SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 7
ÕÈÑ-èéí ÃÕÑÑ-èéí Àíãëè, Õÿòàä õýëíèé òýíõèì
Ìàãèñòðàíò Ì. Ñàéðàíã¿ë
Óäèðäàã÷ áàãø Äîêòîð Â.Ñàéíáàÿð
Å-mail: msairangul@yahoo.com
Àíãëè, ìîíãîë õýëíèé õîëáîî ¿ãèéí óòãà ç¿éí õàðüöóóëàëò
Ò¿ëõ¿¿ð ¿ã: Compound word, Collocation
Òîâ÷ àãóóëãà: Àíãëè, ìîíãîë õýëýíä õîëáîî ¿ã íü õî¸ð áà ò¿¿íýýñ äýýø ¿ãíýýñ á¿òäýã áºãººä áèå
áèåíäýý õàìààðàëòàé íýã óòãà á¿õèé õîëáîî ¿ã ¿¿ñäýã. Ñàëàíãèä õî¸ð ¿ã íèéëæ øèíý õîëáîî ¿ã
á¿òýýäýã.
ªíºº ¿åä ãàäààä õýëèéã ñóð÷, ñóäëàõ íü çàéëøã¿é øààðäëàãàòàé áºãººä ãàäààä õýë äîòðîîñ
àíãëè õýëèéã ýçýìøèõ íü íýí ÷óõàë þì. Ó÷èð íü äýëõèéí èõýíõ îðíóóä òºäèéã¿é ìàíàé óëñûí õóâüä
àíãëè õýë ¿íäýñíèé õýëíèé äàðàà îðîõ àëáàí ¸ñíû õýë áîëñîí áà àíãëè õýëèéã ñóðñàíû àøèã òóñ ºíäºð
áàéíà. Èéìä àíãëè, ìîíãîë õýëíèé õîëáîî ¿ãèéã ñîíãîí àâ÷ óòãûí õóâüä õàðüöóóëàí ñóäàëëàà.
Àíãëè õýëýíä õîëáîî ¿ã íü õî¸ð áîãèíî ¿ãíýýñ á¿òäýã áºãººä áèå áèåäýý õàìààðàëòàé íýã óòãà
á¿õèé õîëáîî ¿ã ¿¿ñäýã. Ñàëàíãèä õî¸ð ¿ã íèéëæ øèíý õîëáîî ¿ã á¿òýýäýã. Äîîðõ õýäýí æèøýýíýýñ
¿çüå:
Airplane – Air + craft – íèñýõ îíãîö
Ladybird – lady + bird – öîã õîðõîé
Housewife – house + wife – ãýðèéí ýçýãòýé
Çàðèì õî¸ð ¿åòýé ¿ã íü õî¸ð ¿ãíýýñ á¿òäýã áà ýíý íü õîëáîî ¿ã áèø þì. Íýã ¿åòýé ¿ã íü
õîëáîî ¿ãèéí óòãûã èëýðõèéëäýãã¿é. Æèøýý íü: tablet - /øàõìàë, íîîðîã/ ãýäýã ¿ãèéã àâ÷ ¿çüå.
Ýõíèé ¿å íü “tab” /÷èìýã, ãî¸ë/ õî¸ðäóãààð ¿å áóþó “let” /ò¿ðýýñ/ ãýäýã õî¸ð ººð óòãàòàé ¿ã íèéëæ
ººð íýã óòãàòàé õîëáîî ¿ã ¿¿ñ÷ áàéíà. Ýäãýýð íü òóñ òóñäàà áàéõäàà õîëáîî ¿ã áèø áîëîâ÷ tablet
ãýæ íèéëýõýýðýý õîëáîî ¿ã ¿¿ñ÷ áàéíà.
¯ã ¿ãòýéãýý õîëáîãäîí áèå áèåäýý íºëººëæ ãóðàâäàõü øèíý óòãà ñàíààã èëòãýñíèéã õîëáîî ¿ã
ãýíý. Îð÷èí öàãèéí ìîíãîë õýëíèé àðãà ç¿éí ò¿âøèí äýõ ¿ã õîëáîõ ¸ñíû òóõàé àñóóäàë áîë ºã¿¿ëáýð
ç¿éí ¿íäñýí àñóóäëûí íýã þì. ¯ã õîëáîõ ¸ñ ãýäýã íü ìîíãîë õýëíèé óëàìæëàëò íýð òîìú¸î áºãººä
ºã¿¿ëáýð, õîëáîî ¿ãñèéí äîòîðõ ¿ãñèéí õîëáîî þì.
Á.Áàäàìäîðæ “Ìîíãîë õýëíèé óòãà ñóäëàë” (ÓÁ.2001) äýä äýâòýðòýý: Õîëáîî ¿ãèéí
íèéëýìæ ¿ã õýìýýõ íýð òîìü¸îã ñîíãîí àâ÷ íèéëýìæ ¿ãèéã óòãûí õóâüä àâ÷ ¿çñýí áàéíà.
Áèä áîäèò õèéãýýä õèéñâýð þìñ, ¿çýãäýë, õºäºë㺺í çýðýãò áàéõ îëîí øèíæ, öàã îðîí,
õºäºë㺺í õýìýýõ ã¿í óõààíû òàéëáàð, ìîíãîë õýëíèé õýðýãëýý ç¿éí áàðèìòàä òóëãóóðëàæ, ìîíãîë
õýëíèé íèéëýìæ ¿ã äàðààõ ãîë ãîë ÿëãàõ óòãûã èëýðõèéëæ áàéíà. [4:26] ¯¿íä:
-Íýðèéí íèéëýìæ ¿ãèéí óòãûí àíãèëàë
1. ªí㺠ç¿ñìèéã ÿëãàõ óòãà /Öàãààí, óëààí, õºõ, öýíõýð, ÿàãààí, íîãîîí öààñ ã.ì/
1. Öàã õóãàöààã ÿëãàõ óòãà /Çóíû íàð, çóíû õàëóóí, çóíû áîðîî, çóíû ñàð, ºâëèéí õ¿éòýí
ã.ì/
2. Õýìæýý, äàìæààã ÿëãàõ óòãà /Ãàðààð õýìæèõ, ìàëûí ÿâäëààð õýìæèõ, ãàçðûí õýìæýý,
ã.ì/
3. Õýëáýð ä¿ðñèéã ÿëãàõ óòãà /Äóãóé áîîâ, óë áîîâ, äºðâºëæèí õàéðöàã, õîøóó õîðãîé,
ä¿ãýðýã ñàð, àëìàí ñàð ã.ì/
4. Îâîð òºðõèéã ÿëãàõ óòãà /Îâãîð øîðîî, ã¿äãýð ã¿âýý, ìîíõîð õàìàð, äàíõàð òîëãîé, áàíäãàð
áèå ã.ì /
5. ×àíàð øèíæèéã ÿëãàõ óòãà /Òºëºâ õ¿í, äàðóóõàí çàëóó, õóðäàí ìîðü, ñàéí áºõ, àìòàò
èäýý, ìóóõàí áºõ ã.ì/
6. Îðîí öàé ç¿ã ÷èãèéã ÿëãàõ óòãà /Ãîâèéí õ¿¿, Òàìðèéí ãîëûí áýð, õîë ãàçàð, àëñûí óóë,
ç¿¿í ç¿ã, áàðóóí ç¿ã ã.ì/
