algumas regras fundamentais. primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para EM ESPECIAL posteriores consultas. Só assim, poderá • Não tocar no aparelho com as mãos obter os melhores resultados e a ou os pés molhados ou húmidos. Não máxima segurança na utilização. submergir o aparelho na água. • Antes de utilizar o aparelho, verificar se • Não utilizar o aparelho em lugares a tensão da rede doméstica corresponde húmidos ou que se utilizam para o à indicada no aparelho. Ligar apenas banho. o aparelho se a instalação e a tomada • Não permitir que as crianças utilizem o estiverem equipadas eficazmente. aparelho. 7
  • 9. • Não deixar o aparelho ligado, pois pode Assistência Técnica autorizado. ser uma fonte de perigo. • Se decidir desfazer-se em definitivo do • Nunca puxe pelo cabo, para tirar a ficha aparelho, retire a ficha da tomada e, de da tomada eléctrica. seguida, inutilize-o, cortando o cabo de • Desligar sempre o aparelho antes de alimentação. efectuar qualquer operação de limpeza • O ferro de engomar deve ser usado e ou manutenção. colocado sobre uma superfície estável. • No caso de avaria e /ou mau • Ao colocar o ferro de engomar na sua funcionamento do aparelho, desligue-o base de apoio, certifique-se de que a e não tente arranjá-lo. No caso de superfície é estável. necessitar de reparação, dirigir-se • O ferro de engomar não deve ser unicamente a um Serviço de Assistência utilizado se tiver caído, se tiver sinais Técnica autorizado pelo fabricante e visíveis de danos ou se perder água. solicitar o uso de peças originais. Pelo • Mantenha os aparelhos eléctricos fora facto de não respeitar este facto, a do alcance das crianças ou pessoas segurança do aparelho será posta em doentes. Não as deixe utilizar os perigo. aparelhos sem a supervisão de um • O utilizador não deve proceder à adulto. substituição do cabo. No caso de este • O utilizador não deve deixar o ferro de estar danificado ou que tenha de ser engomar sozinho quando estiver ligado substituído, dirija-se exclusivamente à tomada de corrente. a um Serviço de Assistência Técnica • Deve-se desligar da tomada de corrente autorizado pelo fabricante. antes de encher de água o depósito. • Não ponha o aparelho debaixo da água • Este aparelho não foi concebido para da torneira para encher o depósito de a utilização por pessoas (incluídas água. crianças) com capacidades físicas, • Evitar que o cabo toque nas partes sensoriais ou mentais reduzidas ou falta quentes do aparelho. de experiência e conhecimento, excepto • O uso deste aparelho, produz se a pessoa responsável pela sua temperaturas elevadas e, por este segurança as supervisionar ou instruir a motivo, existe risco de queimadura respeito da utilização de aparelhos. durante o seu manuseamento. Por • Dever-se-á vigiar as crianças para se isso, deve agarrar no aparelho pela certificar de que não brincam com o pega e evitar o contacto com as partes aparelho. metálicas e com o vapor. • Para uma maior protecção, recomenda- • Não dirigir o jorro de vapor, em direcção se a instalação de um dispositivo às pessoas, porque é perigoso. de corrente residual (RCD) com uma • Não utilizar o ferro em tecidos corrente residual operacional que não excessivamente húmidos. supere os 30 mA. Aconselhe-se com o • Não guardar o ferro apoiado sobre a sua técnico de instalação. base enquanto estiver quente, tem de esperar que o mesmo arrefeça. 4. ANTES DE UTILIZAR O FERRO DE • Não fazer misturas com produtos para ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ tirar nódoas ou similares, sobre tecidos que vão ser engomados. Retire os autocolantes protectores da base • Desligar a aparelho quando não se e do corpo do ferro. utiliza. Não o deixe ligado se não for Desenrole e endireite o cabo de necessário. alimentação. • Este aparelho, dispõe de um dispositivo Siga as instruções relativas a de segurança que, quando actua, o "Autolimpeza" do ponto "10 LIMPEZA", aparelho deixa de funcionar. Para o para que o ferro fique pronto para a sua reactivar, deve dirigir-se a um Serviço de utilização. 8
