1. Tur i sm o
Parque Nacinal Natural Tairona, Santa Marta
www.colombia.travel
PROEXPORT COLOMBIA,
PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES.
Línea de información turística: +57 (1) 560 0100
info@colombia.travel
PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES
www.proexport.com.co
PROMOCIÓN DE TURISMO, INVERSIÓN Y EXPORTACIONES
2.
3. Juan Manuel Santos Calderón
Presidente de la República de Colombia
Juan Manuel Santos Calderón
President of the Republic of Colombia
La Organización Mundial del Turismo escogió, oportuna y
sabiamente, el binomio “Turismo y Biodiversidad” como nuevo
desafío del sector para los tiempos modernos, en los que el
desarrollo y la armonía ambiental integrados puedan ofrecer
extraordinarias y diferentes oportunidades de descanso, deleite The World Tourism Organization chose, timely and wisely, the binomial
y conocimiento. "Tourism and Biodiversity" in the sector as a new challenge for modern
times in which the development and integrated environmental harmony can
Tenemos una inmensa responsabilidad con nuestra tierra, con la offer special and different opportunities for rest, pleasure and knowledge.
comunidad internacional y con las futuras generaciones y por
eso estamos promoviendo una nueva política de Turismo de We have a huge responsibility to our earth, to the international community
Naturaleza en todas sus manifestaciones. and to future generations and we are promoting a new policy of Nature
Tourism in all its manifestations.
Vamos a triplicar el número de visitantes a nuestros parques
naturales y para lograrlo necesitamos el apoyo decidido del We will triple the number of visitors to our parks and to achieve this we need
sector privado, para construir los accesos y dotarlos de senderos strong support from the private sector to build and equip access to trails and
e instalaciones turísticas. tourist facilities.
Invertir y creer en el sector turístico de Colombia es, sin duda, To Invest and to believe in the tourism sector in Colombia is certainly a good
un buen negocio; un negocio que se traducirá en mayores y business, a business that will translate into more and better jobs for
mejores empleos para los colombianos y en millones de turistas Colombians and millions of tourists who will know, enjoy and publicize the
que conocerán, disfrutarán y divulgarán el tesoro natural y natural and cultural treasure we hold in our territory.
cultural que guardamos en nuestro territorio.
Regards,
Saludos,
4. San Andrés y Providencia. Bogotá D.C. Cortesía de Mauro Fuentes. Cartagena de Indias.
Índ ic e Table of contents
Por qué Colombia como destino? Why Colombia as a tourist destination?
?
Colombia, un destino turístico por excelencia Colombia, a tourism destination par excellence
Amazonas: refugio de naturaleza y cultura. The Amazon region: A heaven of nature and culture.
Barranquilla, Atlántico: Puerta de Oro de Colombia. Barranquilla, Atlantico department:
Bogotá, Cundinamarca: la metrópoli de la cultura. Colombia’s Golden Gate.
Boyacá: montañas para el turismo rural. Bogota, Cundinamarca department: A cultural metropolis.
Boyaca region: Spectacular mountains to practice
Cali, Valle del Cauca: el destino de la salsa.
rural tourism.
Cartagena de Indias, Bolívar: destino colombiano
Cali, Valle del Cauca department: A city for salsa
de historia, cultura, sol y playa. dancing lovers.
Huila: tierra de múltiples contrastes. Cartagena de Indias, Bolivar department: Colombia’s
Medellín, Antioquia: montañas de flores y ciudad colonial city ideal for culture and romance.
moderna. Huila region: The land of multiple contrasts.
Pacífico: mar de ballenas y santuario de Medellin, Antioquia department: Mountains of flowers
naturaleza. mixed with modern infrastructure.
San Andrés, Providencia y Santa Catalina: mar Pacific region: Ocean of whales and nature’s sanctuary.
de siete colores y cuna de corales. San Andres, Providencia and Santa Catalina Islands:
Santa Marta, Magdalena: un mundo ancestral The sea of seven colors and coral cradle.
entre la nieve y el mar. Santa Marta, Magdalena department: An ancestral world
between snow and sea.
Santander: destino moderno de aventura y
Santander department: A modern destination for both
pueblos coloniales.
adventure and colonial communities.
Triángulo del Café: tradición centenaria de la The Coffee Triangle region: Centennial tradition of the
cultura cafetera. coffee growing culture.
5. ¿Por qué Colombia Why Colombia as
como destino? a destination?
1. Posición privilegiada 1.A privileged geographical position
Una ubicación estratégica en el corazón del Its strategic location in the heart of the American
continente americano, sobre la línea ecuatorial, continent, on the Equator, makes Colombia the
convierte a Colombia en la puerta de entrada a gateway to South America. A paradise, 365 days a
América del Sur. Un paraíso de 365 días, year, it is always blessed with tropical weather
acompañados de un clima tropical en el que where there are no seasons, but you will find
no existen estaciones, pero sí contrastes contrasts and biodiversity that will blow your mind.
y biodiversidad a prueba de su imaginación.
Plaza de Bolívar / Bolivar Square, Bogotá.
www.colombia.travel
3
6. Orquideorama, Medellín.
2. Lugares encantados, 2. Enchanted places, fascinating locations
sedes fascinantes, negocios prósperos and prosperous business
La hotelería expone desde amplios y lujosos hoteles From large, luxurious hotels, moving through modern
pasando por modernos hospedajes, haciendas lodging facilities, typical haciendas in the middle of a
típicas en medio de extensos cafetales, posadas sea of coffee plantations, tourist hostels located in
turísticas en reservas naturales o en las cercanías al natural reserves or close to the ocean, to exquisite
mar, hasta exquisitos hoteles boutique con el boutique hotels with the enchantment of the 16th
encanto del siglo XVI. Además, una variada oferta de century, Colombia offers a wide variety of convention
centros de convenciones, recintos feriales y salones centers, fairgrounds and meeting rooms. State of the
de reuniones con tecnología y logística de primer art technology and top of the line logistics will further
nivel, para garantizar el éxito de un evento. guarantee the success of the event.
4 www.colombia.travel
7. 3. Experiencia y reconocimiento 3. Experience and
en eventos de talla mundial acknowledgement in world-class
events
Más de treinta años de experiencia como With over thirty years of experience hosting
sede de eventos, infraestructura, plataforma large events and professional platforms it is
profesional y atmósfera que sólo los eventos no wonder why important associations and
realizados en Colombia logran, son razones companies in the corporate market have
por las que importantes asociaciones y chosen Colombia as the location for their
compañías del mercado corporativo han business meetings as it provides with great
elegido a Colombia como sede de sus
infrastructure and an atmosphere that only
reuniones de negocios.
the country offers.