7. Äýñèéã ÿëãàõ óòãà /Äýä áºëºã, àðàâòûí òºãðºã, óëñûí íà÷èí, óëñûí çààí, íýãä¿ãýýð
ç¿éë,àðàâ ìÿíãàòûí òºãðºã ã.ì/
8. Áýëýã ÷àíðûã ÿëãàõ óòãà /Õàí áîãä, òàâàí õîøóó ìàë, íîì÷ ìýðãýí, íîìûí õóðèì, ìºíõ õºõ
òýíãýð, õàòàí äàëàé ã.ì/
-¯éëèéí íèéëýìæ ¿ãèéí óòãûí àíãèëàë
1. ªí㺠ç¿ñìèéã ÿëãàõ óòãà /Öàéðàí õàðàãäàõ, õ¿ðýíòýí õàðàãäàõ, áàðààíòàí
õàðàãäàõ, àëàãëàí õàðàãäàõ ã.ì/
2. Öàã õóãàöààã ÿëãàõ óòãà /Ýðòëýí ÿâàâ, ñààòàí õ¿ëýýæ, íèñýí èð, ºíæèí õ¿ëýýæ
ã.ì/
3. Õýìæýý, äàìæààã ÿëãàõ óòãà /Àëäëàí çîãñâîë, àÿãàëæ ºã, ñàâëàæ ºã, òººëæ õýìæ
ã.ì/
4. Õýëáýð ä¿ðñèéã ÿëãàõ óòãà /Öàãèðãàëàí õýâò, ýâõðýí õýâò, õàé÷ëàí ãàëëà,
ìàëãàéëàí îð, õîøóóðàí áýë÷ ã.ì/
5. Îâîð òºðõèéã ÿëãàõ óòãà /Ä¿íõèéæ õàðàãäàõ, öîíöîéí ñóó, äóíõàéæ ¿çýãä, òîðìîéæ
õàðàãäàõ ã.ì /
6. ×àíàð øèíæèéã ÿëãàõ óòãà /Èäýýøèæ äàñ, ¿ðæèæ ºñ, ìºíõæèí ãÿëàëç, ýíõðèéëýí
ºñãº, ºõººðäºí èíýýìñýãëý, ãàíñðàí ñóó ã.ì/
7. Îðîí öàé ç¿ã ÷èãèéã ÿëãàõ óòãà /Àëñëàí íèñ, óãòààä î÷, óãòàæ àâ, äºõººä î÷, òàðæ
ÿâ, òýíèéëãýí òàâü ã.ì/
8. Äýñèéã ÿëãàõ óòãà /Ñîíñîí áàÿñ÷, áàÿñàí ñîíñîí, îðîîä ãàð, ºãººä àâ, õýëýýä áàé,
¿çýýä îðõè ã.ì/
9. Áýëýã ÷àíðûã ÿëãàõ óòãà /Õ¿ñýí åðºº, åðººí õ¿ñ, ñî¸ðõîí áàðü, ìîðèëæ àéëä,
õ¿íäýòãýí ¸ñîë ã.ì/
Áèä ñóäàëãààíû àæèëäàà Á.Áàÿðñàéõàí “Ìîíãîë õýëíèé õóðààíãóé òàéëáàð òîëü” ÓÁ.
2009, Ä.Àëòàíãýðýë “Àíãëè- Ìîíãîë òîëü áè÷èã” ÓÁ 2002, Æ.Áàÿíñàí, “A new English
Mongolian dictionary” UB. 1993, Oxfort advanced learner’s dictionary of current English,
Oxford university press òóñ òóñ òîëü áè÷ã¿¿äýýñ àíãëè õýëíèé (500) òàâàí çóóí, ìîíãîë õýëíèé
(500) òàâàí çóóí õîëáîî ¿ãèéã ò¿¿âýðëýí àâ÷ óòãûí àíãèëàë õèéæ òºñººòýé áîëîí ÿëãààòàé òàëûã
ñóäàëñàí áîëíî.
Àíãëè õýëýíä õîëáîî ¿ãèéã òîäîðõîé àíãèëñàí òîõèîëäîë õîâîð ó÷ðààñ äýýð äóðäñàí
Á.Áàäàìäîðæèéí àíãèëàëûã ¿íäýñëýæ ò¿¿âýðëýí àâñàí õîëáîî ¿ãí¿¿äèéã óòãûí õóâüä 3 àíãèëàà.
Èíãýõäýý ýêîëîãèéí õ¿÷èí ç¿éëýýð àíãèëñàí áîëíî.
1. Ñàâ åðòºíö /Àáèîòèê/
2. Øèì åðòºíö /Áèîòèê/
3. Áóñàä
I. Ñàâ åðòºíöèéí õ¿÷èí ç¿éë íü äîòðîî
1. Óóð àìüñãàëûí
2. Õºðñ ãàäàðãûí áóþó ýäàôèê õ¿÷èí ç¿éë
3. Õîòãîð ã¿äãýðèéí
4. Óñ ç¿éí
II. Øèì åðòºíöèéí õ¿÷èí ç¿éë íü
1. Õ¿í
À. Àìüä áèåä øóóä íºëººëºõ
Á. Àìüä áèåä äàì íºëººëºõ
2. Óðãàìàë, ò¿¿íèé á¿ëãýìäýë
3. Àìüòàí ººðºº áîëîí áóñàä ç¿éë
4. Áè÷èë áèåòí¿¿ä
III. Áóñàä
Äýýðõ ãóðâàí àíãèëàëä õóâààí ¿çýæ óòãûí õóâüä õàðüöóóëàëò õèéõýä äàðààõ ç¿éë¿¿ä
àæèãëàãäëàà.
1. Õ¿íèé ãàäààä òºðõ áîëîí çàí àâèðòàé õîëáîîòîé õîëáîî ¿ãí¿¿ä íü óòãûí
õóâüä ¿íäñýí óòãààðàà õýðýãëýãäýæ áàéíà. Æèøýý íü: hardhearted - õàòóó ñýòãýëòýé,
gentlewoman - 纺ëºí ñýòãýëòýé ýìýãòýé, light face - öàéâàð öàðàé, long hair – óðò ¿ñ, longhand
- óðò ãàðòàé õ¿í, hardhearted - õàòóó ñýòãýëòýé, ìààíàãëàí çºðºõ ãýõ ìýò.
2. Àíãëè õýëýíä õ¿íèé ìýðãýæëèéã õýëýõäýý òóõàéí ¿ãýíäýý “er” íºõöëèéã çàëãàæ ¿¿ñäýã.
Æèøýý íü: fisherman, freebooter, headwaiter, headquarter, headmaster, lawgiver, lawmaker,
housekeeper ãýõ ìýò. Õàðèí ìîíãîë õýëýíä “÷” ýñâýë “÷èí” íºõöºë àâ÷ ¿¿ñäýã. Æèøýý íü: Áàðàà
çýýëäýã÷, ìºí㺠çýýëäýã÷, áè÷èã çààëãàã÷, ãàâøãàé àæèë÷èí, äààâóó÷èí ýìýãòýé, ãààëèéí
áàéöààã÷, áèå äààã÷, îâãèéí àõëàã÷, äàëàéí äýýðýì÷èí, èõ íîì÷, äîâëîí äààã÷, òºë áîéæóóëàã÷,
