SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 92
Baixar para ler offline
Colegio Helios, L´Eliana - Valencia
                                            (España)

                              Oldenburg.de - Valencia.es :
                             Nuevos amigos, nuevas familias


Neues Gymnasium Oldenburg
        (Alemania)


  Curso 2011 / 2012




       Asociación Escolar Comenius Bilateral entre
   el Colegio Helios y el Neues Gymnasium Oldenburg
Proyecto Bilateral Comenius
                                           Colegio Helios—N.G.O.
                                               5 - 16 Marzo 2012




   INHALTSVERZEICHNIS / INDICE
► Número de teléfonos y direcciones                         7
► Programa actividades                                      8
► Responsables                                              13
► Colaboradores                                             14
► Alumnos participantes                                     16
► Cumpleaños Alumnos participantes                          17
► El colegio Helios                                         18
► Daten: Valencia / La Eliana
  Datos: Valencia / La Eliana                               28
► Gastronomie / Gastronomía                                 31
► Especialidades Gastronómicas                              33
► Menú Escolar                                              34
► Encargados Comedor                                        36

                        Lunes 5 marzo
► Programación                                              37

                        Martes 6 marzo
► Programación                                              38
► Bus Turístico Helios                                      39
► Vocabulario relacionado con las Fallas                    47

                     Miércoles 7 marzo
► Programación                                              51
► David Sánchez Llongo: Artista Fallero                     52


                        Jueves 8 marzo
► Programación                                              53
► Visita Ayuntamiento L´Eliana                              54
► Das Rathaus / Ayuntamiento                                55



                              3
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012



                        Viernes 9 marzo

► Programación                                               56
► Die Warenbörse                                             57
► La Lonja                                                   58
► Die Kathedrale                                             59
► La Catedral                                                60
► Der Miguelete / El Miguelete                               63
► Das Naturschutzgebiet der Albufera                         64
► La Albufera                                                65


                        Lunes 12 marzo

► Programación                                               67
► Das ursprüngliche Flussbett des Turia
  El antigio Cauce del Río Turia                             68


                        Martes 13 marzo

► Programación                                               74
► Santa Catalina: Kirche und Turm                            75
► Iglesia y Torre de Santa Catalina                          76
► Plaza Redonda (Der Runde Platz)                            77
► Plaza Redonda                                              78
► Zentralmarkt / Mercado Central                             79
► Un rayo de Sol (los Diablos)                               80
► Taller de Repostería                                       81




                              4
Proyecto Bilateral Comenius
                                         Colegio Helios—N.G.O.
                                             5 - 16 Marzo 2012



                      Miércoles 14 marzo

► Programación                                            82
► Das Oceanogràfic / El Oceanográfico                     83
► Taller de Repostería                                    87


                       Jueves 15 marzo

► Programación                                            88
► Hold my Hand                                            89


                       Viernes 16 marzo

► Programación                                            91




                             5
Proyecto Bilateral Comenius
                                         Colegio Helios—N.G.O.
                                             5 - 16 Marzo 2012


       NÚMEROS DE TELÉFONO Y DIRECCIONES

Móvil profesores españoles durante el intercambio:
            657 98 89 30



Dirección casa:




Teléfono casa:




Móvil compañero/a:




                            6
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012



          PROGRAMA ACTIVIDADES
LUNES 5:
 15.50 h.:
      Llegada del Vuelo al aeropuerto de Manises. / Ankunft
            Flughafen Manises
 17.10 h.:
      Llegada al Colegio Helios / Ankunft im Colegio Helios
      Salutación Dirección / Begrüβung durch die Schulleitung
      Merienda: Chocolate caliente con valencianas / Snacks:
            Heiβe Schokolade mit Valencianas.

MARTES 6:
 9.25 h:
        Bus Turístico por Valencia / Stadterkundung mit dem Bus.
              (**Ausstieg am 4 Sehenswürdigkeiten):
  - Kongresspalast – Palacio de Congresos
  **- Quart Türme – Las Torres de Quart
  **- Serrano Türme – Las Torres de Serrano
  **- Stadt der Künste und Wissenschaften – Ciudad de las Artes y
       las Ciencias
  - Der Hafen von Valencia – El Puerto de Valencia
  **- der Malvarrosa Strand – La Playa de la Malvarrosa

 13.25 h.:
       Todos: Reunión / Alle: Besprechung
 13.30 h.:
       Comida y Recreo / Mittagessen und Pause
 15.00 h. :
       Presentación Audiovisual: Las Fallas / Präsentation über die
             Fallas
       Reunión: Programa Intercambio /
             Besprechung : Austauschprogramm
       Merienda / Snack




                                7
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012


MIÉRCOLES 7:
 9.25 h. a 11.25 h.:
       Visita taller artista Fallero / Besuch der Werkstatt von einem
              Fallerokünstler
 11.45 h. :
       Clase / Unterricht : Enigmas Matemáticos
 12.35 h. :
       Trabajo en el proyecto / Projektarbeit
 13.25 h.:
       Todos: Reunión / Alle: Besprechung
 13.30 h. a 15.00 h.:
       Comedor / Patio
 15.00 h. .:
       Taller Fallas / Fallasworkshop
       Merienda / Snack

JUEVES 8:
TODOS / ALLE:
 9.30 h.:
       Reunión / Besprechung
       Recepción Ayuntamiento L´Eliana / Empfang des
            Bürgermeisters von L´Eliana
       Tiempo libre / Freizeit
       Comida / Mittagessen
       Asistencia a la Mascletà / Teilnahme an einer Mascletà
 16.00 h.:
       Asistencia a las actividades organizadas en el colegio con
            motivo del Día de la Mujer / Beteiligung an den
            organisierten Aktivitäten der Schule anlässlich des
            Internationalen Frauentags
       Merienda / Snack




                                 8
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

VIERNES 9:
 9.30 h.:
       Visita gótico valenciano/ Besichtigung: valencianische Gotik:
                   La Lonja / Die Warenbörse
                   La Catedral y el Miguelete / Die Kathedrale und
                    der Miguelete
 13.25 h.:
       Todos: Reunión / Alle: Besprechung
 13.30 h.:
       Comida y Recreo / Mittagessen und Pause

ALUMNOS DEL CLUB DE LECTURA Y SUS COMPAÑEROS ALE-
MANES/ SCHÜLER AUS DEM LESECLUB MIT DEN DEUTSCHEN
PARTNERN
 14.15 h.: Reunión del Club de lectura / Leseclubtreffen