Colombia se distingue internacionalmente
Colombia is known internationally as the
como sede del Foro Económico Mundial para
Latinoamérica (Cartagena de Indias, 2010) y setting for the World Economic Forum in Latin
la Asamblea General del Banco America (Cartagena de Indias, 2010) and the
Interamericano de Desarrollo (Medellín, General Assembly of the Interamerican
2009). Development Bank (Medellin, 2009).
4. Servicio y atención de calidad 4. Quality service and attention
La amabilidad, calidez y pasión de los
Colombians’ kindness, warmth and passion
colombianos por la vida son cualidades que
for life are qualities found by tourists
encontrará el turista en todas las latitudes del
anywhere within the national territory.
territorio nacional. Su gente es creativa,
positiva, recursiva, alegre y con una Colombian people are creative, positive,
capacidad de trabajo infinita. Los resourceful, happy and have an endless
colombianos cautivarán su corazón working capacity. They will captivate your
mostrándole cómo se es amigo desde el heart and show you how to be friends from
primer momento. the first moment on.
www.colombia.travel
5
8. 5. Naturaleza, 5.Nature,
sostenibilidad y biodiversidad sustainability and biodiversity
Vermilion Cardenal, Caribe / Caribean. Colombia es uno de los países más ricos en Colombia is one of the richest countries in
diversidad biológica, primero en avifauna con biological diversity, ranking number one in
1.865 especies, y protege este legado con the number of birdlife species with 1,865 of
una responsabilidad en proporción al them. It protects its legacy responsibly as it
inmenso privilegio de haber sido dotado por has the privilege of hosting between 45 and
la naturaleza. Colombia tiene cifras 55 thousand species of flora, especially
sorprendentes: entre 45 y 55 mil especies de endemic ones; 56 million hectares of natural
flora, especialmente endémicas; 56 millones forests and 22 million hectares of savannah,
de hectáreas de bosques naturales, 22 deserts, wetlands and perpetual snow peaks.
millones de hectáreas de sabanas, así como
zonas áridas, humedales y picos de nevados. Colombia has 20% of the world’s bird
Colombia es uno
de los países species, 17% of amphibians, 8% of fresh
más ricos Colombia tiene el 20% de especies de aves water fish, 8% of reptiles, 16% of daytime
en diversidad
biológica. en el mundo, el 17% de anfibios, el 8% de butterflies and 10% of mammals, among
peces dulceacuícolas, el 8% de reptiles, el others. Between the months of June and
Colombia is one 16% de mariposas diurnas y el 10% de November, each year, the country hosts
of the richest countries mamíferos entre otros. Entre junio y hundreds of species, like humpback whales
in biological
diversity. noviembre de cada año el país se convierte and sea turtles visiting the Colombian Pacific
en anfitrión de cientos de especies, como las Coast as part of their migration path from the
ballenas jorobadas y tortugas marinas que South Pole, to breed in our waters.
visitan la Costa Pacífica colombiana dentro
de la ruta migratoria del Polo Sur, para
multiplicarse en nuestras aguas.
6
www.colombia.travel
9. Colombian Folklore Festival. Ibagué, Tolima.
Cortesía de Mauricio Ojeda Tovar.
Festival Folclórico Colombiano /
6. Diversidad cultural 6. Cultural diversity
Máscaras, penachos, maquillaje, música, bailes, Masks, hats, make up, music, dance, characters
personajes y alegría componen, entre muchos and happiness, among many other elements, are
otros elementos, las fiestas tradicionales part of traditional Colombian festivities. The
colombianas. El país ofrece una gran oferta de country offers a great variety of trade shows
ferias que lo posicionan como un destino ideal positioning it as an ideal destination, for the
para el entretenimiento y la alegría de los turistas entertainment and enjoyment of tourists from
mundiales. Las diferentes manifestaciones around the world. The various cultural expressions,
culturales son conocidas y reconocidas por su which include the Barranquilla Carnival, the
representativa y genuina riqueza, entre otros están Medellin Flower Fair, the Bogota Ibero-American
el Carnaval de Barranquilla, la Feria de las Flores Theater Festival, the Blacks and Whites Carnival in
de Medellín, el Festival Iberoamericano de Teatro Pasto and the Manizales Fair, are known and
de Bogotá, el Carnaval de Blancos y Negros de recognized for their symbolic and genuine
Pasto y la Feria de Manizales. richness.
www.colombia.travel
7
10. 7. Aventura en la naturaleza 7. Nature’s adventure
Para los amantes de la naturaleza y los For nature and extreme sport lovers, the
deportes extremos, las tres cordilleras de Los Andean Mountain Range provides an excellent
Andes Colombianos constituyen un excelente venue to climb or hike the trails. The
escenario para escalar o caminar senderos. Caribbean Sea, the Pacific Coasts or the lakes
Para los deportes náuticos, el Mar Caribe, las and dams in the interior of the country, provide
Costas del Pacífico o los lagos y los embalses the best scenarios to practice nautical sports:
en el interior del país, son los mejores lightning, regatta, surfing and even fishing and
escenarios para las prácticas del lightning, las rafting.
regatas, el surf e incluso la pesca y el rafting.
Juan Curi waterfall. Paramo, Santander.
Cascadas de Juan Curí. Páramo /
Cortesía de Nathalia Remolina.
8 www.colombia.travel
11. 8. Un producto de tradición, 8. A product of tradition,
el Café the Coffee
El Triángulo del Café es el corazón del The Coffee Triangle is the heart of the
afamado café colombiano, una región que famous Colombian Coffee, a region
Triángulo del Café / Coffee Triangle.
comprende los departamentos de Quindío, encompassed by the provincial
Risaralda y Caldas. Tiene una oferta departments of Quindio, Risaralda and
turística basada en la tradición y la Caldas. Its tourism is based on the tradition
conservación de sus paisajes y tradiciones and preservation of its landscapes and
cafetaleras. Es posible hospedarse en bellas coffee customs. Visitors can stay at the
haciendas en medio de los inmensos beautiful haciendas and in the middle of the
cafetales, vivir el proceso de producción del enormous coffee plantations, learning the
grano, además de disfrutar de parques coffee bean production process and
temáticos alrededor de la cultura cafetera. enjoying the nearby theme parks inspired
by the coffee culture.