ìîíãîë÷ ýðäýìòýí, ãýõ ìýò. Áèäíèé ò¿¿âýðëýí àâñàí õîëáîî ¿ãí¿¿ä äîòîð èéì àðãààð ¿¿ññýí õîëáîî ¿ã
íü ìîíãîë õýëýíä èë¿¿ èõ õýðýãëýãäýæ áàéíà.
3. Áîäèò áàéäëààñ øàëòãààëàí ¿¿ñ÷ áàéãàà õîëáîî ¿ãí¿¿ä õî¸ð õýëýíä àäèëõàí áàéíà. Æèøýý íü:
grand son, grand daughter, grand father, grand mother, áóóðàë ààâ, ºâãºí ààâ, õàäàì ààâ, ãýõ ìýò.
4. Ìîíãîë õýëíèé õîëáîî ¿ãèéí äîòîð ìîíãîë óãñààòíû ºâºðìºö íýðèéäýë áîëñîí, ìîíãîë ýñãèé
òóóðãàòíû óõààðëààð ÿëãàõ óòãûã òàéëàõ, õýëæ áîëîõ ¿ãèéí ñàí-õýëç¿éæñýí õîëáîî ¿ã öººíã¿é
áàéíà. Æèøýý íü: ìîëèõ áè, èõ íîì÷, Õàìáà ëàì, Ëóñûí äàãèíà, óðàã áîëîõ, íà÷èí öîë õ¿ðòýõ, äàðõàí
àâðàãà, íààäàì÷ çàëóó, áààðèí õ¿í, á¿ñ îðîîõ, ìèíèé áèå, Äàëàé ëàì ãýõ ìýò.
5. Õóð áîðîî îðæ, öàõèëãààí öàõèëæ, øóóðãà øóóðàõ ãýõ ìýò öàã àãààðûí ¿çýãäýë íü áàéãàëü
äýëõèéí æàì ¸ñ áîëîõîîð àëü÷ õýëýíä óòãûí õóâüä àäèëõàí áóóæ áàéíà. Æèøýý íü: Rainfall –
øèâðýý áîðîî, rainstorm –øóóðãàòàé ààäàð áîðîî, thunderbolt – àÿíãà öàõèëãààí, foglamp –
ìàíàíãèéí ãýðýë, fog-bound – ìàíàíòàé, áîðîî ààäàðëàõ /áîðîî øèð¿¿ñýõ/, ààäàð áîðîî /øèð¿¿í áîðîî/,
ìàíàí òàòàõ /ìàíàí ñóóõ/, ìàíàí ñóóõ /÷èéãò àãààð íýã ãàçàðò áàãëàðàí òóíàðàõ/, àÿíãà áóóõ
/öàõèëãààí áóóõ/, ìàíàí äýãäýõ /ìàíàí äýýø õººðºõ/ ãýõ ìýò.
6. Àëèâàà áîäèò þìñ ìàø îëîí ÿíç õýëáýð ä¿ðñòýé áàéõ ó÷èð ò¿¿íèéã ìîíãîë õ¿ì¿¿í äàðààõ
áàéäëààð õîëáîî ¿ãýýð èëýðõèéëíý. Æèøýý íü: îðñãîé ø¿ä /ãàäàãø óðãàñàí ø¿ä/, æàâæãàð ýð¿¿
/ÿéæèéñàí ýð¿¿/, æààõàí õ¿¿õýä /áàãà íàñíû õ¿¿õýä/, îâãîð ìàëãàé /ìàëãàéí îðîé ºíäºð áîëîîä øîâõ/,
ëóæèð ìîä /áàõèì á¿ä¿¿í ìîä/, ìýýòãýð ñàâàà /òàõèéñàí ñàâàà/ ãýõ ìýò.
7. Àíãëè, ìîíãîë õýëíèé õóâöàñòàé õîëáîîòîé õîëáîî ¿ãí¿¿ä íü óòãûí õóâüä ÿëãààòàé áîëîí èæèë
òàëóóä àæèãëàãäàæ áàéíà. ¯íäýñòýí á¿ð ººðèéí ãýñýí óëàìæëàëò ¸ñ çàíøèëòàé áàéäàã. Ò¿¿íòýé
õîëáîîòîéãîîð ÿëãààòàé ¿ãí¿¿ä ãàð÷ áàéíà. Æèøýý íü: Ààäãàð äýýë /áîãèíîõîí äýýë/, ìîíãîë äýýë
/ìîíãîë ¿íäýñíèé õóâöàñ/, ìîíãîë ãóòàë /ìîíãîë ¿íäýñíèé ãóòàë/, òîðãîí äýýë /òîðãîîð õèéñýí äýýë/,
¿ñòýé äýýë /íýõèé çýðãýýð äîòîðëîñîí äýýë/, äýýëèéí çààì /äýýëèéí çàõ õîîëîéä ýíãýðèéí òîâ÷/,
äýýëèéí íîîðîã /äýýëèéí íîîð÷ óðàãäñàí õýñýã/ ãýõ ìýò. Õàðèí õî¸ð õýëýíä àäèëõàí áàéäàã õóâöàñíû
íýð óòãûí õóâüä èæèë áàéíà. Æèøýý íü: nigth clothes - óíòëàãûí õóâöàñ, outskirt - öàìöíû çàõ,
underpants - äîòóóð ºìä, washcloths - óãààñàí õóâöàñ, headgear - ìàëãàé ãýõ ìýò.
Íîì ç¿é
1. Àëòàíãýðýë.Ä “Àíãëè-ìîíãîë òîëü áè÷èã” ÓÁ., 1998
2. Amarzaya.G Theoretical courses of English. UB., 2009
3. Áàÿðñàéõàí.Á “Ìîíãîë õýëíèé õóðààíãóé òàéëáàð òîëü” ÓÁ., 2009
4. Áàäàìäîðæ Á. “Ìîíãîë õýëíèé óòãà ñóäëàë” äýä äýâòýð ÓÁ., 2001
5. Oxfort advanced learner’s dictionary, Oxford University Press., 1995
6. Ï¿ðýâ-Î÷èð Ä. “Îð÷èí öàãèé ìîíãîë õýëíèé ºã¿¿ëáýð ç¿é” ÓÁ., 1998
Resume
Compound words are single words that are made up from two other words. A compound is often
very different in meaning from a corresponding syntactic group.
Resume
Compound words are single words that are made up from two other words. A compound is often
very different in meaning from a corresponding syntactic group.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Tailan2014
Tailan2014Tailan2014
Tailan2014mecss
 