TODOS / ALLE:
 15.00 h.:
        Salida hacia la
Albufera / Abfahrt
        Paseo en bar-
ca por el lago / Boots-
fahrt auf dem See
        Tiempo libre
en     Centro el Saler /
Freizeit im Einkaufs-
zentrum .
        Merienda / Snack
 20.45 h.:
        Llegada al colegio / Ankunft an der Schule

SÁBADO 10 y DOMINGO 11:
     Con las familias / mit den Familien




                                9
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012

LUNES 12:
TODOS / ALLE:
 9.25 h:
       Paseo en bici por el Antiguo Cauce del Río Turia /
             Fahrradtour durch Valencia Grünen Stadtpark, einem
             ehemaligen Flussbett
       Comida / Mittagessen
 16.00 h. :
       Llegada al colegio / Ankunft an der Schule
       Reunión grupo / Besprechung
       Merienda / Snack

MARTES 13:
 9.25 h:
       Rallye por la Ciudad de Valencia / Stadtrallye durch Valencia
 13.25 h.:
       Todos: Reunión / Alle: Besprechung
 13.30 h.:
       Comida y Recreo / Mittagessen und Pause
 15.00 h.:
       Taller de música / Musikworkshop
 15.50 h.:
       Grupo A: Taller de cocina / Gruppe A: Kochworkshop -
      Grupo B: Trabajo en el proyecto / Gruppe B: Projektarbeit
       Merienda / Snack

MIÉRCOLES 14:
 9.25 h:
       Reunión / Besprechung
       Visita Oceanográfico / Besuch des Meeresaquarium
 13.30 h.:
       Comida y Recreo / Mittagessen und Pause
 15.00 h.:
       Campeonato Tenis de Mesa / Tischtennis-Meisterschaft
 15.50 h.:
       Grupo B: Taller de cocina / Gruppe B: Kochworkshop -
      Grupo A: Trabajo en el proyecto / Gruppe A: Projektarbeit
       Merienda / Snack

                               10
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

JUEVES 15:
 9.25 h:
       Reunión / Besprechung
       Evaluacion del proyecto / Evaluierung der Projektarbeit
       Exhibición bailes / Tanzvorführung
       Trabajo en el proyecto / Projektarbeit
 13.30 h.:
       Comida y Recreo / Mittagessen und Pause
 15.00 h.:
      TODOS / ALLE:
       Preparación Fiesta Despedida / Vorbereitung
            Abschiedsabend
       Merienda / Snack

 18.30 h.:
       Fiesta Despedida / Abschiedsabend


 20.30 h.:
       Salida hacia Valencia para / Abfahrt nach Valencia um:
            - Dar un paseo por las calles iluminadas / einen Spazier-
            gang durch de beleuchteten Straβen zu machen
            - Tomar chocolate con buñuelos /Schokolade mit Buñue-
            los zu essen
            - Ver la Plantà / die Plantà
            anzuschauen
 23.30 h.:
       Llegada al colegio / Ankunft an
der Schule




                                11
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012



VIERNES 16:
 9.25 h—13.30 h:
        Participación en las actividades programadas en el colegio
Helios con motivo de las Fallas / Teilnahme an den organisierten Akti-
vitäten an der Schule anlässlich der Fallas:
             9.30 h.: Visitamos la Falla Helios y hacemos fotos
             10.00 h: Rally lingüístico / Sprachspiele
             11.25 h.: Patio / Pause
             11.45 h.: Circuito de juegos populares
 13.30 h. a 15.00 h.:
        Comedor y Patio / Mittagessen und Pause
 15.00 h. .:
        Salida / Abfahrt

 17.45 h—18.35.:
       Valencia—Palma
 19.45 h—22.15.:
       Palma—Bremen




                                12
Proyecto Bilateral Comenius
                                         Colegio Helios—N.G.O.
                                             5 - 16 Marzo 2012


                        Responsables:
- D. Vicente Monfort        Director del Colegio Helios
- D. Salvador Ferrer        Director del Colegio Helios
- D. Rafael Desco Espiago   Profesor del alumnado español
                            participante en Intercambio
- Dª Isabel Imbernón        Profesora del alumnado alemán
                            participante en Intercambio
- Dª Carmen Romaguera       Profesora del alumnado español
                            participante en Intercambio
- Dª Sandra Schilling       Profesora del alumnado alemán
                            participante en el Intercambio

- Dª Maisé Baeza            Taller Fallero
- Dª Mercedes Calvet        Encargada del Comedor
- D. Michel Cervantes       Taller de Música
- Dª Fina Coll              Cocinera
                            Taller Repostería
- D. Rafael Desco           Responsable de comedor
                            Visita Ayuntamiento L´Eliana
                            Exhibición bailes
- D. Carlos Gutiérrez       Jefe de Cocina
                            Taller Repostería
- Dª Inmaculada Llongo      Visita Taller Fallero
- Álvaro Marcos             Clase: Enigmas Matemáticos
- D. Antonio Navarrete      Tareas Administrativas
                            Paseo en bicicleta
- Dª Luisa Navarrete        Fotocopias
- Dª Ana Peralta            Asistencia Mascletà
- D. Evaristo Romaguera     Tour Bus Turístico Helios
                            Rallye Lingüístico Valencia
                            Reunión Club de Lectura
                            Actividades Día de la Mujer
- Dª Isabel Rueda           Logística. Conductora
- Dª Nuria Sanz             Tour Bus Turístico Helios
- Dª Aurora Torres          Visita a la Catedral y La Lonja


                            13
Proyecto Bilateral Comenius
                                               Colegio Helios—N.G.O.
                                                   5 - 16 Marzo 2012


                    Colaboradores:
- Asistencia Mascletà:
       - Dª Begoña Peralta
- Bienvenida Aeropuerto:
       - Aitor Acosta, Belén Arnau
- Bienvenida Colegio:
       - Dª Cristina Silvestre, Dª Irmgard Maassen
       - Alumnado: María Borrull, Miriam Espinosa, María Llagunes,
               María Moreno
- Circuito lingüístico
       - Alumnado de Secundaria de la Optativa Alemán
- Guías “Tour Bus Turístico Helios”
       - Iván López, Leire Ortiz, Nuria Campos,
               Carla Olivares (2º E.S.O.)
       - María Moreno (3º E.S.O.)
       - Aitor Acosta, Belén Arnau, Alejandro Jareño,
               Pedro Pons (4º E.S.O.)
- Presentación Audiovisual Fallas:
       Pablo Moreno (6º Primaria), Carla Marcos, Alejandro Segundo,
       Sergi Suarez (1º), Nuria Campos, Teresa Capuz, Andrea
       Esteve, Iván López, Álvaro Lindo, Carla Mires, Carla Olivares,
       Leire Ortiz, Marta Rodríguez, Paula Vila (2º E.S.O.), María
       Moreno (3º E.S.O.)
- Rally por la ciudad de Valencia
       - Alumnado de 2º E.S.O. de la Optativa Alemán
- Reunión Club de Lectura:
       - Alumnado Clubes de Lectura 3º y 4º E.S.O.
- Taller Música Española
       - Miriam Espinosa