9. Sabores de Colombia 9. Colombian Gastronomy
La gastronomía colombiana es tan variada Colombian cuisine is as varied as its regions, El Triángulo del Café
como sus mismas regiones, fruto del enriched by its interracial mix composed of es el corazón del
mestizaje, y enriquecida con los aportes Indigenous, Spanish, African and Arab ethnic afamado café
colombiano, una
étnicos y culturales de los indígenas, and cultural contributions. The Caribbean is
región que comprende
españoles, africanos y árabes. El Caribe se known for its widespread use of coconut,
los departamentos de
destaca por el uso del coco, el plátano, la plantain, yucca and tropical fruits like Quindío, Risaralda y
yuca y frutas tropicales como el corozo y el Corozo and Mango to accompany and add Caldas.
mango, para el acompañamiento y aderezo some flavor to fish and shellfish. Traditional
de pescados y mariscos; la Región Andina dishes of the Andean Region tend to have a The Coffee Triangle is
tiene una tendencia marcada hacia la carne, lot of red meat, potatoes, beans and corn, the heart of the
la papa, los fríjoles y el maíz, mientras que while the Pacific Coast’s cuisine revolves famous Colombian
en la Costa Pacífica la cocina gira en torno around rice, lentils and fish. Without a doubt, Coffee, a region
al arroz, la lenteja y el pescado, en la traveling around the country is an encompassed by the
Orinoquía hacia la ternera, la yuca y el experience your five senses will truly enjoy. provincial departments
pescado. Sin duda, recorrer el país se of Quindío, Risaralda
convierte en una experiencia que sus cinco and Caldas.
sentidos le recordarán.
www.colombia.travel
9
12. Crucero / Cruise, Cartagena de Indias.
10. Puerto de embarque para cruceros 10. Our city ports
Cartagena de Indias, San Andrés y Santa Marta Cartagena de Indias, San Andres and Santa Marta
son las ciudades del Caribe Colombiano donde arriban are the cities in the Colombian Caribbean where
los cruceros de las principales navieras internacionales ships from the most important international cruise
y permiten a los pasajeros desembarcar para conocer lines arrive and let their passengers go ashore to
la belleza de estos lugares costeros, probar lo mejor see the beauty of these coastal cities, taste the best
de la gastronomía local, visitar los lugares históricos y local cuisine, visit historical sites and go shopping.
hacer compras. Cartagena es también punto de embarque Cartagena is also a boarding point for tourists who
para los turistas que quieren surcar el mar en estos want to ride the waves on these majestic ships and
grandes barcos y vivir la experiencia de viajar por el Mar Caribe. live the experience of traveling around the
La temporada de cruceros va desde octubre hasta mayo. Caribbean Sea. The cruise season runs from October
until May.
10
www.colombia.travel
13. PROVIDENCIA Mar Caribe / Caribbean Sea
SAN ANDRÉS
SANTA MARTA
Colombia
BARRANQUILLA
CARTAGENA DE INDIAS
PANAMÁ BUCARAMANGA
VENEZUELA
MEDELLÍN
MANIZALES
TUNJA
PEREIRA BOGOTÁ D.C.
ARMENIA
Océano Pacífico / Pacific Ocean CALI,
VALLE DEL CAUCA
NEIVA
ECUADOR
Amazonas BRASIL / BRAZIL
PERÚ
LETICIA
www.colombia.travel
11
14. Colombia, un destino Colombia, a tourism
turístico por naturaleza destination par excellence
Es un país diverso por naturaleza con variedad de This is a diverse country by nature, with a variety
atractivos: desde la historia innata reflejada en of attractions: From its innate history, reflected
monumentos y cascos antiguos, pasando por la upon the old monuments and constructions
increíble biodiversidad de su naturaleza, through its incredible natural biodiversity, which is
representada por 58 áreas protegidas, finalizando represented by 58 protected reservations, and
con modernas construcciones propias del ending with the modern constructions inherent to
desarrollo actual del país. Mágicas ferias y fiestas the country’s current development. Magical fairs
abiertas para todo público son celebradas durante and public festivities are celebrated throughout the
todo el año, exquisita gastronomía variada por year boasting a wide and exquisite gastronomy
regiones. Como muchos extranjeros lo han from every region. As many foreign visitors have
catalogado: “Colombia es, sin duda, el secreto said it: “There is no doubt, Colombia is the best
mejor guardado”. kept secret”.
Cartagena de Indias.
12 www.colombia.travel
15. A continuación encontrará
algunos de los destinos
junto a sus mayores atractivos.
Below are some
Parque Nacional Natural Amacayacu, Amazonas. / Amacayacu National Natural Park, Amazonas.
of the main destinations
and their main attractions.
AMAZONAS
Refugio de naturaleza y cultura / A heaven of nature and culture
16. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Selva virgen. • Unexplored jungles.
• Turismo ecológico. • Eco-tourism.
• Parques Naturales: • Natural Parks: Cahuinari, Rio Pure,
Cahuinarí, Río Puré y Amacayacu. and Amacayacu.
Delfín rosado / Pink dolphin.
• Isla de los Micos. • ‘Isla de los Micos’ (Monkey Island).
• Puerto Nariño (Delfines Rosados • Puerto Nariño (Pink dolphins - Victoria
/ Planta acuática Victoria Regia). Regia water plant).
La Región Amazónica se constituye como la The Amazon region is the largest in the
más grande del territorio colombiano y ofrece Colombian territory offering an incredible
una increíble experiencia para los turistas que experience for tourists seeking extreme
buscan un contacto extremo con la contact with nature.
naturaleza.
Leticia, the capital city of the province of
Leticia, capital del departamento del Amazonas, is a hospitable and comfortable
Datos de interés Amazonas, es una ciudad hospitalaria y city. It is also an active trade center and an
• Población: 72.858
•Temperatura promedio:
confortable, que además es un activo centro open gate for lovers of nature, ethnic,
25°C - 75°F de comercio y una puerta abierta para los ecological and adventure tourism.
• Número de amantes de la naturaleza viva y del turismo
habitaciones: 259* étnico, ecológico y de aventura en la There are different indigenous communities
naturaleza. inhabiting the Amazon jungle whose cultural
Useful information heritage has been preserved to honor the
• Population: 72.858 Al interior de la selva del Amazonas habitan history and enchantment of this ecological
• Average temperature: diferentes comunidades aborígenes, cuyas paradise. In addition to interacting with the
25°C - 75°F tradiciones culturales se han mantenido para indigenous communities, visitors may be part
• Number of rooms: 259*
honrar la historia y el encanto de este paraíso of the events and festivities scheduled
ecológico. Además de interactuar con los throughout the year.
pueblos indígenas, los visitantes pueden ser
parte de eventos y festividades programadas
durante el año.
14 www.colombia.travel
17. Casa Navegante / Floating House, Amazonas.
Para los amantes del turismo ecológico y de Eco-tourism and adventure tourism lovers will find
aventura, esta región ofrece un gran número de this region offers countless activities within a
actividades dentro del maravilloso entorno de la marvelous jungle and forest setting, like climbing
selva, como escalar árboles de 35 metros de altura, 115-foot trees, sliding from one tree to another over
deslizarse de un árbol a otro en un recorrido de más a distance of more than 263 feet or taking off on a
de ochenta metros o partir en una travesía fluvial fluvial trek along the Amazon river to remote and
por el río Amazonas hasta lugares remotos y forbidden parts inside the jungle. An adventure on
prohibidos en el interior de la selva. Una aventura the longest, widest, deepest and most abundant
por el río más largo, caudaloso, ancho y profundo river in the world.
del mundo.
www.colombia.travel
15
18. Carnaval de Barranquilla / Barranquilla Carnival, Barranquilla.
Puerta de Oro de Colombia / Colombia's Golden Gate
BARRANQUILLA
19. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• El Carnaval de Barranquilla, declarado por • The Barranquilla Carnival: Declared a
la UNESCO "Obra Maestra del Patrimonio “Masterpiece of Oral and Intangible
Oral e Inmaterial de la Humanidad". Legacy of Mankind” by UNESCO. It is the
Ícono que identifica a Barranquilla icon that identifies Barranquilla before the
ante el mundo. world.