Murina 5klass1
Murina 5klass1Murina 5klass1
Murina 5klass1qwasar1
 
Niigmiin hamgaalal
Niigmiin hamgaalal Niigmiin hamgaalal
Niigmiin hamgaalal Librarian
 
Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)
Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)
Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)Telco News
 
7 r angi medleg shalgah soril
7 r angi medleg shalgah soril7 r angi medleg shalgah soril
7 r angi medleg shalgah sorilnansaaa
 
Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs
Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs
Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs ΟΤΟΕ
 
Информатика 5 класс
Информатика 5 классИнформатика 5 класс
Информатика 5 класс21kisa
 
Русский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.com
Русский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.comРусский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.com
Русский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.comfreegdz
 
Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)Dimitris Kontoudakis
 
Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)Dimitris Kontoudakis
 
Трудовое обучение. Мальчики 6 класс.indd
Трудовое обучение. Мальчики 6 класс.inddТрудовое обучение. Мальчики 6 класс.indd
Трудовое обучение. Мальчики 6 класс.indd21kisa
 
Ποδηλατώντας στην πόλη
Ποδηλατώντας στην πόληΠοδηλατώντας στην πόλη
Ποδηλατώντας στην πόληteacher88
 
5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укр
5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укр5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укр
5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укрAira_Roo
 

Mais procurados (15)

Tailan2014
Tailan2014Tailan2014
Tailan2014
 
Murina 5klass1
Murina 5klass1Murina 5klass1
Murina 5klass1
 
Niigmiin hamgaalal
Niigmiin hamgaalal Niigmiin hamgaalal
Niigmiin hamgaalal
 
Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)
Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)
Άρθρο Πνευματικά Δικαιώματα - Commuication Solution (12 2013)
 
7 r angi medleg shalgah soril
7 r angi medleg shalgah soril7 r angi medleg shalgah soril
7 r angi medleg shalgah soril
 
Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs
Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs
Otoe plaisio diedkikhsh kladikhs
 
Hariltsaa
HariltsaaHariltsaa
Hariltsaa
 
Информатика 5 класс
Информатика 5 классИнформатика 5 класс
Информатика 5 класс
 
№ 7
№ 7№ 7
№ 7
 
Русский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.com
Русский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.comРусский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.com
Русский язык 5 класс Полякова, Самонова 2013 от Freegdz.com
 
Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Β' Λυκείου (Δρης)
 
Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)
Φυσική Κατεύθυνσης Γ' Λυκείου (Δρης)
 
Трудовое обучение. Мальчики 6 класс.indd
Трудовое обучение. Мальчики 6 класс.inddТрудовое обучение. Мальчики 6 класс.indd
Трудовое обучение. Мальчики 6 класс.indd
 
Ποδηλατώντας στην πόλη
Ποδηλατώντας στην πόληΠοδηλατώντας στην πόλη
Ποδηλατώντας στην πόλη
 
5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укр
5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укр5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укр
5 укр яз_єрмоленко_сичова_2013_укр
 

Destaque

Ex xelnii soyol xereglee
Ex xelnii soyol xeregleeEx xelnii soyol xereglee
Ex xelnii soyol xeregleebatzaya003
 
Yaraltai tuslamj husut
Yaraltai tuslamj   husutYaraltai tuslamj   husut
Yaraltai tuslamj husutSosoo Byambaa
 
3.giiguulegch awialbar
3.giiguulegch awialbar3.giiguulegch awialbar
3.giiguulegch awialbartelmenten
 
3 ugiin san bayajih
3 ugiin san bayajih3 ugiin san bayajih
3 ugiin san bayajihoyunaadorj
 