- Taller Fallas y Decoración David Sánchez
- Excelentísimo Ayuntamiento Valencia
- Excelentísimo Ayuntamiento L´Eliana

y ........... alumnado, familia, personal no docente y profesorado del
Colegio Helios.
                                 14
Proyecto Bilateral Comenius
                                          Colegio Helios—N.G.O.
                                              5 - 16 Marzo 2012

Este cuaderno es un producto del Proyecto Comenius Bilate-
ral de la Unión Europea,
    Oldenburg.de—Valencia.es: Nuevos amigos, nuevas familias.


Los dibujos han sido realizados por:
     María Moreno, Clara Sansaloni (3º E.S.O.)
     Alicia Aleixandre, Belén Arnau, Olena Domingo,
     Álvaro Giménez, Arturo Marín, Carlos Rodríguez,
     Marta Valeri (4º E.S.O.)


Las fotografías han sido realizadas por los profesores
Evaristo Romaguera y Carmen Romaguera.




                              15
Proyecto Bilateral Comenius
                                                       Colegio Helios—N.G.O.
                                                           5 - 16 Marzo 2012



   ALUMN@S PARTICIPANTES


                                                   1.       Alexandra Sch
1.       Aitor Acosta                                                      olz
                        aricio                     2.       Ann-Catrin Sto
2.       Alejandro Ap                                                      rck
                          ño                       3.
3.       Alejandro Jare                                    Luca Minderm
                                                                          ann
                          ríguez                  4.
 4.       Alejandro Rod                                    Celine Kienast
                           re
 5.       Alicia Aleixand                         5.       Florian Künke
                                                                         n
 6.       Ana Crespo                              6.      Henk Alberts
  7.       Belén Arnau                            7.      Jorina Schmel
                                                                        e
   8.      Belén López                         8.        Kai Mönkemei
                          io                                            er
   9.      Bruno Aparic                        9.        Lars Martsch
                   a Herrera                                          ausky
   10. Cristin                                10.        Lasse Stenge
                    limente
    11. Enric C                               11.         Lina Hillmann
                   Castañeda
    12. Jorge                     z           12.        Marcel Schm
                    icente Góme                                        itz
    13. José V                               13.         Marica Müller
                    s Simó
     14. Marco                               14.         Ronne Schm
                    Borrull                                           idt
      15. María                              15.        Sandro Assm
                     Llagunes
      16. María                             16.
                                                                      ann
                     Moreno                             Selina Kruip
      17. María
                       Espinosa             17.         Sibel Özkan
       18. Miriam
                       Seguí                18.
       19. Naomi                                       Silas El-Kaako
                                                                       ur
                       Pons                 19.
       20. Pedro                                       Tammo Stein
                         Calzaverini
        21. Sandro                          20.        Tom W ittje
                        érez
        22. Sara P
        23. Vícto     r Sales




                                       16
Proyecto Bilateral Comenius
                                                Colegio Helios—N.G.O.
                                                    5 - 16 Marzo 2012



            OS
     PL EAÑ
CUM         S
       MNO ES
  ALU ANT
        IP
    TIC
PAR
    JANUAR            FEBRUAR               MÄRZ                 APRIL

9: Tom
                                                            1: Lina
11: Marica         7: Tammo
                                       16: María Llagunes   4: Alejandro J.
16: Selina         19: Naomi
                                                            8: Silas
18: Enric          27 Alexandra
                                                            9: Jorge
29: Víctor

      MAI                JUNI                JULI               AUGUST

2: Ana                                                      2: Ann-Catrin
10: Alejandro A.                                            9: Jorina
14: María M.       24: Luca            19: Cristina         14: Marcos
25: Marcel                                                  16: Celine
28: Belén Arnau                                             22: Bruno
                                                            29: Lars
 SEPTEMBER            OKTOBER            NOVEMBER             DEZEMBER

                   6: Pedro
                   9: Sara                                  2 Aitor
6: Alejandro R.                        3: Sandro C.
                   12: Ronne                                12: Kai
12: Sandro A.                          3: Josevi
                   18: Henk                                 15 Miriam
23: Sibel                              5: María B.
                   23: Alicia                               30: Florian
                   28: Belén L.
                   31: Lasse


                                  17
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012


                EL COLEGIO HELIOS
        El Colegio Helios está situado en L´Eliana (Valencia), España.
Fue inaugurado en septiembre de 1986, siendo su primer curso de
                                                 actividad el de 1986-
                                                  1987.
                                                         En ese curso
                                                  académico se impar-
                                                  tieron clases en dos
                                                  unidades de Preesco-
                                                  lar, ocho de Educa-
                                                  ción General Básica y
                                                  tres de Bachillerato
                                                  Unificado Polivalente
                                                  para, en el curso si-
                                                  guiente, impartir por
                                        primera vez el Curso de Orien-
                               tación Universitaria.
                       Con posterioridad fueron ampliándose sus insta-
laciones y en la actualidad cuenta con tres unidades de Educación
Infantil, doce unidades de Primaria, ocho unidades de Educación Se-
cundaria Obligatoria (ESO) y cuatro de Bachillerato. En estas unida-
des trabajan diariamente más de 700 alumnos y 37 profesores. 21
personas forman el personal no docente del centro.

         INSTALACIONES
         El Colegio cuenta con un edificio principal de dos plantas. A
este edificio se añadió un pabellón que se comunica con él por la plan-
ta superior, quedando un porche por el que acceden los alumnos des-
de el patio.
       En la planta baja está situada Secretaría, Dirección, Administra-
ción, tres tutorías, el Comedor, las aulas de Educación Infantil (en el
mencionado pabellón adosado), la mayor parte de las aulas de Educa-
ción Primaria, una Biblioteca, Sala de Profesores, y servicios para pro-
fesores, visitas y alumnado.
       En la planta superior se encuentran el resto de las aulas de
Educación Primaria, las aulas de Educación Secundaria Obligatoria y
                                 18
Proyecto Bilateral Comenius
                                               Colegio Helios—N.G.O.
                                                   5 - 16 Marzo 2012

                                         de Bachillerato; una Biblioteca
                                     y Salón de usos múltiples, Labora-
                                        torios de Plástica, Física, Quí-
                                          mica y Ciencias de la Natura-
                                           leza, Aula de Música, Aula
                                           de Informática, Departamento
                                           de Orientación y Sala de Pro-
                                          fesores.