  • 10. para proceder ao enchimento da água. INSTRUÇÕES DE USO 3. Deite a água lentamente através do orifício de enchimento de água, com 5. ENGOMAR A SECO a ajuda de um copo (Fig. D). Não deite nenhum produto de limpeza ou dissolvente no depósito de água. 1. Coloque o ferro numa superfície estável 4. Comprove que a água não ultrapassa o e resistente ao calor. nível máximo de enchimento e feche o 2. Coloque o selector de temperatura (2) na respectivo orifício. posição MIN (Fig. B). Nota: Se na zona que vive a água é 3. Certifique-se que o regulador de vapor demasiado dura , > 27ºF, recomendamos (7) está na posição para engomar a seco que utilize água destilada. Não utilize (Fig. C). água de baterias nem água com aditivos 4. Coloque o ferro na posição vertical, como amido, perfume, amaciadores, etc. apoiando-o sobre a sua placa de apoio (10). 7. ENGOMAR A VAPOR 5. Ligue o ferro à corrente eléctrica e escolha a temperatura para engomar através do selector de temperatura. O Antes de engomar com vapor, verifique se indicador luminoso (4) acender-se-á. o tecido é adequado para ser engomado 6. Quando o indicador luminoso (4) desta forma. O aparelho funciona com se apagar, o ferro terá alcançado a água normal. No caso de água muito temperatura seleccionada. Enquanto calcária (dureza superior a 27ºF), estiver a engomar, este indicador aconselhamos o uso de água destilada luminoso acender-se-á e apagar-se-á sem nenhum aditivo. em intervalos regulares, indicando os 1. Coloque o ferro desligado numa ciclos do termóstato. Tenha em conta superfície estável e resistente ao calor. que se mudar de uma temperatura para 2. Encha o depósito com água (Ver outra inferior, o indicador luminoso (4) "Enchimento do depósito"). permanecerá apagado até que a base (1) 3. Situe o selector de temperatura (2) na baixe para a temperatura seleccionada posição "MIN" (Fig. B). e, nesse momento, acender-se-á 4. Coloque o ferro na posição vertical, novamente. apoiando-o sobre a sua placa de apoio 7. Quando tiver terminado, gire o selector (10). de temperatura para a posição "MIN" e 5. Ligue o ferro e gire o selector de desligue o ferro. Deixe que este arrefeça temperatura para a posição " " antes de proceder à sua limpeza exterior (3 pontos) ou na posição "Max". Para e de o guardar. Enquanto estiver a obter a máxima qualidade ao engomar, engomar a seco, pode utilizar a função não utilize as posições " " (1 ponto) spray sempre e quando disponha ou " " (2 pontos). O indicador de água no depósito. (Ver "Spray" e luminoso (4) acender-se-á. Quando "Enchimento do depósito"). este indicador luminoso se apagar, o ferro terá alcançado a temperatura 6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE seleccionada. Enquanto estiver a ÁGUA engomar, o indicador luminoso de funcionamento acender-se-á e apagar- se-á em intervalos regulares, indicando Coloque o ferro desligado numa superfície os ciclos do termóstato. Se mudar de estável. uma temperatura para outra mais baixa, 1. Desloque o regulador de vapor (7) para a o indicador luminoso (4) permanecerá posição de engomar a seco (Fig. C). apagado até que a base baixe para 2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício a temperatura seleccionada e, nesse 9
  • 11. momento, acender-se-á novamente. 8. SPRAY (FIG. G) 6. Gire o regulador de vapor (7) para uma posição de engomar com vapor (Fig. E). Coloque o ferro na posição horizontal Para a utilização desta função, é necessário e o vapor começará a sair através que haja água no depósito. Pressione a dos orifícios. No caso de o ferro não Tecla de spray (8) (Fig. G), se o que expulsar vapor, dê umas pancadas deseja é borrifar os tecidos de água, afim ligeiras com a base do ferro contra a de os humedecer quando estão secos e superfície a engomar. Sempre que situar difíceis como podem ser, por exemplo, o o ferro na posição vertical, apoiando-o linho, o algodão ou a lã, ou com o objectivo sobre a placa de apoio, interromperá a de actuar sobre vincos resistentes. A emissão do vapor. função do borrifador é, de igual modo, Atenção! Evite o contacto com o útil para humedecer vincos gerados por vapor e não o dirija em direcção às acidente no tecido, ao engomar. pessoas. Esta saída de água, realiza-se através da 7. Quando tiver terminado, gire o selector boquilha de saída do spray (6). de temperatura para a posição "MIN", Nota: Para iniciar a acção do borrifador, desloque o regulador de vapor para a é possível