Сэтгэлд нийцсэн үйлчилгээ
Сэтгэлд нийцсэн үйлчилгээСэтгэлд нийцсэн үйлчилгээ
Сэтгэлд нийцсэн үйлчилгээSosoo Byambaa
 
Эмнэлгийн цогц үйлчилгээ
Эмнэлгийн цогц үйлчилгээЭмнэлгийн цогц үйлчилгээ
Эмнэлгийн цогц үйлчилгээZoloo Baagii
 
Hool sudlal lab hutuch 2012 on
Hool sudlal lab hutuch 2012 onHool sudlal lab hutuch 2012 on
Hool sudlal lab hutuch 2012 onCopy Mn
 

Destaque (11)

innate immunity эмч нар
innate immunity эмч нарinnate immunity эмч нар
innate immunity эмч нар
 
цагаан хоол
цагаан хоолцагаан хоол
цагаан хоол
 
Ex xelnii soyol xereglee
Ex xelnii soyol xeregleeEx xelnii soyol xereglee
Ex xelnii soyol xereglee
 
Hicheeel.
Hicheeel.Hicheeel.
Hicheeel.
 
Yaraltai tuslamj husut
Yaraltai tuslamj   husutYaraltai tuslamj   husut
Yaraltai tuslamj husut
 
3.giiguulegch awialbar
3.giiguulegch awialbar3.giiguulegch awialbar
3.giiguulegch awialbar
 
3 ugiin san bayajih
3 ugiin san bayajih3 ugiin san bayajih
3 ugiin san bayajih
 
ЯShock 103
ЯShock 103ЯShock 103
ЯShock 103
 
Сэтгэлд нийцсэн үйлчилгээ
Сэтгэлд нийцсэн үйлчилгээСэтгэлд нийцсэн үйлчилгээ
Сэтгэлд нийцсэн үйлчилгээ
 
Эмнэлгийн цогц үйлчилгээ
Эмнэлгийн цогц үйлчилгээЭмнэлгийн цогц үйлчилгээ
Эмнэлгийн цогц үйлчилгээ
 
Hool sudlal lab hutuch 2012 on
Hool sudlal lab hutuch 2012 onHool sudlal lab hutuch 2012 on
Hool sudlal lab hutuch 2012 on
 

Mais de Sairangul Sairan

хичээлийн төлөвлөгөө
хичээлийн төлөвлөгөөхичээлийн төлөвлөгөө
хичээлийн төлөвлөгөөSairangul Sairan
 
сурах арга барилаа сайжруулах
сурах арга барилаа сайжруулахсурах арга барилаа сайжруулах
сурах арга барилаа сайжруулахSairangul Sairan
 
Англи хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгс
Англи хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгсАнгли хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгс
Англи хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгсSairangul Sairan
 
гадаад хэл сурах
гадаад хэл сурахгадаад хэл сурах
гадаад хэл сурахSairangul Sairan
 

Mais de Sairangul Sairan (10)

M.oguulel
M.oguulelM.oguulel
M.oguulel
 
Ogvvlel sairan
Ogvvlel sairanOgvvlel sairan
Ogvvlel sairan
 
хичээлийн төлөвлөгөө
хичээлийн төлөвлөгөөхичээлийн төлөвлөгөө
хичээлийн төлөвлөгөө
 
сурах арга барилаа сайжруулах
сурах арга барилаа сайжруулахсурах арга барилаа сайжруулах
сурах арга барилаа сайжруулах
 
Англи хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгс
Англи хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгсАнгли хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгс
Англи хэлний байнга хэрэглэгддэг 200 үгс
 
гадаад хэл сурах
гадаад хэл сурахгадаад хэл сурах
гадаад хэл сурах
 
Present continuos tense
Present continuos tensePresent continuos tense
Present continuos tense
 
Poem
Poem Poem
Poem
 
Hobbies
HobbiesHobbies
Hobbies
 
What is on the list?
What is on the list?What is on the list?
What is on the list?
 