NIVELES EDUCATIVOS
      En el Colegio Helios se imparten los siguientes niveles:
            - Educación Infantil 4 y 5 años.
            - Educación Primaria.
            - Educación Secundaria Obligatoria.
            - Bachillerato:
                  Ciencias de la Naturaleza y la Salud
                  Humanidades y Ciencias Sociales

DEPORTES
         En el Colegio Helios se pueden practicar las
siguientes disciplinas deportivas: Aerodance, Balonces-
to, Futbito, Gimnasia Rítmica y Kárate




TRINITY
       El Colegio Helios fue reconocido en el curso escolar
2004/2005 como centro examinador de Trinity College.
       Los alumnos que lo desean, son preparados y presentados a
los exámenes de Trinity College.



                                19
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012


ACTIVIDADES MUSICALES
         Además de las clases de música, el alumnado y los padres
tienen la posibilidad de pertenecer a los siguientes coros:
         Scherzo (Ed. Infantil)
         Adagio (1º y 2º Primaria)
         Andante (3º y 4º Primaria)
         Coro Allegro (5º Primaria a 2º E.S.O.)
         Coro Helios (padres y profesorado)




TEATRO
       En todos los cursos de Infantil y Primaria se imparten clases
de dramatización.

VIAJES
         El alumnado realiza un viaje de una semana de duración al
terminar 2º de ESO. (Actividades de multiaventura en una localidad
del pirineo catalán) y un viaje cultural de ocho días al terminar 1º de
Bachiller (Italia o Francia o Grecia)
         Los alumnos de 2º, 4º y 6º Primaria realizan una acampada
de tres días en el mes de junio.
         El alumnado de 2º de Bachiller realiza una visita cultural de
cuatro días a Barcelona.
         El alumnado de 1º E.S.O. realiza desde el curso pasado, una
estancia de una semana en Liverpool (Inglaterra). Se aloja en fami-
lias, por la mañana acude a clase y por la tarde participa en un pro-
grama cultural y lúdico.

                                20
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012


ACTIVIDADES DE TODO EL COLEGIO
         Cada curso se realizan las siguientes actividades en las que
participa todo el alumnado:
         Festival de Navidad
         Día de la Paz
         Carnaval
         Fallas
         Día del Libro
         Día del Deporte
         Festival Fin de Curso


CONCURSO LITERARIO
          Anualmente se celebra un concurso
literario convocado por al asociación de ma-
dres y padres de alumnos. Las obras gana-
doras se dan a conocer mediante la publica-
ción de un libro que se entrega a todo el
alumnado.


PERIÓDICO ESCOLAR
       En Marzo 2004 se publicó el primer
número de LUDUS, el periódico escolar de la
comunidad educativa del Colegio Helios.


CURSOS DE VERANO
       Durante el mes de Julio, el Colegio Helios ofrece tres Cursos
de verano:
           English Summer Course
           Curso de Actividades de Tiempo Libre
           Curso de Actividades de Ampliación y Recuperación




                                 21
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012


COMEDOR ESCOLAR

       El Colegio Helios
posee servicio de come-
dor, con cocina propia.
Preparamos un sistema
de menús mensuales.
       El servicio de co-
medor incluye una me-
rienda antes de la hora
de salida.
       Más de 600 alum-
nos/as utilizan este ser-
vicio diariamente.


TRANSPORTE ESCOLAR

       El Colegio Helios realiza el transporte escolar por medio de
tres vehículos propios: un autobús, un microbús y una furgoneta.
Otras rutas las efectúan autobuses contratados a una empresa
de transportes.




                                22
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012


CLUBES DE LECTURA

        El Colegio Helios tiene en el curso 2011/2012, 12 clubes de
lectura.
        Los más de ciento veinte alumnos que pertenecen a los clu-
bes de lectura se agrupan en cinco clubes de E.Primaria, cuatro de
Secundaria, dos de Bachiller y uno de antiguos alumnos
        Cada club está formado por alumnos del mismo curso que se
inscriben en esta actividad en el mes de octubre.
        Se reúnen una vez por semana, en el recreo del mediodía, en
la biblioteca. El club de antiguos alumnos se reúne una vez al trimes-
tre.
        Las reuniones se realizan siempre en el recreo de mediodía.
Tienen una duración de 35- 45 minutos, según el curso.
        Cada año se programa una actividad especial en cada trimes-
tre. Además,
una vez al
año, los clu-
bes de lectura
se reúnen
juntos en la
biblioteca del
colegio. En
abril todos los
participantes
en los clubes
del colegio
visitan la Fe-
ria del Libro
de Valencia.
Además en los últimos años los miembros de los clubes han podido
asistir a Encuentros con escritores en la Biblioteca Valenciana.
        En marzo, el alumnado de los clubes de lectura de 3º y 4º or-
ganiza una reunión especial de su club de lectura con sus amigos
alemanes que participan en el intercambio escolar.
        Se pueden seguir las actividades y lecturas de los clubes de
lectura del colegio en http://heliosclublectura.blogspot.com/ .

                                23
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012


            PLATAFORMAS DIGITALES DEL
                  COLEGIO HELIOS

Blogs de departamentos

Departamento de Orientación
     Buscando mi futuro
           http://www.elorienta.com/heliosbuscandomifuturo/
     Escuela de familias      http://heliosorienta.wordpress.com/

Educación Infantil
     Helios Infantil      http://heliosinfantil.wordpress.com/

Departamento de dramatización:
      Teatrhelios      http://grupteatreheliosleliana.blogspot.com/

Plan de Lectura y Biblioteca
       Conspiración de lectores
                           http://heliosclublectura.blogspot.com/

Departamento de alemán:
     Hallo              http://heliosaleman.wordpress.com/
     N.G.O. in Valencia http://ngoldenburg.wordpress.com/

Departamento de inglés:
     Welcome            http://heliosingles.wordpress.com/
     Summer in Helios http://heliosenglish.wordpress.com/

Departamento de Ciencias Sociales
     Ciencias Sociales http://heliossociales.blogspot.com/




                                24
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

Blogs de aula

Blog colectivo de E.Secundaria
      Premio Planetalector III Premio Espiral Edublogs 09
       Somos            http://eso2a.wordpress.com/