Gastronomía / Gastronomy.
• Volcán El Totumo: una maravilla exótica. • Totumo Volcano: An exotic wonder.
• Parque Natural Isla de Salamanca. • Salamanca Island Natural Park.
• Experiencia sensorial en el Museo del • An experience for the senses in the
Caribe. Museum of the Caribbean.
• Cena temática desde el atardecer en el • Thematic dinner at sunset at Castillo de
Castillo de Salgar en Puerto Colombia. Salgar in Puerto Colombia.
• Almuerzo o cena especial en La Cueva, • Special Lunch or Dinner at La Cueva (The
restaurante reconocido por las historias Cave): A restaurant known for the stories
que allí tejieron personalidades del mundo told by celebrities of the world of arts and
del arte y los negocios, como el Premio
Nobel colombiano Gabriel García Márquez,
business, like Colombian Nobel Prize
Winner Gabriel Garcia Marquez, Enrique
Datos de interés
• Población: 1´193.667
Enrique Grau y Alejandro Obregón. Grau and Alejandro Obregon.
• Temperatura promedio:
• A tan sólo 20 minutos, viva una • Only 20 minutes away, live a wonderful 28°C - 82°F
experiencia de golf maravillosa en el golfing experience at the Barranquilla • Número de
Country Club de Barranquilla y el Club Country Club and Club Lagos de Caujaral. habitaciones : 1.230*
Lagos de Caujaral. • Practice nautical sports on the beaches of
• Practicar deportes náuticos en las playas Puerto Colombia and Puerto Velero, soon
de Puerto Colombia y Puerto Velero, el to have an international marina.
Useful information
aicnedivorP y sérdnA naS
• Population: 1´193.667
cual contará con marina internacional. • Enjoy the diverse gastronomical offering • Average temperature:
• Degustar de la variada oferta at the many local and international 28°C - 82°F
gastronómica en los restaurantes de restaurants in the city. • Number of rooms:
comida típica e internacional con que • Go shopping in the many modern and 1.230*
cuenta la ciudad. exclusive malls with different styles and
• Ir de compras en los modernos y settings.
exclusivos centros comerciales de estilos
diferenciados.
www.colombia.travel
17
20. La capital de la Costa Caribe ofrece a sus The capital city of the Caribbean Coast offers its
visitantes alegría, folclor, diversidad cultural, visitors happiness, folklore, cultural diversity,
negocios y entretenimiento. Sus alrededores business and entertainment. Its vicinity also has
también son muestra de imponentes atractivos a roster of smashing tourist attractions, full of
turísticos, llenos de historia y legados naturales history, and natural legacies that leave
que dejan en la memoria experiencias únicas e memorable, unique and unforgettable
imborrables. experiences.
El corazón del Caribe colombiano cuenta con The heart of the Colombian Caribbean has a
variados hoteles, restaurantes, sitios nocturnos y variety of hotels, restaurants, night clubs and
centros de convenciones con capacidad máxima convention centers with a maximum capacity of
para 1.400 personas. 1,400 people.
Museo del Caribe / The Museum of the Caribbean .
18 www.colombia.travel
21. BOGOTÁ
La metrópoli de la cultura / Cultural metropolis par excellence
Museo del Oro / Gold Museum, Bogotá.
22. Lo que no se puede perder What you just can’t miss:
Monserrate, Bogotá.
• Festival Iberoamericano de Teatro: Bogotá es • Iberoamerican Theater Festival: Bogota is the
la sede del festival de teatro más grande del host city of the largest theater festival in the
mundo. world.
• Feria Internacional del Libro: una de las ferias • International Book Fair: One of the most
literarias más importantes de América. Recibe important literature fairs in all of America,
a escritores, editoriales y compradores de hosting writers, publishers and buyers from
todo el mundo. Gracias a este evento, Bogotá the entire world. Thanks to this event, Bogota
fue nombrada Capital Mundial del Libro en el was appointed Book Capital of the World.
año 2007. • In its vicinity: The Zipaquira Salt Cathedral is
• En sus alrededores: Catedral de Sal de known as Colombia’s first wonder.
Zipaquirá, conocida como la primera • Guatavita and the Gold Museum: They
maravilla de Colombia. safeguard the mystery of the pre-Columbian
Datos de interés • Guatavita y Museo del Oro: guardan una Legend (Muisca).
• Población: 7´467.804 misteriosa leyenda precolombina (Muisca). • Visit Monserrate Mountaintop on the cable car
• Temperatura promedio: • Visita en teleférico o funicular al Cerro de or funicular.
14°C - 57°F
Monserrate. • Walk around the Historical Center of La
• Número de habitaciones:
7.933* • Recorrido a pie por el Centro Histórico de Candelaria.
La Candelaria. • It’s party time at Andres Carne de Res, an
• Noche de fiesta en Andrés Carne de Res, emblematic restaurant full of surprises that
Useful information restaurante emblemático y lleno de sorpresas constitutes one of the most unforgettable
• Population: 7´467.804
• Average temperature: que constituye una de las experiencias más experiences of Bogota.
14°C - 57°F inolvidables de Bogotá. • Practice Golf in the only city in Latin America
• Number of rooms: • Práctica de Golf en la única ciudad de that has hosted the Nation Wide PGA Tour.
7.933* América Latina que ha sido sede del Nation
Wide del PGA Tour.
20 www.colombia.travel
23. Golf, Bogotá. Cortesía de Juan Alejandro Parada.
Al estar dotada de una de las infraestructuras mejor Equipped with one of the best designed infrastructures
diseñadas del continente, la capital colombiana se in the continent, the Colombian capital city is known to
caracteriza por ser una ciudad moderna y cosmopolita be a modern and cosmopolitan city that has positioned
que se ha posicionado como uno de los principales itself as one of the main industrial, trade and business
polos industriales, comerciales y de negocios del hubs in the continent.
continente.