Ogvvlel sairan

  • 1. ÕÈÑ-èéí ÃÕÑÑ-èéí Àíãëè, Õÿòàä õýëíèé òýíõèì Ìàãèñòðàíò Ì. Ñàéðàíã¿ë Óäèðäàã÷ áàãø Äîêòîð Â.Ñàéíáàÿð Å-mail: msairangul@yahoo.com Àíãëè, ìîíãîë õýëíèé õîëáîî ¿ãèéí óòãà ç¿éí õàðüöóóëàëò Ò¿ëõ¿¿ð ¿ã: Compound word, Collocation Òîâ÷ àãóóëãà: Àíãëè, ìîíãîë õýëýíä õîëáîî ¿ã íü õî¸ð áà ò¿¿íýýñ äýýø ¿ãíýýñ á¿òäýã áºãººä áèå áèåíäýý õàìààðàëòàé íýã óòãà á¿õèé õîëáîî ¿ã ¿¿ñäýã. Ñàëàíãèä õî¸ð ¿ã íèéëæ øèíý õîëáîî ¿ã á¿òýýäýã. ªíºº ¿åä ãàäààä õýëèéã ñóð÷, ñóäëàõ íü çàéëøã¿é øààðäëàãàòàé áºãººä ãàäààä õýë äîòðîîñ àíãëè õýëèéã ýçýìøèõ íü íýí ÷óõàë þì. Ó÷èð íü äýëõèéí èõýíõ îðíóóä òºäèéã¿é ìàíàé óëñûí õóâüä àíãëè õýë ¿íäýñíèé õýëíèé äàðàà îðîõ àëáàí ¸ñíû õýë áîëñîí áà àíãëè õýëèéã ñóðñàíû àøèã òóñ ºíäºð áàéíà. Èéìä àíãëè, ìîíãîë õýëíèé õîëáîî ¿ãèéã ñîíãîí àâ÷ óòãûí õóâüä õàðüöóóëàí ñóäàëëàà. Àíãëè õýëýíä õîëáîî ¿ã íü õî¸ð áîãèíî ¿ãíýýñ á¿òäýã áºãººä áèå áèåäýý õàìààðàëòàé íýã óòãà á¿õèé õîëáîî ¿ã ¿¿ñäýã. Ñàëàíãèä õî¸ð ¿ã íèéëæ øèíý õîëáîî ¿ã á¿òýýäýã. Äîîðõ õýäýí æèøýýíýýñ ¿çüå: Airplane – Air + craft – íèñýõ îíãîö Ladybird – lady + bird – öîã õîðõîé Housewife – house + wife – ãýðèéí ýçýãòýé Çàðèì õî¸ð ¿åòýé ¿ã íü õî¸ð ¿ãíýýñ á¿òäýã áà ýíý íü õîëáîî ¿ã áèø þì. Íýã ¿åòýé ¿ã íü õîëáîî ¿ãèéí óòãûã èëýðõèéëäýãã¿é. Æèøýý íü: tablet - /øàõìàë, íîîðîã/ ãýäýã ¿ãèéã àâ÷ ¿çüå. Ýõíèé ¿å íü “tab” /÷èìýã, ãî¸ë/ õî¸ðäóãààð ¿å áóþó “let” /ò¿ðýýñ/ ãýäýã õî¸ð ººð óòãàòàé ¿ã íèéëæ ººð íýã óòãàòàé õîëáîî ¿ã ¿¿ñ÷ áàéíà. Ýäãýýð íü òóñ òóñäàà áàéõäàà õîëáîî ¿ã áèø áîëîâ÷ tablet ãýæ íèéëýõýýðýý õîëáîî ¿ã ¿¿ñ÷ áàéíà. ¯ã ¿ãòýéãýý õîëáîãäîí áèå áèåäýý íºëººëæ ãóðàâäàõü øèíý óòãà ñàíààã èëòãýñíèéã õîëáîî ¿ã ãýíý. Îð÷èí öàãèéí ìîíãîë õýëíèé àðãà ç¿éí ò¿âøèí äýõ ¿ã õîëáîõ ¸ñíû òóõàé àñóóäàë áîë ºã¿¿ëáýð ç¿éí ¿íäñýí àñóóäëûí íýã þì. ¯ã õîëáîõ ¸ñ ãýäýã íü ìîíãîë õýëíèé óëàìæëàëò íýð òîìú¸î áºãººä ºã¿¿ëáýð, õîëáîî ¿ãñèéí äîòîðõ ¿ãñèéí õîëáîî þì.
  • 2. Á.Áàäàìäîðæ “Ìîíãîë õýëíèé óòãà ñóäëàë” (ÓÁ.2001) äýä äýâòýðòýý: Õîëáîî ¿ãèéí íèéëýìæ ¿ã õýìýýõ íýð òîìü¸îã ñîíãîí àâ÷ íèéëýìæ ¿ãèéã óòãûí õóâüä àâ÷ ¿çñýí áàéíà. Áèä áîäèò õèéãýýä õèéñâýð þìñ, ¿çýãäýë, õºäºë㺺í çýðýãò áàéõ îëîí øèíæ, öàã îðîí, õºäºë㺺í õýìýýõ ã¿í óõààíû òàéëáàð, ìîíãîë õýëíèé õýðýãëýý ç¿éí áàðèìòàä òóëãóóðëàæ, ìîíãîë õýëíèé íèéëýìæ ¿ã äàðààõ ãîë ãîë ÿëãàõ óòãûã èëýðõèéëæ áàéíà. [4:26] ¯¿íä: -Íýðèéí íèéëýìæ ¿ãèéí óòãûí àíãèëàë 1. ªí㺠ç¿ñìèéã ÿëãàõ óòãà /Öàãààí, óëààí, õºõ, öýíõýð, ÿàãààí, íîãîîí öààñ ã.ì/ 1. Öàã õóãàöààã ÿëãàõ óòãà /Çóíû íàð, çóíû õàëóóí, çóíû áîðîî, çóíû ñàð, ºâëèéí õ¿éòýí ã.ì/ 2. Õýìæýý, äàìæààã ÿëãàõ óòãà /Ãàðààð õýìæèõ, ìàëûí ÿâäëààð õýìæèõ, ãàçðûí õýìæýý, ã.ì/ 3. Õýëáýð ä¿ðñèéã ÿëãàõ óòãà /Äóãóé áîîâ, óë áîîâ, äºðâºëæèí õàéðöàã, õîøóó õîðãîé, ä¿ãýðýã ñàð, àëìàí ñàð ã.ì/ 4. Îâîð òºðõèéã ÿëãàõ óòãà /Îâãîð øîðîî, ã¿äãýð ã¿âýý, ìîíõîð õàìàð, äàíõàð òîëãîé, áàíäãàð áèå ã.ì / 5. ×àíàð øèíæèéã ÿëãàõ óòãà /Òºëºâ õ¿í, äàðóóõàí çàëóó, õóðäàí ìîðü, ñàéí áºõ, àìòàò èäýý, ìóóõàí áºõ ã.ì/ 6. Îðîí öàé ç¿ã ÷èãèéã ÿëãàõ óòãà /Ãîâèéí õ¿¿, Òàìðèéí ãîëûí áýð, õîë ãàçàð, àëñûí óóë, ç¿¿í ç¿ã, áàðóóí ç¿ã ã.ì/ 7. Äýñèéã ÿëãàõ óòãà /Äýä áºëºã, àðàâòûí òºãðºã, óëñûí íà÷èí, óëñûí çààí, íýãä¿ãýýð ç¿éë,àðàâ ìÿíãàòûí òºãðºã ã.ì/ 8. Áýëýã ÷àíðûã ÿëãàõ óòãà /Õàí áîãä, òàâàí õîøóó ìàë, íîì÷ ìýðãýí, íîìûí õóðèì, ìºíõ õºõ òýíãýð, õàòàí äàëàé ã.ì/ -¯éëèéí íèéëýìæ ¿ãèéí óòãûí àíãèëàë 1. ªí㺠ç¿ñìèéã ÿëãàõ óòãà /Öàéðàí õàðàãäàõ, õ¿ðýíòýí õàðàãäàõ, áàðààíòàí õàðàãäàõ, àëàãëàí õàðàãäàõ ã.ì/ 2. Öàã õóãàöààã ÿëãàõ óòãà /Ýðòëýí ÿâàâ, ñààòàí õ¿ëýýæ, íèñýí èð, ºíæèí õ¿ëýýæ ã.ì/