Blog de aula de 1º de E.S.O.
      Hablamos           http://heliosagenda.wordpress.com/

Blog de aula de 5º y 6º de E.Primaria
      Abriendo puertas http://primaria3.wordpress.com/

Blog de aula de las clases de inglés de 1º de E.S.O.
      Learning in Liverpool http://learninginliverpool.blogspot.com/




           PLATAFORMAS COLABORATIVAS

Oldenburg.de-Valencia.es: Nuevos amigos, nuevas familias
      http://new-twinspace.etwinning.net/web/p36120/welcome




                                25
Proyecto Bilateral Comenius
                                                Colegio Helios—N.G.O.
                                                    5 - 16 Marzo 2012

 PROYECTOS PARTICIPANTES EN EL CERTAMEN
     INTERNACIONAL DE EDUCARED

2º premio en el 8º Certamen Educared A navegar
      Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2006/2007
      La bitácora de los lectores
      http://www.educared.net/aprende/anavegar8/profes/podium_bit.html

3er premio en el 9º Certamen Educared A navegar
      Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2007/2008
      Somos
      http://www.educared.net/aprende/anavegar9/blog/?id=2008an143_353

2º premio en el 10º Certamen Educared A navegar
      Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2008/2009
      De palabra
      http://blogs.educared.org/anavegar10/an10_38_131/

1er premio en el 10º Certamen Educared A navegar. Modalidad
Educalab
      Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2008/2009
      Entre semana
       http://www.educared.net/anavegar10/premiados.html#

4º clasificado en el Certamen internacional de Educared 2009/2010.
      Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2009/2010
      Lectoredes
      http://blogs.educared.org/certameninternacional/137/

5º clasificado en el Certamen internacional de Educared 2009/2010.
       Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2009/2010
       En busca de la Ciudad de las Bestias
       http://blogs.educared.org/certameninternacional/147/

4º clasificado en el Certamen internacional de Educared 2009/2010.
       Blog de 5º de E.Primaria (inglés) en el curso 2009/2010
      Conócenos
      http://blogs.educared.org/certameninternacional/183/
                                  26
Proyecto Bilateral Comenius
                                                   Colegio Helios—N.G.O.
                                                       5 - 16 Marzo 2012

3er premio Certamen internacional de Educared 2009/2010.
Modalidad wikis
      Celebrating English
       http://wikis.educared.org/certameninternacional/index.php/P%C3% A1
      gina_Principal?w=139

4º clasificado Certamen internacional de Educared 2009/2010.
Modalidad wikis
       Learning British Culture
      http://wikis.educared.org/certameninternacional/index.php/P%C3%
      A1gina_Principal?w=148



       PROYECTOS EN LENGUA EXTRANJERA

      El alumnado de alemán de 3º y 4º de E.Secundaria ha partici-
pado desde el curso 2002/2003 en intercambios escolares con cole-
gios de Baja Sajonia (Alemania).

       El colegio está actualmente participando en un Proyecto Bila-
teral Comenius financiado por la Unión Europea. El proyecto se titula
“Oldenburg.de-Valencia.es: Nuevos amigos, nuevas familias” y tiene
una duración de dos años durante los cuales se está trabajando in-
tensamente con el Neues Gymnasium Oldenburg.




                                    27
Proyecto Bilateral Comenius
              Colegio Helios—N.G.O.
                  5 - 16 Marzo 2012



DATEN / DATOS




    28
Proyecto Bilateral Comenius
                                           Colegio Helios—N.G.O.
                                               5 - 16 Marzo 2012


                    VALENCIA
Hauptstadt der Comunidad Valenciana
Einwohnerzahl: 810.064
Meereshöhe: 13 m
Entfernungen:                              Valencia ist mit
       Castellón:    69 km
                                                810.064
       Alicante:    166 km
                                           Einwohnern die
       Albacete:    191 km
       Murcia:      241 km
                                           drittgrößte Stadt
       Barcelona: 349 km                       Spaniens.
       Madrid:      352 km




              LA ELIANA (L´ELIANA)
Einwohnerzahl: 18.443
Entfernungen:
       Valencia:                   15 km
       S. Antonio Benagéber:        2 km
       Bétera:                     10 km
       La Puebla de Vallbona:       4 km
       Ribarroja del Turia:         4 km




                              29
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

                         VALENCIA
Capital de la Comunidad Valenciana
Habitantes: 810.064
Altitud: 13 m s/m
Distancias:                               Valencia es con
       Castellón:     69 km                   810.064
       Alicante:     166 km                habitantes, la
       Albacete:     191 km               tercera ciudad
       Murcia:       241 km               más grande de
       Barcelona: 349 km
                                             España.
       Madrid:       352 km




                 LA ELIANA (L´ELIANA)
Habitantes: 18.443
Distancias:
       Valencia:                15 km
       S. Antonio Benagéber:     2 km
       Bétera:                  10 km
       La Puebla de Vallbona:    4 km
       Ribarroja del Turia:      4 km




                                30
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012




                 GASTRONOMIE
       Bevor wir zur Beschreibung einiger lokaler Spezialitäten
übergehen, ist es sicher angeraten, Bezug zu nehmen auf die
Speisegewohnheiten des Landes Valencia. Eingangs wäre da zu
nennen, daß man hier bis zu sieben Mahlzeiten täglich genießen
kann, vor allem in den Ferien, wo die viele freie Zeit es ermöglicht,
das Essen an sich und die kleinen Häppchen in Bars und Gaststätten
zu einem sozialen Ereignis zu machen:
1.- Das Frühstück ist normalerweise frugal.
2.- Brotzeit, etwa zwei Stunden nach dem Frühstück.
3.- Unmittelbar vor dem Mittagessen gibt es den Aperitif, einen Imbiß,
der zuweilen wegen seiner Fülle keinen Platz mehr läßt für das, was
eigentlich die Hauptmahlzeit des Tages ist.
4.- Das Mittagessen findet recht spät statt (2 - 3 Uhr)
5.- Am späten Nachmittag wird noch einmal eine Mahlzeit
eingeschoben, bei der vor allem süße Sachen und Gebäck verzehrt
werden.
6.- Das Abendessen ereignet sich dann gegen zehn Uhr.
7.- Das in der valencianischen Regionalsprache mit ressopó
(nochmals zu Abend essen) bezeichnete Nachtessen vor dem
Schlafengehen.