Bogota has a plan for everyone, where people can enjoy
Bogotá tiene un plan para cada persona, en donde se different entertainment zones and gastronomy, such as
puede disfrutar de diversas zonas de entretenimiento y the T and G Zones, Park 93, Usaquen to end the night ;
gastronomía como lo son la Zona T y G, Parque de la 93 or visit the Botero Museum, eat at La Macarena, layback
y Usaquén para terminar la noche; o visitar el Museo at the Simon Bolivar Park and see the sunset from the
Botero, comer en La Macarena, descansar en el Parque La Calera or Monserrate Mountaintop viewing spots.
Simón Bolívar y ver el atardecer desde los miradores Bogota also features other entertaining activities, such
de La Calera o Monserrate; otra opción es dedicar as sports, shopping, museums and days at the library.
un día al deporte, a las compras, a los museos
o a una jornada en las bibliotecas.
www.colombia.travel
21
24. Bogotá cuenta con el Centro Internacional de Negocios y Bogota has an International Business and Exhibition
Exposiciones más importante del país, Corferias, en el Center, the most important one in the country, Corferias,
que se pueden albergar hasta 13.000 personas, y otros with the capacity to host 13,000 people, and other
importantes centros de convenciones y sitios de important convention centers and non-traditional
reuniones no tradicionales para realizar eventos, con meeting sites, to hold events for 300 to 1,800 people.
capacidades que van desde 300 hasta 1.800 personas.
y Exposiciones Corferias / III China Latin American Business Summit 2009,
III Cumbre de China América Latina 2009, Centro de Negocios
Corferias Convention and Exhibition Center, Bogotá.
22 www.colombia.travel
25. BOYACÁ
Montañas para el turismo rural / Mountains for rural tourism
Parque Nacional Natural El Cocuy / El Cocuy National Natural Park, Boyacá. Cortesía de Óscar Hernando Cañón González.
26. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Puente de Boyacá. • Puente de Boyaca (the Boyaca Bridge).
• Cabalgata a Pozos Azules. • Horseback riding to Pozos Azules (Blue
• Nevado del Cocuy. Ponds).
• Visitar la Granja Criadero de Avestruces. • Cocuy Snowpeak.
• Visitar la Casa Terracota. • Visit the Ostrich Farm.
• Comprar artesanías en Ráquira. • Visit Casa Terracota.
Ráquira, Boyacá
• Caminata hasta la Laguna de Iguaque. • Buy artwork in Raquira.
• Templo del Sol en Sogamoso. • Walk to Iguaque Lagoon.
• Termales en Paipa. • The Temple of the Sun in Sogamoso.
• Villa de Leyva: Festival de Luces; Festival • Thermal Waters in Paipa.
de Cine de Villa de Leyva y Festival de • Villa de Leyva: Lights Festival; Villa de
Cometas. Leyva Film Festival and Kites Festival.
Datos de interés
• Población: 1´269.401 Boyacá es un mar de fértiles montañas en Boyaca is an ocean of fertile hills on the
• Temperatura promedio: la Cordillera Oriental, decoradas por Eastern Andes Mountain Range decorated
14°C - 57°F cultivos de mil colores, testigos de las by crops of a thousand colors, witnessing
• Número de batallas independentistas que moldearon el the independence battles that shaped the
habitaciones: 601*
norte de la América del Sur. Su rica northern part of South America. Its rich
topografía exhibe los aromas de su vasta topography exhibits the scents of its vast
Useful information producción agrícola y los paisajes más agricultural production and the most
• Population: 1´269.401
• Average temperature: galantes, como el Desierto de la Candelaria attractive landscapes, such as the
14°C - 57°F y la cumbre del Nevado del Cocuy, Candelaria Desert, the Nevado del Cocuy
• Number of rooms: alrededor de los cuales se erigen los más snowpeak and the most picturesque
601* pintorescos pueblitos coloniales que atraen colonial villages that lure thousands of
a múltiples turistas. tourists.
24 www.colombia.travel
27. CALI, VALLE DEL CAUCA
El destino de la salsa / The Salsa destination
Salsa, Cali - Valle del Cauca.
28. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Feria de Cali. • The Cali Fair.
• Visitar la Catedral de Buga. • Visit the Buga Cathedral.
• Las músicas de marimba y cantos • The marimba music and traditional
tradicionales del Pacífico Sur de songs of the Colombian South Pacific,
Lago Calima / Calima Lake, Cali.
Colombia, reconocidos por la UNESCO recognized by UNESCO’s intangible
como patrimonio cultural inmaterial de la cultural heritage list.
humanidad.
• Birdwatching.
• Avistamiento de aves.
• Hacienda El Paraíso. • Hacienda El Paraiso.
• Clases de baile. • Dance Lessons.
• Noche de Delirio (Salsa, Circo y Orquesta) • Delirio night (Salsa, Circus and orchestra)
o de Salsa Cabaret. or Salsa Cabaret night.
• Visita a Buenaventura, San Cipriano y • Visit Buenaventura, San Cipriano and
Playa Dorada (Pacífico) para avistamiento Playa Dorada (Pacific) for humpback
de las ballenas jorobadas. whale watching.
• Ruta de la Caña: visita a los ingenios • The Sugar Cane Path (Ruta de la Caña):
azucareros. Visit the sugar cane fields and factories.
Datos de interés
• Población: 2´269.653 Cali - Valle del Cauca es reconocida en el Cali - Valle del Cauca has been recognized
• Temperatura promedio: mundo como capital de la “salsa”, la fiesta around the world as the Salsa dancing
23°C - 73°F callejera y el baile. Los caleños han capital. The people from Cali have developed
• Número de desarrollado una cultura lúdica y hedonista, a culture of leisure and hedonism, in
habitaciones: 1.596* en armonía con el entorno natural y la vida harmony with their natural surroundings and
campestre. outdoor life.
Useful information La capital del Valle del Cauca es la tercera The capital city of the department of Valle
• Population: 2´269.653 ciudad más poblada de Colombia, allí es del Cauca is the third most populated city in
• Average temperature: fácil combinar el turismo, la recreación y los Colombia combining tourism, recreation and
23°C - 73°F negocios, y abundan los sitios de valor business with a great variety of places of
• Number of rooms: histórico, y los espacios para la diversión historical value and venues for day and
1.596* diurna y nocturna. nighttime fun.
Cali - Valle del Cauca cuenta con el Centro Cali - Valle del Cauca now has the Valle del
de Eventos Valle del Pacífico, ideal para Pacifico Events Center, which is an ideal
congresos y convenciones, con capacidad place to hold congresses and conventions
máxima de 11.000 personas. with a maximum capacity of 11,000 people.
26 www.colombia.travel
29. CARTAGENA DE INDIAS
El destino colombiano de historia, cultura, sol y playa / Colombia’s destination for history, culture, beach and sun
Panorámica / Panoramic view, Cartagena de Indias.
30. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Festival de Cine de Cartagena. • The Cartagena Film Festival.
Cartagena de Indias.
• Playas a sus alrededores. • Its surrounding beaches.