  • 3. 3. Õýìæýý, äàìæààã ÿëãàõ óòãà /Àëäëàí çîãñâîë, àÿãàëæ ºã, ñàâëàæ ºã, òººëæ õýìæ ã.ì/ 4. Õýëáýð ä¿ðñèéã ÿëãàõ óòãà /Öàãèðãàëàí õýâò, ýâõðýí õýâò, õàé÷ëàí ãàëëà, ìàëãàéëàí îð, õîøóóðàí áýë÷ ã.ì/ 5. Îâîð òºðõèéã ÿëãàõ óòãà /Ä¿íõèéæ õàðàãäàõ, öîíöîéí ñóó, äóíõàéæ ¿çýãä, òîðìîéæ õàðàãäàõ ã.ì / 6. ×àíàð øèíæèéã ÿëãàõ óòãà /Èäýýøèæ äàñ, ¿ðæèæ ºñ, ìºíõæèí ãÿëàëç, ýíõðèéëýí ºñãº, ºõººðäºí èíýýìñýãëý, ãàíñðàí ñóó ã.ì/ 7. Îðîí öàé ç¿ã ÷èãèéã ÿëãàõ óòãà /Àëñëàí íèñ, óãòààä î÷, óãòàæ àâ, äºõººä î÷, òàðæ ÿâ, òýíèéëãýí òàâü ã.ì/ 8. Äýñèéã ÿëãàõ óòãà /Ñîíñîí áàÿñ÷, áàÿñàí ñîíñîí, îðîîä ãàð, ºãººä àâ, õýëýýä áàé, ¿çýýä îðõè ã.ì/ 9. Áýëýã ÷àíðûã ÿëãàõ óòãà /Õ¿ñýí åðºº, åðººí õ¿ñ, ñî¸ðõîí áàðü, ìîðèëæ àéëä, õ¿íäýòãýí ¸ñîë ã.ì/ Áèä ñóäàëãààíû àæèëäàà Á.Áàÿðñàéõàí “Ìîíãîë õýëíèé õóðààíãóé òàéëáàð òîëü” ÓÁ. 2009, Ä.Àëòàíãýðýë “Àíãëè- Ìîíãîë òîëü áè÷èã” ÓÁ 2002, Æ.Áàÿíñàí, “A new English Mongolian dictionary” UB. 1993, Oxfort advanced learner’s dictionary of current English, Oxford university press òóñ òóñ òîëü áè÷ã¿¿äýýñ àíãëè õýëíèé (500) òàâàí çóóí, ìîíãîë õýëíèé (500) òàâàí çóóí õîëáîî ¿ãèéã ò¿¿âýðëýí àâ÷ óòãûí àíãèëàë õèéæ òºñººòýé áîëîí ÿëãààòàé òàëûã ñóäàëñàí áîëíî. Àíãëè õýëýíä õîëáîî ¿ãèéã òîäîðõîé àíãèëñàí òîõèîëäîë õîâîð ó÷ðààñ äýýð äóðäñàí Á.Áàäàìäîðæèéí àíãèëàëûã ¿íäýñëýæ ò¿¿âýðëýí àâñàí õîëáîî ¿ãí¿¿äèéã óòãûí õóâüä 3 àíãèëàà. Èíãýõäýý ýêîëîãèéí õ¿÷èí ç¿éëýýð àíãèëñàí áîëíî. 1. Ñàâ åðòºíö /Àáèîòèê/ 2. Øèì åðòºíö /Áèîòèê/ 3. Áóñàä I. Ñàâ åðòºíöèéí õ¿÷èí ç¿éë íü äîòðîî 1. Óóð àìüñãàëûí
  • 4. 2. Õºðñ ãàäàðãûí áóþó ýäàôèê õ¿÷èí ç¿éë 3. Õîòãîð ã¿äãýðèéí 4. Óñ ç¿éí II. Øèì åðòºíöèéí õ¿÷èí ç¿éë íü 1. Õ¿í À. Àìüä áèåä øóóä íºëººëºõ Á. Àìüä áèåä äàì íºëººëºõ 2. Óðãàìàë, ò¿¿íèé á¿ëãýìäýë 3. Àìüòàí ººðºº áîëîí áóñàä ç¿éë 4. Áè÷èë áèåòí¿¿ä III. Áóñàä Äýýðõ ãóðâàí àíãèëàëä õóâààí ¿çýæ óòãûí õóâüä õàðüöóóëàëò õèéõýä äàðààõ ç¿éë¿¿ä àæèãëàãäëàà. 1. Õ¿íèé ãàäààä òºðõ áîëîí çàí àâèðòàé õîëáîîòîé õîëáîî ¿ãí¿¿ä íü óòãûí õóâüä ¿íäñýí óòãààðàà õýðýãëýãäýæ áàéíà. Æèøýý íü: hardhearted - õàòóó ñýòãýëòýé, gentlewoman - 纺ëºí ñýòãýëòýé ýìýãòýé, light face - öàéâàð öàðàé, long hair – óðò ¿ñ, longhand - óðò ãàðòàé õ¿í, hardhearted - õàòóó ñýòãýëòýé, ìààíàãëàí çºðºõ ãýõ ìýò. 2. Àíãëè õýëýíä õ¿íèé ìýðãýæëèéã õýëýõäýý òóõàéí ¿ãýíäýý “er” íºõöëèéã çàëãàæ ¿¿ñäýã. Æèøýý íü: fisherman, freebooter, headwaiter, headquarter, headmaster, lawgiver, lawmaker, housekeeper ãýõ ìýò. Õàðèí ìîíãîë õýëýíä “÷” ýñâýë “÷èí” íºõöºë àâ÷ ¿¿ñäýã. Æèøýý íü: Áàðàà çýýëäýã÷, ìºí㺠çýýëäýã÷, áè÷èã çààëãàã÷, ãàâøãàé àæèë÷èí, äààâóó÷èí ýìýãòýé, ãààëèéí áàéöààã÷, áèå äààã÷, îâãèéí àõëàã÷, äàëàéí äýýðýì÷èí, èõ íîì÷, äîâëîí äààã÷, òºë áîéæóóëàã÷, ìîíãîë÷ ýðäýìòýí, ãýõ ìýò. Áèäíèé ò¿¿âýðëýí àâñàí õîëáîî ¿ãí¿¿ä äîòîð èéì àðãààð ¿¿ññýí õîëáîî ¿ã íü ìîíãîë õýëýíä èë¿¿ èõ õýðýãëýãäýæ áàéíà. 