                                31
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012



                GASTRONOMÍA
       Antes de entrar a describir variedades locales, resulta opor-
tuno referirse a los hábitos alimentarios de la Comunidad Valenciana
comenzando por las siete comidas diarias que se pueden llegar a
disfrutar, especialmente cuando en vacaciones la disponibilidad de
tiempo libre permite hacer de la gastronomía y el picoteo en bares
un escenario de encuentro social:
1.- El desayuno es normalmente frugal.
2.- El almuerzo, unas dos horas después del desayuno
3.- Antes de la comida y casi pegada a ella se produce el aperitivo,
picoteo que en ocasiones, por su abundancia, bloquea el apetito a lo
que realmente va a ser el sustento
central de la jornada.
4.- La comida del mediodía se
produce más bien tarde (de 2 a 3)
5.- A media tarde la merienda no
falta. Es una comida de transición
rodeada de productos dulces.
6.- La cena, al filo de las diez.
7.- El resopón, castellanismo pro-
cedente de la palabra valenciana
ressopó, volver a sopar, volver a
cenar, antes de ir a dormir.

      La cocina valenciana se
nutre de su fértil huerta y de los
pescados y mariscos frescos del
Mediterráneo.


                              32
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012


      Gastronomischer Spezialitäten /
      Especialidades gastronómicas
 Paella: Es gibt sie mit Fleisch (Huhn und Kaninchen), mit
Meeresfrüchten oder gemischt.
 Arroz al horno (Im Ofen gegarter Reis)
 Arroz a banda (im Fischsud gegarter Reis)
 Arroz negre (mit Tintenfischen in ihrer Tinte)
 Arroz caldoso (Reis in Brühe)
 Fideuà (ähnlich zubereitet wie der arroz a banda, jedoch auf der
Grundlage von Nudeln)
 Suc de peix (Fischeintopf)
 All i pebre (Aal in einer Knoblauch-Pfeffersoße)
 Salmueras y salazones (in Lake und Salz eingelegte
Fischspezialitäten)
 Cocas (salzige Fladen, die mit Wurst oder Fishkonserven belegt
und gebacken werden)
 Empanadas (gefüllte Teigtaschen)
 Minxos (Teigfladen mit Öl)
 Hervido (Eintopf: Zwiebeln, Butterbohnen und Kartoffeln)
 Longaniza (Schlackwurst)
 Butifarra (Blutwürste)
 Ajoaceite (Knoblauchmayonnaise)
 Horchata
 Fartons (ein valenzianisches Gebäck,
das warm zu Horchata serviert wird).
 Buñuelos (zum Fest der Fallas übliche
Schmalzringel)
 Rosegons
 Arrop i talladetes
 Arnadí (Süßware aus Kürbis)
Pasteles de boniato (mit Batate gefüllte
süße Teigtäschchen)
 Naranjas (Orangen)

                               33
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012




      MARTES 6 MARZO:                       VIERNES 9 MARZO:
COMIDA:                               COMIDA:
      ► Potaje de garbanzos                 ► Arroz al horno
      ► Longaniza al horno con              ► Empanadillas, aros de
habas                                 cebolla y rabas de calamar
      ► Leche / Fruta Natural               ► Natillas de chocolate
MERIENDA:                             MERIENDA:
      ► Bocadillo de queso                  ► Bocadillo y refresco


     MIÉRCOLES 7 MARZO                       LUNES 12 MARZO
COMIDA:                               COMIDA:
      ► Hervido Valenciano                  ► Sándwich de jamón york
      ► Croquetas caseras con         y queso.
tomate frito casero                         ► Bocadillo de tortilla es-
      ► Fruta / Leche                 pañola.
MERIENDA:                                   ► Fruta
      ► Bocadillo de pechuga de             ► Agua Mineral y zumo
pavo                                        ► Pastelito
                                      MERIENDA:
       JUEVES 8 MARZO
                                            ► Bollycao
      ► Sándwich de jamón york
y queso.
      ► Bocadillo de tortilla espa-
ñola.                                                                     s
                                                                     jeto
      ► Fruta                                                    r su o del
                                                              sta teri
      ► Agua Mineral y zumo                              en e     ri
                                                      ued ún el c r, pero
                                                   s p eg
                                                 ú                 o         io
      ► Pastelito                          men es s          med       ilibr
                                      Los riacion del co el equ
                                                      e       e
MERIENDA:                              a va onsabl siempr mos.
                                           p          o
                                        res etand los m       is
    ► Donuts
                                         resp tico de
                                               é
                                          diet




                                34
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012


                                          JUEVES 15 MARZO
                                     COMIDA:
                                         ► Sopa cubierta
                                         ► Lomo con habas
                                         ► Fruta / Leche
                                         ► Torrijas
                                     MERIENDA:
                                         ► Bocadillo de mortadela


                                          VIERNES 16 MARZO
                                           ► Cacahuetes y
                                     Altramuces
                                           ► Paella Valenciana
                                           ► Fiambre variado
      MARTES 13 MARZO                      ► Refrescos
      ► Arroz caldoso                      ► Helado
      ► Pollo al horno con pata-
tas
    ► Yogur
MERIENDA:
    ► Bocadillo de sobrasada


    MIÉRCOLES 14 MARZO
COMIDA:
► Fideuà
► Longanizas con tomate frito
► Fruta / Leche
MERIENDA:
       ► Bocadillo de tomate,
aceite y sal




                                35
Proyecto Bilateral Comenius
                                                  Colegio Helios—N.G.O.
                                                      5 - 16 Marzo 2012




Martes 6                                Martes 13
Alejandro A., Marcel, Alejandro         Alejandro A., Marcel, Alejandro J.,
J., Sandro A., Alejandro R., Tom,       Sandro A., Alejandro R., Tom,
Alicia, Alexandra, Ana, Lina,           Alicia, Alexandra, Ana, Lina,
María B.                                María B.

Miércoles 7                             Miércoles 14
Belén A, Selina, Belén L., Luca,        Belén A, Selina, Belén L., Luca,
Bruno, Henk, Cristina, Marica,          Bruno, Henk, Cristina, Marica,
Enric, Silas, Aitor                     Enric, Silas, Aitor

                               Jueves 15
Viernes 9                      Jorge, Lasse, Josevi, Lars,
Jorge, Lasse, Josevi, Lars,    Marcos, Ronne, María Llagunes,
Marcos, Ronne, María Llagunes, Anka, María M., Miriam, Sibel
Anka, María M., Miriam, Sibel
                                  Viernes 16
Lunes 12                          Naomi, Jorina, Pedro, Kai,
Naomi, Jorina, Pedro, Kai,        Sandro C., Florian, Sara, Celine,
Sandro C., Florian, Sara, Celine, Víctor, Tammo
Víctor, Tammo




                                   36
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012




- 15.50 h.: Recogida de los/as alumnos/as en el aeropuerto .