• Visita a las Islas del Rosario. • Visit Rosario Islands.
• Paseo nocturno en coche por el Centro • Night time carriage ride around the
Histórico. Historical Center.
• Atravesar la Bahía de Cartagena de Indias • Sailing around Cartagena de Indias Bay on a
en un buque de inspiración medieval. ship inspired by the medieval times.
• Cena temática en una antigua plaza, capilla, • Thematic dinner in an old square, chapel,
baluarte o la Fortaleza de San Felipe bastion or the San Felipe de Barajas
de Barajas. Fortress.
• Día de compras. • A day out shopping.
Declarada por la UNESCO Patrimonio Cultural Declared a Cultural Heritage of Mankind by
de la Humanidad en 1984, Cartagena de Indias UNESCO 1984, Cartagena de Indias
Datos de interés suma a los encantos de su arquitectura encompasses the enchantments of its colonial,
• Población: 955.709 colonial, republicana y moderna, los atractivos republican and modern architecture. It offers
• Temperatura promedio: de una intensa vida nocturna, festivales an intense, appealing nightlife, cultural
28°C - 82°F culturales, paisajes exuberantes, excelente festivals, exuberant landscapes, an
• Número de
habitaciones: 4.056*
oferta gastronómica y una importante outstanding gastronomical offer and a very
infraestructura hotelera. large and important hotel infrastructure. It is a
magical territory with space to enjoy and do
Useful information Es un territorio mágico con espacio para business at the same time.
• Population: 955.709 disfrutar y hacer negocios al mismo tiempo.
• Average temperature:
The historical center remains a sanctuary to
28°C - 82°F
El centro histórico permanece como refugio de extraordinary monuments, enormous houses
• Number of rooms:
4.056* extraordinarios monumentos, casonas y and temples that still preserve the vestiges
templos que aún conservan los rastros del from the past and the memories of intense
pasado y las memorias de intensos combates
fights whose victories brought glory to this
cuyas victorias le dieron la gloria a esta ciudad
heroic city.
heroica.
28 www.colombia.travel
31. Teatro Heredia / Heredia Theater, Cartagena de Indias.
Este maravilloso destino cultural permite además This marvelous cultural destination also allows its
regocijarse en medio de paisajes exuberantes e visitors to rejoice amongst exuberant landscapes and
increíbles playas ubicadas en los alrededores, donde es incredible beaches in the surrounding areas where one
posible contemplar la fuerza de la naturaleza y disfrutar can contemplate nature’s strength and enjoy the peace
de la tranquilidad de un día soleado, así como realizar of a sunny day. Successful events can be hosted at the
eventos llenos de magia en El Castillo de San Felipe de San Felipe de Barajas Castle, Heredia Theater, Aduana
Barajas, el Teatro Heredia, la Plaza de la Aduana o en el Plaza, or the Cartagena de Indias Julio Cesar Turbay
Centro de Convenciones y Exposiciones Cartagena de Ayala Conventions and Exhibitions Center, which has a
Indias Julio César Turbay Ayala, que cuenta con maximum capacity of 3,500 people. These are just some
capacidad máxima para 3.500 personas, entre otros. of the outstanding venues available for large corporate
events.
www.colombia.travel
29
32. HUILA
Tierra de múltiples contrastes / A land of multiple contrasts
Parque Arqueológico San Agustín /
San Agustin Archaeological Park, Huila.
33. Bambuco, Huila.
Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Festival Folclórico y Reinado • Folklore Festival and Bambuco
Nacional del Bambuco. National Beauty Pagean.
• Desierto de la Tatacoa. • Tatacoa Desert.
• Ecoturismo. • Eco-tourism.
• Represa de Betania. • Betania Dam.
• Las Termales de Rivera. • Rivera Thermal Pools.
• Parque Arqueológico. • San Agustin Archaeological Park.
de San Agustín. Datos de interés
• Población: 1´097.615
• Temperatura
Los atractivos turísticos del Huila se Huila Department, located southwest in promedio: 24°C - 75°F.
extienden de forma paralela a su the country, features tourist attractions Hay puntos extremos
como el Nevado del
geografía, como el Parque Arqueológico that extend parallel to its geography, like Huila bajo 0 ºC - 32°F
y el desierto de
de San Agustín, con 500 estatuas en the San Agustin Archaeological Park La Tatacoa con
piedra talladas de acuerdo a la mitología with 500 stone statues carved and 35ºC - 95°F
• Número de habitaciones:
prehispánica. inspired on pre-Hispanic mythology. 475*
Por otro lado, el Desierto de la Tatacoa The Tatacoa Desert offers ocher and
Useful information
• Population: 1´097.615
ofrece un paisaje ocre y cenizo que ash-colored landscapes with a diversity • Average temperature:
24 ºC - 75ºF . There are
cuenta con diversas formas y laberintos, of shapes and labyrinths covered by
extreme temperature
y por el cual se despliega un cielo open skies that foster study and spots like Nevado del
Huila Snowpeak with
despejado que facilita el estudio y observation from the astronomical temperatures below
contemplación a través del observatorio observatory. 0ºC - 32ºF and the
Tatacoa desert,
astronómico que allí existe. with 35ºC - 95ºF
• Number of rooms: 475*
www.colombia.travel
31
34. MEDELLÍN
Montañas de flores y ciudad moderna / Mountains of flowers and modern city
Parque de Las Luces / Las Luces Park, Medellín.
35. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Feria de las Flores o Ruta de las Flores. • Flower Fair or the Flower Route.
• Visitar cultivo de flores. • Visit flower crops.
• Asistir a la Feria Colombiamoda: • Attend Colombiamoda: an internationally
Botero, Medellín.
un evento anual de moda reconocido en recognized annual fashion event.
el exterior. • SantaFe de Antioquia: The cradle of the
• Santafé de Antioquia: cuna de los paisas. “Paisa” people.
• Obras del maestro Fernando Botero. • Masterpieces by Fernando Botero.
• Experiencia en el sector textil - • Experience in the textiles, garments and
confecciones - moda. fashion sector.
• Guatapé y El Peñol ofrecen interesantes • Guatape and El Peñol offer interesting
opciones para actividades de aventura options for adventure activities in sailing.
Datos de interés
• Población: 2´268.282
alrededor de la navegación. • Temperatura promedio:
Medellin, the capital city of the Department 24°C - 75°F
• Número de
Medellín, la capital del departamento de of Antioquia, is one of the most dynamic habitaciones:
Antioquia, es una de las ciudades más and entrepreneurial cities of South 2.321*
dinámicas y emprendedoras de America. Its solid and diverse economy has
Suramérica. Su sólida y diversa economía enabled it to become an important Useful information
• Population: 2´268.282
le ha permitido constituirse en un industrial, trade and financial hub with • Average temperature:
importante polo industrial, comercial y widely recognized service leadership. 24°C -75°F
• Number of rooms:
financiero, con reconocido liderazgo en los
2.321*
servicios.
www.colombia.travel
33
36. Es un destino que sorprende por su fusión de It is a destination that surprises thanks to its
naturaleza, infraestructura moderna y vida mix of nature with a thriving, modern
cultural, y es especialmente atractivo para los infrastructure and cultural life, and it is
interesados en moda. especially attractive to fashion fans.