que, a primeira vez que utilizar posição de engomar a seco (Fig. C), o ferro, tenha que pressionar a tecla de desligue o ferro e esvazie o depósito. spray, várias vezes. O depósito deve ser esvaziado depois de cada utilização, para isso proceda 9. VAPOR EXTRA (Fig. H) da seguinte forma: Abra a tampa (5) e esvazie a água do depósito (Fig. F). Pressione o botão de vapor extra para Ponha o ferro em funcionamento tal como se que caia a água que tenha podido ficar indica em "Engomar a vapor". no depósito quando a base estiver ainda Quando o ferro tenha alcançado a quente. Deixe o ferro na posição vertical temperatura seleccionada, pressione com até que arrefeça. firmeza a tecla de vapor extra (9) (Fig. Nota: Se enquanto estiver a engomar H), se o que deseja é uma expulsão intensa necessitar de encher o depósito, desligue o de vapor, para engomar com maior rapidez ferro para o encher de água. ou alisar vincos difíceis. Espere durante pelo menos 5 segundos, entre cada actuação, Função “IONIC” (MOD. PL-2650) sobre a tecla vapor extra, afim de permitir Com esta função produz-se um vapor mais que o ferro aqueça de novo e obtenha, deste fino quando engomar a vapor. O vapor modo, o nível máximo de vapor adicional. chega mais fundo, sobretudo em peças Nota: Antes de começar a engomar, finas e, além disso, ajuda a eliminar rugas pressione o botão de vapor extra difíceis com mais facilidade. várias vezes para o activar. 1. Seguir os passos de “7 ENGOMAR A Para obter a melhor qualidade de VAPOR” vapor, não pressione o vapor extra 2. Manter premido o botão “IONIC” (11). O mais de três vezes, se o indicador indicador luminoso da função “IONIC” luminoso se tiver apagado. (12) acende-se e vai ouvir um apito. A Vapor vertical: O vapor extra também funciona função “IONIC” está em funcionamento quando o ferro está na posição vertical. Para (deve manter premido o botão “IONIC” utilizar esta função, mantenha o ferro na quando estiver a engomar para que esta posição vertical a uma distância de aprox. 15 a função esteja activada). (Fig. I) 20 cm. do tecido e pressione a tecla de vapor Nota: A função “IONIC” só fica activada extra (9). quando o selector de temperatura (2) e o Atenção: Evite o contacto com o vapor. regulador de vapor (7) estiverem entre " Não dirija o fluxo de vapor em direcção às e “MÁX/ ”. pessoas. 10
  • 12. 10. LIMPEZA E MANUTENÇÃO e de para a frente para atrás durante 30 segundos. Ao balancear o ferro de engomar, coloque o nariz do ferro de Desligue o ferro e espere até que este engomar levemente mais baixo que a arrefeça, antes de proceder à sua limpeza. parte posterior para se certificar de que Limpe o exterior e a base do ferro com um a água circula totalmente. Solte o botão pano húmido. Não utilize detergentes nem de auto-limpeza depois de um minuto. produtos abrasivos para a sua limpeza. 8. Passe o ferro por cima de um pano A superfície da Base (1) deve estar sempre húmido com o objectivo de limpar a limpa e, para a sua limpeza, é suficiente base. passar um pano húmido sobre a superfície 9. Quando tiver terminado, deixe que o fria. ferro arrefeça antes de o retirar. Com a finalidade de impedir que a base se risque, deverá evitar engomar colchetes, 11. DESCONEXÃO AUTOMÁTICA fechos de correr, botões metálicos, etc. e não deve, também, colocar o ferro sobre superfícies metálicas ou ásperas. O dispositivo de desconexão automática Depois de cada utilização, esvazie o é activado quando deixar de usar o ferro depósito e deixe arrefecer o ferro antes de de engomar durante aproximadamente 8 o retirar. minutos na posição vertical, e 30 segundo Não mergulhe o aparelho na água nem o na posição horizontal. O indicador luminoso ponha debaixo da torneira. auto desligado (13) fica a piscar e emite um apito. Assim que mexer no ferro de Autolimpeza engomar, o dispositivo é desactivado e o Tem a finalidade de prevenir a ferro começa a funcionar outra vez. concentração de minerais prejudiciais que possam obstruir o ferro e garantir o 12. CONSELHOS PARA ENGOMAR correcto aquecimento e vaporização. É CORRECTAMENTE aconselhável que utilize esta função uma vez por mês, pelo menos, dependendo da água e do uso do ferro. Na hora de seleccionar a temperatura, 1. Situar o Selector de temperatura na guie-se pelas indicações da etiqueta da posição "MIN". peça de roupa a engomar. No caso de 2. Posicione o regulador de vapor na não haver indicações, na seguinte tabela posição de engomar a seco (Fig. C). damos uma orientação para a selecção da 3. Encha até ao máximo, o depósito de temperatura. água. 4. Coloque o ferro na posição vertical TABELA DE TEMPERATURAS apoiando-o sobre a sua placa de apoio. 