- 17.10 h.: Salutación en el colegio

- Estancia y actividades en las familias.




    ¡Esperamos que el intercambio en Valencia sea una sea una
              experiencia inolvidable para todos!
                                37
Proyecto Bilateral Comenius
                                     Colegio Helios—N.G.O.
                                         5 - 16 Marzo 2012




         Bus Turístico por Valencia
             Todos: Reunión
            Comida y Recreo
    Presentación Audiovisual: Las Fallas
      Reunión: Programa Intercambio
                 Merienda




    Nuestro objetivo de hoy es que al acabar la
jornada escolar, hayas conocido un poco Valencia
 y algunos aspectos de nuestra fiesta, Las Fallas.
                       38
Proyecto Bilateral Comenius
                                         Colegio Helios—N.G.O.
                                             5 - 16 Marzo 2012


                  HELIOS BUS
                   TURÍSTICO
LUGARES DE INTERÉS

01.- PALACIO DE CONGRESOS
    02.- TORRES DE QUART
         03.- TORRES DE LOS SERRANOS
              04.- CIUDAD DE LAS ARTES
    05.- PUERTO DE VALENCIA
06.- PLAYA MALVARROSA


         Durante el itinerario, realizaremos cuatro paradas.




                            39
Proyecto Bilateral Comenius
                                               Colegio Helios—N.G.O.
                                                   5 - 16 Marzo 2012

   01.- KONGRESSPALAST                       01.– PALACIO DE
Das von dem Architekten Norman                 CONGRESOS
Foster*    entworfene   moderne      Obra del arquitecto Norman
Bauwerk verfügt auf drei Ebenen      Foster, es un moderno edificio de
über drei Auditorien, einem          tres plantas con tres auditorios,
Austellungssaal, Restaurant und      sala de exposiciones,
Cafeteria.                            restaurantes y cafetería.

Foster, Sir Norman (*1935), britischer Architekt. In Deutschland
wurde er vor allem durch seine Umgestaltung des Berliner
Reichstagsgebäudes bekannt.


02.- DIE QUART TÜRME – LAS
      TORRES DE QUART
Sie stammen aus dem 15.
Jahrhundert und bildeten zur
Zeit der Stadtmauer einen der
wichtigsten   Zugänge    nach
Valencia. An den Mauern kann
man die Einschläge betrachten,
die von Haubitzen während des
Unabhängigkeits-krieges
verursacht worden sind.

  02.- LAS TORRES DE
            QUART
Datan del siglo XV y fueron uno
de los accesos más importantes
a Valencia, por aquél entonces
amurallada. En los muros se
pueden apreciar las brechas            El nombre lo deben a que el portal
causadas por los obuses duran-       daba acceso al camino que conducía a
te la Guerra de la Independen-       Quart de Poblet, localidad de la huerta
cia.                                    distante a unos cinco kilómetros,
                                     aunque también se llamaron de la Cal,
                                      ya que en el siglo XVIII era obligado
                                     que entrara por allí la cal que se vendía
                                                   en la ciudad.
                                40
Proyecto Bilateral Comenius
                                                      Colegio Helios—N.G.O.
                                                          5 - 16 Marzo 2012

   03.- DIE SERRANO TÜRME                         03.- LAS TORRES DE
Die Serranos-Türme gelten als                           SERRANO
das eindrucksvollste Tor der                Considerada la más imponente
europäischen Gotik und wurden               puerta urbana del gótico euro-
Ende des 14. Jahrhunderts von               peo, fue construida a finales del
Pere Balaguer als Teil der                  siglo
Verteidigungsanlage der Stadt               XIV por Pere Balaguer como
errichtet. Für all jene, die aus            parte del sistema de defensa de
dem       Gebirgsland      kamen,           la ciudad. Para todos aquellos
bildeten sie die Eingangspforte             que procedían de la Serranía,
nach Valencia. Das Bauwerk ist              era la entrada a Valencia. Estas
von einem Graben umgeben und                torres, bordeadas por un foso,
diente     eine    Zeitlang    als          sirvieron durante cierto tiempo
Gefängnis         sowie        als          como cárcel y como arco de
Triumphbogen        bei     vielen          triunfo en muchos acontecimien-
Festveranstaltungen.                        tos festivos y solemnes.




  El dicho “estar a la luna de Valencia” que se aplica a quienes están
  despistados, tiene su origen en la Valencia amurallada.
  Se quedaban a la “luna de Valencia” los que, por despiste, llegaban
  después del cierre de las murallas y tenían que dormir fuera de
  ellas ... contemplando la luna.

                                      41
Proyecto Bilateral Comenius
                                                 Colegio Helios—N.G.O.
                                                     5 - 16 Marzo 2012


 04.- STADT DER KÜNSTE                     04.- CIUDAD DE LAS ARTES
  UND WISSENSCHAFTEN                             Y LAS CIENCIAS
Vom Architekten Santiago                   Diseñado por el arquitecto
Calatrava entworfen beinhaltet          Santiago Calatrava, consta de
es ein planetarisches Kino mit          un cine planetario denominado
dem Namen L´Hemisféric, ein             L´Hemisféric, un Palacio de las
Palast    der    Künste,   ein          Artes, un Museo de las Ciencias
Wissenschaftsmuseum       und           y un Parque Oceanográfico.
einen Ozeanographischen Park.




                                                                              er
                                                                     spanisch
                                                       c ia) ist ein      seiner
                                             in Valen       Aufgrund alatrava
                                 Juli 1951 enieur.
                        a (* 28.       Bauing
                                                                       C
               Calatrav        und                        rte sich
   S antiago     Künstle  r                  s pezialisie
                                  ntnisse               n.
   Architekt, chnischen Ken ktion von Brücke
   ingen  ieurte        die Ko nstru
              dere auf KE:
    insbeson        W  ER                 erlin                  ke, Berlin
            EINIGE              brücke, B Oberbaumbrüc
                   Kro nprinzen       ber d ie              then
                            Brücke ü orts Complex, A
                   U-Bahn          ic Sp
                              lymp
                   Athens O



                                   42
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012


Das Kuppelkino Hemisfèric
bietet die neusten Filme im Imax
-Format, ein Planetarium und
eine innovative Lasershow.

L'Hemisféric ofrece películas
de cine Imax de última genera-
ción, un planetario y un innova-
dor espectáculo láser.


