2. Todas las lenguas surgen de una lengua anterior que les da origen, pero a lo
largo de su historia se ven influidas por otras lenguas que, de una manera u otra,
influyen en su evolución.
La influencia de estas lenguas se superpone a los estados anteriores de la
lengua y aportan diferentes elementos que, con el tiempo, le irán dando su forma
definitiva. Estos elementos pueden ser muy diversos (fonéticos, léxicos,
sintácticos), y con el tiempo unos sobreviven en el uso mientras otros se pierden
al ser sustituidos por otros que son considerados más útiles por los hablantes.
Así, en este contacto nos encontramos con estructuras sintácticas que
desaparecen, palabras que cambian su significado o sonidos que dejan de
pronunciarse al no ser necesarios o ser demasiado trabajosos.
Estas diferentes influencias se acumulan unas sobre otras, influyéndose
mutuamente, ya que cada una aporta elementos de los que carecía la lengua en
cuestión en un estado anterior; pero estos elementos a su vez son modificados
por la influencia de los estados anteriores de la lengua.
3. A estos estados de lengua en un momento determinado los denominamos
estratos. Serían como capas que se superponen unas a otras históricamente.
Una lengua sería algo así
Llamamos
Las capas más modernas se llaman estrato a cada
superestratos una de las
capas
La
influencia
entre los
estratos se Estrato 3
produce en Estrato 2
ambas
direcciones Estrato 1
A las capas más antiguas las llamamos
sustratos
4. Los estratos se acumulan por diferentes razones, siendo las más importantes:
● Migraciones que ocupan un territorio escasamente poblado e
imponen su lengua al ser mayoría (el ibero o el celta sobre las
poblaciones anteriores)
● Conquista, generalmente militar. La nueva lengua se impone por la
fuerza sobre las ya existentes (el latín o el árabe)
● Superioridad cultural. Suele ser consecuencia de las anteriores. El
prestigio de la nueva lengua hace que los hablantes la aprendan,
aunque manteniendo elementos de la lengua anterior (generalmente
aspectos fonéticos). Es el caso de la influencia francesa en el siglo
XVIII o la inglesa actualmente.
● Superioridad económica. Como en el caso anterior, los hablantes de
la lengua anterior se ven obligados a utilizar la nueva lengua para
realizar intercambios económicos. (El latín sobre las lenguas
prerromanas)
5. Otra razón del cambio lingüístico es el contacto entre lenguas.
Contra lo que cabe pensar, la zona de influencia de una lengua es más vaga
de lo que parece, solapándose en muchas ocasiones unas lenguas con otras
e influyéndose mutuamente. Este hecho, que hoy en día es observable,
antiguamente era mucho más importante, y provocó que las lenguas
evolucionasen adoptando elementos de una y otra, en una influencia mutua
que acabaría configurándolas.
Las razones de este hecho son múltiples: proximidad geográfica (influencia
del vasco en la formación del castellano), supremacía cultural o económica
(los casos citados en la página anterior), superioridad tecnológica
(influencia del inglés en campos como la informática), etc.
Esta influencia por contacto puede ser pasajera o mantenerse a lo largo de la
historia. En el primer caso, tenemos muchos de los términos franceses que
entraron en el castellano en el siglo XVIII. En el segundo, el léxico árabe
referido al lujo o la agricultura que introdujeron los árabes durante la
conquista.