5. Ligue o ferro à corrente e coloque o Tecido Temperatura selector de temperatura na posição Fibras sintéticas "MAX". Espere até que o indicador Seda luminoso se apague e se acenda umas 2 ou 3 vezes. Lã 6. Gire o selector de temperatura para a Algodão posição "MIN" e desligue o ferro. Linho 7. Pressione e mantenha apertado o botão de auto-limpeza (3). A água Se tiver dúvidas em relação à composição começará a gotejar dos respiradouros do tecido, comece com uma temperatura de vapor. Para se certificar de que se baixa, engomando numa zona escondida esvazia toda a água, balanceie o ferro da peça e aumente, progressivamente, de engomar lentamente de lado a lado a temperatura, até que as rugas 11
  • 13. desapareçam sem danificar o tecido. consequências negativas para o ambiente • Os tecidos como veludo, lã, etc. assim e para a saúde pública resultantes de como luvas e bolsas, poderão recuperar uma eliminação inadequada, além de que o aspecto e suavidade originais, permite recuperar os materiais constituintes passando lentamente o ferro a pouca para, assim, obter uma importante distância dos mesmos, com o vapor em poupança de energia e de recursos. função. Para sublinhar a obrigação de colaborar • Os tapetes ficarão como novos ao com uma recolha selectiva, no produto eliminar as marcas dos móveis, graças aparece a marcação que se apresenta ao vapor que penetra onde o pelo como advertência da não utilização está gasto e escovando, de seguida, de contentores tradicionais para a sua delicadamente. eliminação. • Dividir as peças de roupa de acordo Para mais informações, contactar a com a temperatura requerida, autoridade local ou a loja onde adquiriu o começando por aquelas que necessitam produto. de temperatura mais baixa. • Os tecidos de seda devem ser engomados pelo avesso. • Os tecidos de lã, algodão e linho fino, podem ser engomados com vapor pelo avesso ou pelo direito, colocando um tecido fino para evitar o "brilho". Os tecidos de algodão, necessitam de mais humidade. Engomar, pelo direito, os tecidos de cores brancas e claras e, pelo avesso, as cores escuras, assim como os bordados para lhes dar realce. Os tecidos de linho, podem ser engomados com vapor, vaporizando abundantemente e engomando pelo avesso os tecidos escuros para evitar o "brilho". Engomar, pelo direito, as lapelas dos casacos para lhes dar maior realce. 13. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis 12
  • 14. EN • The electrical safety of your appliance 1. DESCRIPTION (Fig. A) is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as 1. Base stipulated in current electrical safety 2. Temperature selector regulations. The manufacturer accepts 3. Self-cleaning knob no responsibility for any damage 4. Pilot light resulting from the appliance not being 5. Water inlet cover connected to an earth installation. If in 6. Spray nozzle doubt, contact a qualified professional. 7. Steam control • After removing the packaging, check 8. Spray button that the appliance is in perfect condition. 9. Extra steam button If in doubt, contact your nearest 10. Support base Technical Assistance centre. 11. “IONIC” button (MOD. PL-2650) • The packaging materials (plastic bags, 12. “IONIC” function indicator light polystyrene foam etc.) should be kept (MOD. PL-2650) out of the reach of children, as they 13. On/auto off indicator light could constitute a safety hazard. • The use of adapters, and/or extension Interference suppression: The interference leads is not advised. In the event of their of this appliance has been suppressed in use being absolutely necessary, always accordance with interference suppression ensure that they conform to current standards. safety standards, and take care not to exceed the indicated maximum voltage Electromagnetic compatibility: This level. appliance complies with the CEM standards • This appliance is for domestic use only. of electromagnetic compatibility. Any other use is considered unsuitable and dangerous. 