2. РЕСАВСКА ШКОЛА
Ресавска школа постојала је током прве половине 15. века и радила је у
оквиру Манастира Манасије, који је подигао деспот Стефан Лазаревић, као
своју задужбину.
У њој су се окупљали учени монаси писци, преводиоци, књижевници,
преписивачи који су украшавали рукописе и књиге, због чега је манастир
представљао симбол духовности и просвећености током неколико наредних
векова. Један од главних сарадника Ресавске школе био је Константин Философ.
По правилима ове школе радило се у Љубостињи, Хиландару, Пећкој
патријаршији, Дечанима, а утицај се осећао и у Македонији, Бугарској, Румунији
и Русији.
3.
4. ОРГАНИЗАЦИЈА ШКОЛЕ
Стефан је у својој задужбини, готово одмах по оснивању, започео да организује школу — центар за превођење и
преписивање књига.
У њему је окупио велики број вредних калуђера, који су се ту бавили преписивањем, исправљањем старијих
рукописа и превођењем новијих књижевних дела. На његов позив су долазили учени калуђери са Свете горе да
преводе дела са грчког језика.
Ту су радили учени калуђери, писци, преводиоци, књижевници, преписивачи, који су украшавали рукописе и
књиге.Када је пала бугарска царевина (1393—6) велики број бугарских калуђера и књижевника прешао је у Србију,
а са њима и идеје Трновске школе о реформицији правописа. Један од главних руководилаца Ресавске школе био
је Константин Философ, бугарски емигрант Јевтимијеве школе у Трнову] а касније и Григорије Цамблак.
Константин Филозоф је израдио правила новог правописа, заплетена, удешена по грчким граматичким списима, са
врло много ученог и непотребног баласта, али и са извесним подигнутим критичким мерилом. Списи поправљени
по начелима и у духу ове школе брзо су постали веома цењени, а Манасија велики духовни и просветни центар
деспотовине и вековима била симбол просвећености, остављајући велики утицај на наше писаре 16.. и 17. века.
Поред превода и преписа у Ресави, од оригиналних радова, написано је Житије деспота Стефана Лазаревића од
Костантина Филозофа.
5.
6.
7. Библиотека
Деспот Стефан је у манастиру имао велику библиотеку,са преко 20.000 књига у рукопису. На његов захтев
у Љубостињској пустињи, мушка монашка насеобина, око манастира Љубостиње је преведен Стари завет и
Зонара. Игумана Лесјамског манастира Венедикта слао је у Свету гору да му преведе „Шестоднев Јована
Златоустог“.
Од књига ове библиотеке данас се у Манасији чува један део и део другог рукописа, док се у Светој гори у
манастиру Костомониту налази Теофилово тумачење јеванђеља, а један број ових рукописа доспео је и у
Русију, где се и сада чува. У Одеси се налази један рукопис из 1420. год.
У нашој земљи ових рукописа има у Пећкој Патријаршији и Патријаршији српске православне цркве у
Београду, а верује се и у још неким манастирима. Од књига његове библиотеке и данас се чува у Светој
гори у манастиру Кастомониту Теофилактово тумачење јеванђела.
У библиотеци Пећке патријаршије и данас се налази један број књига из Ресавске школе, које датирају из
15. века.
8. Пропаст Ресаве
У време турских освајања манастир Ресава делио је судбину читаве српске Деспотовине. Књижевна активност
манастира ометена је најездом Турака и пропашћу деспотовине.
Турци су 1. августа1438. године заузели утврђену Ресаву и на веома свиреп начин се обрачунали са браниоцима.
Тада су по први пут опљачкали манастир и запалили Ресавску библиотеку. И ако су Мађари у међувремну водили
рат са Турцима, после чега је склопљен мир. утврђење у манастиру коначно је пало у турске руке маја 1458.
године.
Један део калуђера повукао се са последњим Бранковићима у Срем и наставио је ту акцију у фрушкогорским
манастирима (нпр. у Крушедолу), други је отишао у Влашку, а затим у Русију, поневши са собом правописна
правила и списе Константина Философа, док се најмањи део окупио у Јужној Србији, у Пећкој
патријаршије и Дечанима.
Турци су у тврђаву сместили посаду, а манастир претворили у џамију. 24. јула 1689. године, аустријска војска је уз
помоћ Срба заузела Ресаву. У периоду од 1718—1739. године, Ресава је била у аустријској власти. У тврђави је
становао један аустријски капетан са војницима. За време аустријске управе у манастиру је радила школа за
свештенике.
9. Утицаји, значај и ширење
Преписи и преводи Ресавске школе сматрају се узорнима, по којима се до 18. века мерио квалитет
рукописа. По ресавским правилима радило се у Љубостињи, Хиландару. Утицај Ресавске школе ишао је
дубоко у Македонију, Бугарску, Румунију и Русију.
Игуман манастира Дечани, Григорије Цамблак, постао је касније кијевски митрополит. Познат је тада био и
српски монах Пахомије Логофет, који се у Русији прославио као писац житија.
Захваљујући раду и утицају Ресавске школе српски народ је сачувао свој језик.Матична библиотека у
Деспотовцу и Народна библиотека Србије раде на отварању сталне изложбе рукописа у просторима
манастира Манасије. У том циљу припремљени су одређени број снимака и фотокопије рукописа у
природној боји и величини.