Plaza Mayor es el recinto ferial y centro Plaza Mayor is the most important fairgrounds
de convenciones más importante de la ciudad, and convention center in town, with the
que puede albergar hasta 8.000 personas. capacity to host up to 8,000 people. The city
La ciudad también cuenta con lugares no also has non-traditional places like the
tradicionales como el Orquideorama del Botanical Garden’s Orquideorama, with the
Jardín Botánico, con capacidad máxima para capacity to receive 6,500 people.
6.500 personas.
Feria de las Flores /Flower Fair, Medellín.
34 www.colombia.travel
37. PACÍFICO
Mar de ballenas y santuario de naturaleza / Ocean of whales and a sanctuary of nature.
Avistamiento de Ballenas / Whale Watching.
38. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Observación de ballenas. • Whale watching.
• Avistamiento de aves. • Birdwatching.
• Bahía Solano: sede para la práctica • Bahia Solano: Home to world-class
del buceo y de la pesca de talla scuba diving and sport fishing.
mundial. • Nuqui.
• Nuquí. • Eco-tourism.
• Ecoturismo.
Cali, Valle del Cauca.
• Utria Natural National Park.
• Parque Nacional Natural Utría. • Gorgona Natural National Park.
• Parque Nacional Natural Gorgona. • Scuba diving.
• Buceo. • Fauna and flora watching.
• Avistamiento de fauna y flora. • Cultural contact and local-typical
• Contacto cultural y gastronomía típica.
gastronomy.
• Malpelo: declarado patrimonio de la
• Malpelo: UNESCO World Heritage Site.
humanidad por la UNESCO.
The island consists of a sheer and
barren rock with three high peaks and
Datos de interés El Pacífico es una selva húmeda que se
was declared by UNESCO as a natural
• Población: 480.826 interna en el océano, formando bahías
• Temperatura promedio: World Heritage Site.
28°C - 82°F / y ensenadas.
35°C - 95°F
• Número de In this region, the Colombian Pacific Rainforest
Es cruzada por grandes ríos que hacen de
habitaciones: 368*
sus cuencas la zona de mayor diversidad enters into ocean waters to form bays and coves.
en el planeta. It is traversed by large rivers that make its
Useful information basins the zones with the largest biodiversity on
• Population: 480.826 A 56 kilómetros de la costa, las Islas de the planet.
• Average temperature: 35 miles away from the coast, the Gorgona and
Gorgona y Gorgonilla, declaradas Parque
28°C - 82°F /
Nacional Natural de Colombia, constituyen Gorgonilla Islands, which have been declared
35°C - 95°F
• Number of rooms: 368* santuarios de fauna y flora. Colombian National Natural Park, constitute
sanctuaries of flora and fauna.
Cada año, entre septiembre y diciembre, Every year, between the months of September
llegan allí las grandes ballenas jorobadas and December, large humpback whales come to
a aparearse y dar a luz sus ballenatos. breed and give birth to their calves.
36 www.colombia.travel
39. Estas islas, consideradas las más hermosas y These islands, considered the most beautiful in the
paradisíacas del mundo tienen algo más: una world, have a history, a vast archaeological past and
historia, un gran pasado arqueológico y una gran great diversity offering the possibility to live the best
diversidad que ofrece la posibilidad de vivir la mejor adventure amidst nature.
aventura en medio de la naturaleza.
Over 187 miles away from the coast is the rocky
A más de 300 kilómetros del litoral se encuentra el island of Malpelo, a rock that emerges out of the
islote de Malpelo, una roca que emerge del océano ocean waters and is surrounded by an astonishing
rodeada de una sorprendente vida submarina. amount of underwater life.
Bahía Málaga / Málaga Bay, Buenaventura, Valle del
Cauca. Cortesía de Alejandro Ceballos Jiménez.
www.colombia.travel
37
40. SAN ANDRÉS
PROVIDENCIA & SANTA CATALINA
Mar de siete colores y corales / Ocean of seven colors and amazing corals
San Andrés Islas / San Andres Islands.
41. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Avistamiento de aves y ecoturismo. • Birdwatching and tourism.
San Andrés Islas / San Andres Islands.
• Buceo y careteo en La Piscinita, • Scuba diving and snorkeling at La
West View y El Cove. Piscinita, West View and El Cove.
• Sol y playa. • Sun and beach.
• Semisumergible para apreciar • Go on a semi-submersible to appreciate
la fauna marina. marine fauna.
• Fiestas temáticas: la onda rasta y • Thematic festivities: The Rasta and
nativa, los piratas corsarios y el Caribe native wave, corsair pirates and the
Tropical. Tropical Caribbean.
• Panorámico de la Isla en chivas y • Panoramic view of the island on ‘chiva’
llegada a West View para nado con buses and arrival in West View to swim
peces y rayas. with fish and rays.
• Parque Nacional Natural Old • Old Providence Mac Bean Lagoon
Providence Mac Bean Lagoon. Natural National Park.
• Disfrutar de la vida nocturna en los • Enjoy the nightlife in bars and beach Datos de interés
bares y fiestas en la playa. parties. • Población: 68.868
• Recorrido gastronómico por los • Gastronomical trail around the various • Temperatura promedio:
28°C - 82°F
diferentes restaurantes de la Isla. restaurants of the island.
• Número de
• Paseo en lancha a El Acuario, Haynes • Boat ride to El Acuario, Haynes Cay and habitaciones: 1.252*
Cay y luego a Johnny Cay. Johnny Cay.
• Ir de compras en la zona comercial • Shopping in the island’s commercial
de la isla. district.
Useful information
• Population: 68.868
• Practicar deportes náuticos. • Practice nautical sports.
• Average temperature:
28°C - 82°F
Esta hermosa isla, declarada por la Declared a Biosphere Reservation by • Number of rooms:
UNESCO Reserva de la Biósfera en el año UNESCO back in 2000, this beautiful island 1.252*
2000, ofrece un paisaje de arena blanca y offers landscapes of white sand and palm
palmeras, paseos peatonales y artesanías, trees, pedestrian walkways, arts and crafts,
y un paseo en el animado Galeón Morgan and a trip to the lively Morgan’s Galleon
cuando el sol se oculta. when the sun sets.
www.colombia.travel
39
42. Buceo / Scuba Diving.
Descubrir las islas cercanas, las especies de peces Discover the nearby islands, the species of colorful
coloridos ocultos tras los vívidos corales, las notas de fish hidden behind vivid corals, the musical sounds of
la música del Caribe, el reggae, la socca, y los the Caribbean, Reggae, Socca, and the exquisite
exquisitos sabores de los frutos del mar bañados en flavors of coconut-bathed seashells.
coco.