2. TECHNICAL DETAILS • The manufacturer accepts no responsibility for damage resulting from improper use or repairs carried out by See characteristics plate. unqualified personnel. Certain fundamental rules must be This product complies with the European respected in the use of any electric Directives on Electromagnetic Compatibility appliance. and Low Voltage. IN PARTICULAR 3. SAFETY WARNINGS • Never touch the appliance with wet or damp hands or when your feet are wet. Do not submerge the appliance in water. • Before using this appliance for the • Do not use the appliance in damp places first time read this instruction manual or in rooms that are used as bathrooms. carefully and keep it for future reference. • Do not let children touch the appliance. Only by doing this can you obtain the • Do not leave the iron unattended when it best results from your iron and ensure its is switched on, as this could constitute a safe use. potential safety hazard. • Before using the appliance, make sure • Never pull on the cable to unplug the that the mains voltage in your home appliance. corresponds to that indicated for the • Always unplug the appliance iron. before carrying out any cleaning or • In the event of the socket and plug being maintenance operations. incompatible, have a qualified electrician • In the event of technical failure or replace the socket. improper working, switch the machine 13
  • 15. off and do not try to repair it. Repairs 4. BEFORE USING YOUR IRON FOR should only be carried out by a Technical THE FIRST TIME Assistance Service authorised by the manufacturer. Always demand the use of original spare parts. Any failure to follow Remove all stickers or protective labels the above instructions could affect the from the base and the body. safe functioning of the appliance. Unroll and straighten the electrical cable. • If you decide never to use the appliance Follow the instructions given in the again, cut the lead, first ensuring that the "Self-cleaning" section in point "10 – appliance is unplugged. CLEANING", in order to prepare your iron • The user should never attempt to change for use. the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a Technical Assistance Service authorised by the INSTRUCTIONS FOR USE manufacturer. • Never hold the appliance under the tap 5. DRY IRONING to fill the water deposit. • Do not let the mains cable touch the hot parts of the iron. 1. Place the iron on a stable and heat- • During use, the appliance becomes resistant surface. extremely hot and can cause serious 2. Turn the temperature selector knob (2) to burns. Always pick up the iron by the MIN (Fig. B). handle and avoid contact with the 3. Slide the steam control knob (7) to the metallic parts and steam. dry iron position (Fig. C). • Do not turn the iron towards people 4. Place the iron in an upright position, when it is expelling steam. This is resting it on the support base (10). extremely dangerous. 5. Plug it in and turn the temperature • Do not use the iron on very wet fabrics. selector to the desired position. The pilot • Do not store the iron in a horizontal light (4) will come on. position (base down) whilst still hot. Wait 6. When the iron has reached the selected until it has cooled. temperature, the pilot light (4) will switch • Do not mix stain-removers or similar off. This pilot light may turn on and off products on fabrics to be ironed. several times while you are ironing, • Unplug the iron when not in use. Never indicating the cycles of the thermostat. leave plugged in when not absolutely Remember that if you change from necessary. a higher to a lower temperature, the • The appliance contains a safety device pilot light (4) will remain off until the which, when activated, interrupts the temperature of the base (1) has dropped working of the iron. To reactivate your to the selected level, at which point it will iron, contact an authorised Technical come on again. Assistance Service. 7. When you have finished, turn the • If you decide never to use the appliance temperature selector to MIN and unplug again, remove the plug from the socket the iron. Leave to cool before cleaning and render it useless by cutting the the exterior and storing. power cable. When you are dry ironing, you can • For greater protection, we recommend use the spray option at any moment, installing a residual current device (RCD) providing there is water in the deposit. with an operational residual current not (See sections entitled "Spray" and exceeding 30 mA. Ask your installer for "Filling the deposit"). advice. 14