3. Áîäèò áàéäëààñ øàëòãààëàí ¿¿ñ÷ áàéãàà õîëáîî ¿ãí¿¿ä õî¸ð õýëýíä àäèëõàí áàéíà. Æèøýý íü: grand son, grand daughter, grand father, grand mother, áóóðàë ààâ, ºâãºí ààâ, õàäàì ààâ, ãýõ ìýò. 4. Ìîíãîë õýëíèé õîëáîî ¿ãèéí äîòîð ìîíãîë óãñààòíû ºâºðìºö íýðèéäýë áîëñîí, ìîíãîë ýñãèé òóóðãàòíû óõààðëààð ÿëãàõ óòãûã òàéëàõ, õýëæ áîëîõ ¿ãèéí ñàí-õýëç¿éæñýí õîëáîî ¿ã öººíã¿é
  • 5. áàéíà. Æèøýý íü: ìîëèõ áè, èõ íîì÷, Õàìáà ëàì, Ëóñûí äàãèíà, óðàã áîëîõ, íà÷èí öîë õ¿ðòýõ, äàðõàí àâðàãà, íààäàì÷ çàëóó, áààðèí õ¿í, á¿ñ îðîîõ, ìèíèé áèå, Äàëàé ëàì ãýõ ìýò. 5. Õóð áîðîî îðæ, öàõèëãààí öàõèëæ, øóóðãà øóóðàõ ãýõ ìýò öàã àãààðûí ¿çýãäýë íü áàéãàëü äýëõèéí æàì ¸ñ áîëîõîîð àëü÷ õýëýíä óòãûí õóâüä àäèëõàí áóóæ áàéíà. Æèøýý íü: Rainfall – øèâðýý áîðîî, rainstorm –øóóðãàòàé ààäàð áîðîî, thunderbolt – àÿíãà öàõèëãààí, foglamp – ìàíàíãèéí ãýðýë, fog-bound – ìàíàíòàé, áîðîî ààäàðëàõ /áîðîî øèð¿¿ñýõ/, ààäàð áîðîî /øèð¿¿í áîðîî/, ìàíàí òàòàõ /ìàíàí ñóóõ/, ìàíàí ñóóõ /÷èéãò àãààð íýã ãàçàðò áàãëàðàí òóíàðàõ/, àÿíãà áóóõ /öàõèëãààí áóóõ/, ìàíàí äýãäýõ /ìàíàí äýýø õººðºõ/ ãýõ ìýò. 6. Àëèâàà áîäèò þìñ ìàø îëîí ÿíç õýëáýð ä¿ðñòýé áàéõ ó÷èð ò¿¿íèéã ìîíãîë õ¿ì¿¿í äàðààõ áàéäëààð õîëáîî ¿ãýýð èëýðõèéëíý. Æèøýý íü: îðñãîé ø¿ä /ãàäàãø óðãàñàí ø¿ä/, æàâæãàð ýð¿¿ /ÿéæèéñàí ýð¿¿/, æààõàí õ¿¿õýä /áàãà íàñíû õ¿¿õýä/, îâãîð ìàëãàé /ìàëãàéí îðîé ºíäºð áîëîîä øîâõ/, ëóæèð ìîä /áàõèì á¿ä¿¿í ìîä/, ìýýòãýð ñàâàà /òàõèéñàí ñàâàà/ ãýõ ìýò. 7. Àíãëè, ìîíãîë õýëíèé õóâöàñòàé õîëáîîòîé õîëáîî ¿ãí¿¿ä íü óòãûí õóâüä ÿëãààòàé áîëîí èæèë òàëóóä àæèãëàãäàæ áàéíà. ¯íäýñòýí á¿ð ººðèéí ãýñýí óëàìæëàëò ¸ñ çàíøèëòàé áàéäàã. Ò¿¿íòýé õîëáîîòîéãîîð ÿëãààòàé ¿ãí¿¿ä ãàð÷ áàéíà. Æèøýý íü: Ààäãàð äýýë /áîãèíîõîí äýýë/, ìîíãîë äýýë /ìîíãîë ¿íäýñíèé õóâöàñ/, ìîíãîë ãóòàë /ìîíãîë ¿íäýñíèé ãóòàë/, òîðãîí äýýë /òîðãîîð õèéñýí äýýë/, ¿ñòýé äýýë /íýõèé çýðãýýð äîòîðëîñîí äýýë/, äýýëèéí çààì /äýýëèéí çàõ õîîëîéä ýíãýðèéí òîâ÷/, äýýëèéí íîîðîã /äýýëèéí íîîð÷ óðàãäñàí õýñýã/ ãýõ ìýò. Õàðèí õî¸ð õýëýíä àäèëõàí áàéäàã õóâöàñíû íýð óòãûí õóâüä èæèë áàéíà. Æèøýý íü: nigth clothes - óíòëàãûí õóâöàñ, outskirt - öàìöíû çàõ, underpants - äîòóóð ºìä, washcloths - óãààñàí õóâöàñ, headgear - ìàëãàé ãýõ ìýò. Íîì ç¿é 1. Àëòàíãýðýë.Ä “Àíãëè-ìîíãîë òîëü áè÷èã” ÓÁ., 1998 2. Amarzaya.G Theoretical courses of English. UB., 2009 3. Áàÿðñàéõàí.Á “Ìîíãîë õýëíèé õóðààíãóé òàéëáàð òîëü” ÓÁ., 2009 4. Áàäàìäîðæ Á. “Ìîíãîë õýëíèé óòãà ñóäëàë” äýä äýâòýð ÓÁ., 2001 5. Oxfort advanced learner’s dictionary, Oxford University Press., 1995 6. Ï¿ðýâ-Î÷èð Ä. “Îð÷èí öàãèé ìîíãîë õýëíèé ºã¿¿ëáýð ç¿é” ÓÁ., 1998
  • 6. Resume Compound words are single words that are made up from two other words. A compound is often very different in meaning from a corresponding syntactic group.
  • 7. Resume Compound words are single words that are made up from two other words. A compound is often very different in meaning from a corresponding syntactic group.