Providencia, rodeada por una barrera coralina y unida Providencia, surrounded by a coral reef and connected
a Santa Catalina por el Puente de los Enamorados, to Santa Catalina by the Lovers’ Bridge, has its own
cuenta con un misticismo que no sólo viene de la mystical spirit accompanied not only by the beauty of
belleza de sus playas y de los colores deslumbrantes its beaches and the astonishing colors of the ocean,
de su mar, sino también de la naturaleza exuberante but also by its exuberant nature and its joyful people.
de su gente amable y alegre.
40 www.colombia.travel
43. Parque Nacional Natural Tayrona / Tayrona National Natural Park, Santa Marta.
Las playas de Santa Marta Santa Marta´s beaches
fueron seleccionadas por los were chosen by the readers
lectores de SmarterTravel of SmarterTravel as one
como uno de los 10 mejores of the world Top 10
lugares del mundo para beach destinations for
disfrutar el verano de 2011. Summer 2011.
SANTA MARTA
Un mundo ancestral entre la nieve y el mar / An ancestral world between the snow and the sea
44. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Parque Natural Tayrona. • Tayrona Natural Park.
• Avistamiento de Aves. • Birdwatching.
• Sierra Nevada. • Sierra Nevada snowpeak.
• El Rodadero. • El Rodadero beach.
Taganga, Santa Marta.
• Caminata en Tayronaca. • Tayronaca hike.
• Reserva Natural de Mamancana. • Mamancana Natural Reserve.
• Taganga, pueblo de pescadores. • Taganga: Fisherman’s village.
Es uno de los más importantes puertos As one of the most important commercial
comerciales del país y la ciudad más ports in the country and the oldest city in
antigua de América del Sur, conserva su South America, it still preserves its historic
centro histórico y algunos importantes center and some important monuments
Datos de interés monumentos como la Quinta de San Pedro like La Quinta de San Pedro Alejandrino,
• Población: 454.860 Alejandrino, donde en 1830 murió el where our liberator, Simon Bolivar, passed
• Temperatura promedio: Libertador Simón Bolívar. away in 1830.
28°C - 82 °F
• Número de
habitaciones: 1.530* Descansar y disfrutar de atractivos Rest and enjoy natural attractions,
naturales, reliquias arqueológicas, archaeological relics, excellent beaches,
excelentes playas, reservas naturales, un natural reserves, a national park and the
Useful information parque nacional y la Sierra Nevada, el Sierra Nevada, the tallest mountain in the
• Population: 454.860
macizo montañoso más alto del país y la country and the tallest coastal-mountain in
• Average temperature:
28°C - 82 °F montaña costera más alta del mundo, que the world, which shelters two important
• Number of rooms: alberga a dos importantes ciudades pre-Columbian cities called Ciudad Perdida
1.530* precolombinas denominadas Ciudad (the Lost City) and Pueblito, a legacy of the
Perdida y Pueblito, herencia de la cultura Tayrona culture.
Tayrona.
42 www.colombia.travel
45. El Parque Nacional Natural Tayrona, con bahías de Tayrona Natural National Park, with white-sand
playas blancas y senderos de bosque seco, alberga bays and dry-forest footpaths, shelters a variety of
gran variedad de fauna entre las que se destacan fauna worth mentioning: including 100 species of
100 especies de mamíferos, 70 de murciélagos, 31 mammals, 70 types of bats, 31 types of reptiles
de reptiles, de las cuales 4 son tortugas marinas, 15 from which 4 are sea turtles, 15 species of
especies de anfibios y más de 300 especies de amphibians and over 300 species of birds.
aves.
Quinta de San Pedro Alejandrino, where Simon Bolivar passed away, Magdalena.
Quinta de San Pedro Alejandrino, donde falleció el Libertador Simón Bolívar /
www.colombia.travel
43
46. Centro de Convenciones Hotel Irotama / Irotama Hotel Convention Center,
Santa Marta.
En la Sierra Nevada de Santa Marta confluyen la sabiduría The Sierra Nevada de Santa Marta is a collection of
de la naturaleza y la indígena. Fue declarada por la nature’s and Indian wisdom. It was declared a biosphere
UNESCO reserva de la biósfera y Patrimonio de la reserve and Legacy of Mankind by UNESCO in 1979,
Humanidad, en 1979, por la red de ecosistemas que
thanks to the network of ecosystems that shelter countless
albergan innumerables formas de vida y que son hogar
forms of life, which are home to several indigenous
de varias comunidades indígenas: Koguis, Arhuacos,
Wiwas y Kankuamos. communities: Koguis, Arhuacos, Wiwas and Kankuamos.
La ciudad de Santa Marta también cuenta con dos Centros The city of Santa Marta also has two Convention Centers to
de Convenciones para realizar eventos, con capacidad para host events with a capacity of over 2,000 people.
más de 2.000 personas.
44 www.colombia.travel
47. Parque Nacional del Chicamocha / Chicamocha National Park, Santander.
SANTANDER
Destino moderno de aventura y pueblos coloniales / A modern destination for both adventure and colonial communities
48. Lo que no se puede perder: What you just can’t miss:
• Aventura en la naturaleza. • Nature adventure.
• Espeleología en las cuevas de • Speleology in the caves of Santander
Cortesía de Efraín Noguera.
Santander. • Barichara.
Barichara, Santander.
• Barichara. • Adventure activities at Chicamocha
• Actividades de aventura en el Parque National Park.
Nacional de Chicamocha. • Rafting in the rivers Fonce,
• Rafting en los ríos Fonce, Chicamocha Chicamocha, and Suarez.
y Suárez. • Practice golf on two magnificent
• Práctica de Golf en dos magníficos courses.
campos. • Cable car over the Chicamocha
Datos de interés • Teleférico sobre el Cañón del Canyon.
• Población: 525.119 Chicamocha.
• Temperatura promedio:
24°C 75°F
• Número de habitaciones Santander es la tierra que mezcla lo Santander is the land that brings
Bucaramanga: 720*
mejor de la naturaleza, la historia y la together the best of nature, history and
Useful information aventura, que implica realmente vivir adventure, delivering a new experience
• Population: 525.119 una experiencia nueva en materia de for vacations, congresses and
• Average temperature: vacaciones, congresos y convenciones, conventions, with the perfect
24°C 75°F
• Number of rooms donde hay una combinación perfecta combination between extreme
Bucaramanga: 720* entre aventura extrema, hermosos adventure, beautiful landscapes and a
paisajes y agradable clima. pleasant climate.
46 www.colombia.travel