  • 16. 6. FILLING THE WATER DEPOSIT you change from a higher to a lower temperature, the pilot light (4) will remain off until the temperature of the base has Place the unplugged iron on a stable dropped to the selected level, at which surface. point it will come on again 1. Slide the steam control knob (7) to the 6. Turn the steam control knob (7) to one dry iron position (Fig. C). of the steam iron positions (fig. E). Hold 2. Open the lid that covers the water inlet the iron in a horizontal position and (5). the steam outlets will begin to expel 3. Slowly pour water into the inlet using steam. If no steam is produced, lightly a cup (Fig. D). Never pour cleaning tap the iron base against the ironing products or solvents into the water board. Setting the iron in an upright deposit. position, resting on the support base, 4. Check that the water does not exceed will interrupt the steam expulsion. the maximum water level and replace Caution! Avoid contact with the steam the cover. and do not direct it towards people. Note: If the water in your area is too 7. When you have finished, turn the hard, >27º F, we recommend that you use temperature selector to "MIN", slide distilled water. Do not use battery water the steam control knob to the dry iron or water mixed with starch, perfume, fabric position (Fig. C), unplug the cable and softener, etc. empty the deposit. The deposit should be emptied after each use as follows: 7. STEAM IRONING Open the cover (5) and pour the water out of the deposit (Fig. F). Press the extra steam button to remove any water Before steam ironing any garment, check that may still be in the deposit while that the fabric is designed for this kind the base is still hot. Leave in an upright of treatment. The appliance works with position until cool. normal tap water. If the water in your area Note: If you need to top up the deposit is very hard (hardness level over 27º F), while ironing, always unplug the iron we recommend the use of pure distilled beforehand. water. 1. Place the unplugged iron on a stable, “IONIC” function (MOD. PL-2650) heat-resistant surface. With this function, a finer steam is 2. Fill the water deposit (See "Filling the produced during steam ironing. The steam deposit"). penetrates deeper into the fabrics, thin 3. Turn the temperature selector (2) to materials particularly, and helps remove "MIN" (Fig. B). especially tough creases. 4. Place the iron in an upright position, 1. Follow the steps given in “7 STEAM resting it on the support base (10). IRONING” 5. Plug the iron in and turn the temperature 2. Press and hold down the “IONIC” button selector to " " (3 dots) or "Max". (11). The “IONIC” function indicator To obtain optimum results when steam light (12) will come on and you will hear ironing, do not use the " " (1 dot) or " a beep. The “IONIC” function is now " (2 dot) positions. switched on (hold down the “IONIC” The pilot light (4) will come on. button during ironing for this function to When this pilot light switches off, the remain activated). (Fig. I) iron will have reached the selected Nota: The “IONIC” function is only temperature. The pilot light will turn on effective when the temperature dial (2) and and off at regular intervals during the the steam regulator " " and “MAX/ ironing process, indicating the cycles ”. of the thermostat. Remember that if 15
  • 17. 8. SPRAY (FIG. G) 10. CLEANING AND MAINTENANCE This function will only work if there is water Unplug the iron and wait until it has cooled in the deposit. Press the spray button (8) before cleaning. (Fig. G), to obtain a burst of sprayed Clean the exterior and base with a damp water to dampen dry or difficult-to-iron cloth. Do not use detergents or abrasive fabrics such as linen, cotton or wool. products. Dampening the fabric slightly will help The surface of the iron base (1) should be remove stubborn creases. The spray option kept clean at all times. To clean the base, is also useful for dampening accidental wait until it has cooled completely and then creases created whilst ironing. wipe with a damp cloth. Spray is released through spray outlet In order to prevent scratching, do not iron nozzle (6). over hook and eye fastenings, zips or Note: The first time you use your iron, you metallic buttons, etc. and do not place the may have to press the spray button a few iron on metallic or rough surfaces. times before the option will work. After each use, empty the deposit and leave the iron to cool before storing. 9. EXTRA STEAM (FIG. H) Never submerge the iron in water or hold it under a running tap. Self-cleaning Turn the iron on as indicated in the "Steam In order to prevent the accumulation of ironing" section. harmful minerals that may obstruct the When the iron has reached the selected iron, and to guarantee correct heating and temperature, press the extra steam button steam generation, we recommend that you (9) down firmly (Fig. H), for an intense use this function at least once a month, steam expulsion. This option enables you depending on frequency of use and the to iron more quickly and to smooth out hardness of the water in your area. stubborn creases more easily. Wait for at 1. Turn the temperature selector to "MIN". least 5 seconds before pressing the extra 2. Slide the steam control knob to the dry steam button again, in order to enable the iron position (Fig. C). iron to reach the optimum temperature 3. Fill the water deposit to the maximum required for maximum additional steam level. expulsion. 4. Place the iron in an upright position, Note: Before ironing, press the extra steam resting on its support base. button a few times to activate it. For 5. Plug it in and turn the temperature best results, do not press the extra selector to "MAX". Wait until the pilot steam button more than three times light switches off and on 2 or 3 times. after the pilot light has gone off. 6. Turn the temperature selector to "MIN" Vertical steam: The extra steam function and unplug the iron. can also be used when the iron is in an 7. Press and hold the self cleaning button upright position. To do so, hold the iron in (3). The water will start to drip through an upright position approx. 15 to 20 cm the stream holes. In order to make sure from the fabric and press the extra steam that all the water has emptied out, rock button (9). the iron slowly from side to side and Warning: Avoid contact with the steam. forwards and backwards for 30 seconds. Do not direct the steam jets towards When rocking the iron, put the nose of people. the iron slightly lower that the back end to make sure that the water circulates completely. Let go of the self cleaning button after one minute. 8. Iron over a damp cloth in order to clean the base. 16
  • 18. 9. When you have finished, leave the iron to • Silken fabrics should be ironed inside cool before storing. out. • Wool, cotton and fine linen should be 11 AUTOMATIC SWITCH-OFF steam ironed inside out. Alternatively, you can iron them the right way round covering them first with a thin piece of The automatic switch-off device is activated cloth to avoid "shiny" results. Starched when the iron has not been moved for fabrics need to be dampened slightly. approximately 8 minutes in standing For best results, iron white and light position, or 30 seconds in horizontal coloured garments the right way round, position. The auto off indicator light (13) and dark and embroidered items inside flashes and a beep sounds. As soon as the out. iron is moved, the device is deactivated • Linen fabrics should be steam ironed. and the iron switches on again. Use the spray option liberally and iron dark garments inside out to avoid 12. IRONING TIPS "shiny" results. Iron lapels the right way round for best results. When selecting the temperature, follow 13. INFORMATION FOR THE the instructions printed on the label of the garment to be ironed. If the garment does CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL not have a label, use the table below: AND ELECTRONIC APPLIANCES TEMPERATURE TABLE At the end of its working Fabric Temperature life, the product must not be disposed of as urban waste. Synthetic fibres It must be taken to a special Silk local authority differentiated Wool waste collection centre or Cotton to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance Linen separately avoids possible negative consequences for the environment and If you have any doubts about the health deriving from inappropriate disposal composition of the fabric, always begin and enables the constituent materials to be ironing at a low temperature on a recovered to obtain significant savings in concealed part of the garment and slowly energy and resources. increase the temperature setting, taking To remind you that you must collaborate care not to spoil the fabric, until all the with a selective collection scheme, the creases have disappeared. symbol shown appears on the product • Fabrics such as velvet, wool, etc., and warning you not to dispose of it in items such as gloves and bags, can be traditional refuse containers. revamped by slowly passing the iron a For further information, contact your local few inches above them with the steam authority or the shop where you bought the option on. product. • Carpets can be made to look like new and furniture marks eliminated by lightly steaming the flattened area and then brushing gently. • Divide the items to be ironed into temperature groups and begin with those that require the lowest setting. 17
  • 19. FR 1. DESCRIPTION (Fig. A) remplacer la prise par une autre qui convient en vous adressant à un professionnel qualifié. 1. Semelle • La sécurité électrique de l’appareil 2. Sélecteur de température est garantie seulement s’il est 3. Auto-nettoyage raccordé à une installation de terre 4. Témoin lumineux efficace tout comme le prévoient 5. Bouchon entrée d’eau les normes de sécurité électrique 6. Buse sortie de spray en vigueur. Le fabricant ne peut être 7. Régulateur de débit vapeur porté responsable des dommages 8. Bouton-poussoir spray qui découlent du manque de prise 9. Bouton-poussoir vapeur extra de terre de l’installation. En cas de 10. Talon d’appui doute, adressez-vous au personnel 11. Poussoir “IONIC” (MOD. PL-2650) professionnellement qualifié. 12. Voyant lumineux de la fonction • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier “IONIC” (MOD. PL-2650) que l’appareil est en parfait état, en 13. Voyant lumineux marche / auto- cas de doute, s’adresser au Service extinction d’Assistance Technique le plus proche. • Les éléments de l’emballage (Sacs en Suppression d’interférences: Cet plastique, polystyrène, etc.) ne doivent appareil a été déparasité, conformément pas être laissés à la portée des enfants aux Directives de suppression des car il s’agit là de sources potentielles interférences. de danger. • L’utilisation d’adaptateurs, et/ou de Compatibilité électromagnétique: Cet rallonges est déconseillée. Si ces appareil est conforme aux Directives CEM éléments s’avéraient indispensables, (Compatibilité Électromagnétique). utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur. Voir plaque signalétique. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Toute autre Cet appareil est conforme aux utilisation est considérée inappropriée Directives Européennes de Compatibilité et dangereuse. Électromagnétique et de Basse Tension. • Le fabricant ne sera pas responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, 3. CONSEILS DE SÉCURITÉ erroné, peu correct ou des réparations effectuées par un personnel non • Avant d’utiliser cet appareil pour la qualifié. première fois, lisez attentivement ce L’utilisation de tout appareil électrique manuel d’utilisation et gardez-le pour le implique le respect de quelques règles consulter ultérieurement. C’est la seule fondamentales. façon d’obtenir les meilleurs résultats et une sécurité d’utilisation optimale. NOTAMMENT • Avant d’utiliser l’appareil vérifier que • Ne pas toucher l’appareil à l’aide de la tension du réseau domestique mains ou de pieds mouillés ou humides. correspond à celle indiquée sur Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil dans des • En cas d’incompatibilité entre la prise endroits humides ou qui sont utilisés de courant et la fiche de l’appareil, comme salle de bains. 18