                                     wissenschaftlichen
                                     Ausstellungen, in denen die
                                     Besucher alles anfassen können
                                     und selbst zu den Protagonisten
                                     von interessanten Experimenten
                                     werden.

                                     El Museu de les Ciències
                                     "Príncipe Felipe" es un edificio
                                     espectacular que alberga moti-
Das      Wissenschaftsmuseum         vos y exposiciones científicas
Museu     de    les    Ciències      interactivas en las que el visitan-
"Príncipe    Felipe" ist ein         te puede tocarlo todo y conver-
beeindruckendes Gebäude mit          tirse en protagonista de experi-
Exponaten    und    interaktiven     mentos curiosos.


Im Wasserpark Oceanogràfic
sind alle Ökosysteme der Welt
mit ihrer Flora und Fauna
vertreten.

En l'Oceanogràfic se dan cita
todos los ecosistemas del
mundo, con sus habitantes
animales y vegetales.

                                43
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

L´Umbracle (der Schattens-
pender), ein Garten, der mit
einer grossen Eisenstruktur
überdacht ist, die als Pergola
fungiert.

L´Umbracle, jardín cubierto
por una gran estructura de
hierro que hace de pérgola.



Der Freizeit– und Kulturkomplex wird vervollständigt durch den
Palast der Künste, in dem Thater-, Opern-, Musik– und Tanzau-
fführungen stattfinden.

El conjunto lúdico cultural se completa con el Palau de les Arts, que
acoge espectáculos de teatro, ópera, música y danza.




                                 44
Proyecto Bilateral Comenius
                                           Colegio Helios—N.G.O.
                                               5 - 16 Marzo 2012


      05.- DER HAFEN VON                 05.- EL PUERTO DE
            VALENCIA                           VALENCIA
Der Hafen von Valencia war         El Puerto de Valencia fue uno de
einer der Hauptknotenpunkte        los principales nudos de trans-
des Verkehrs zwischen Spanien      porte entre la península y el
und          den        übrigen    resto de los países mediterrá-
Mittelmeerländern. Heute ist ein   neos. Hoy es un destacado
bedeutender Handelshafen.          puerto comercial.
Bezeichnend        für       die   La zona portuaria se caracteriza
Hafengegend sind die Lade- und     por los tinglados de carga y des-
Entladeeinrichtungen, die sich     carga que se concentran alrede-
rings           um           die   dor de la Estación Marítima. Se
Dampferanlegeplatz     befinden.   levantaron en 1918 y están
Sie wurden im Jahre 1918           adornados con revestimientos
errichtet und sind mit einem       de cerámica. Se trata de una
Keramiküberzug     ausgestattet.   obra de Demetrio Ribes, artífice
Es handelt sich um ein Werk von    también de la Estación del Nor-
Demetrio Ribes, der auch die       te.
Nordbahnhof baute.




                              45
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012


   07.- DER MALVARROSA                       07.- LA PLAYA DE LA
      STRAND                                    MALVARROSA
Der moderne und geschäftige              El moderno y activo puerto
Hafen unterteilt die Küstenviertel   divide la fachada marítima de
von Valencia in zwei große           Valencia en dos grandes partes.
Abschnitte. Im nördlichen Teil       Al norte, unidas por un atractivo
verläuft       die       reizvolle   Paseo Marítimo se sitúan las
Strandpromenade entlang der          playas más urbanas y concurri-
beliebten            Stadtstrände    das: Malvarrosa, Cabañal y Las
"Malvarrosa", "Cabañal" und          Arenas.
"Las Arenas.                         La Playa de la Malvarrosa era, a
Zu Beginn des Jahrhunderts war       principios de siglo, el punto de
der Malvarrosa Strand der            encuentro de la aristocracia va-
Treffpunkt der valencianischen       lenciana durante el verano.
Aristokratie     während      des
Sommers.




                                46
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

 VOCABULARIO RELACIONADO CON
     LAS FALLAS
ARTISTA       FALLERO: Artesano que
realiza y construye el monumento fallero.
Además de fallas realizan otros tipos de
artesanía, como carrozas para desfiles, de-
corados en cartón piedra para películas,
parques temáticos o de atracciones, etc...


CABALGATA DEL NINOT: La Cabalgata del Ninot es un acto
multitudinario en el que las comisiones falleras a modo de cortejo
carnavalesco desfilan por las calles más céntricas, en comparsas y
carrozas, ataviados con disfraces alusivos al tema genérico de cada
una, satirizan, hacen broma o por el contrario homenajean temas y
personajes, por lo general de rabiosa actualidad.


CARTEL DE FALLAS: Cartel anunciador que da a conocer
oficialmente la fiesta de las Fallas. Cada año se elige uno de entre
todos los presentados a concurso.


CASAL: Versammlungslokal der "Falleros"
El casal es el lugar de reunión de la comisión fallera. Suele ser un
local instalado en los bajos de un edificio. En él se realizan reunio-
nes, llamadas juntas, cenas, comidas, fiestas, etc... También se sue-
len exhibir los palets o estandartes de los premios ganados por la
falla en los diferentes años.


COMISIÓN: Falla-Vereinigung
La comisión es el conjunto de falleros y falleras de una falla. Hay
tantas comisiones como fallas.



                                47
Proyecto Bilateral Comenius
                                               Colegio Helios—N.G.O.
                                                   5 - 16 Marzo 2012



CREMA: Tag und Akt der Verbrennung der Fallas-Figuren
(cremà ist Valencianisch für „Verbrennung“). Ab 22 Uhr werden
in der Nacht vom 19. auf den 20. März zuerst die Kinder-Fallas
und später die groβen Fallas verbrannt.
Es el acto en el cual se quema el monumento fallero en la mediano-
che del día 19 de marzo.
Quemar una falla no es echarle un cóctel Molotov encima. Para ha-
cerlo, los falleros retiran del monumento las vallas que tenía alrede-
dor desde la plantà y después lo rodean de una traca incendiaria
con alguna carcasa que dispare al cielo luces de colores. Para que
prenda bien, le hacen agujeros y la rocían de gasolina. Antes de
quemar la falla, es muy normal que se dispare un castillo de fuegos
artificiales que le da más color al acto. Al acabar éste, la fallera ma-
yor enciende la mecha de la traca desde lejos, y ésta prende a la
falla (momento triste para la fallera mayor).


CRIDÀ: Festaufruf. Am letzten Sonntag im Februar gibt die
Fallera Mayor zusammen mit der Bürgermeisterin den Festau-
ftakt bekannt. Tausende von Fallas-Anhänger versammeln sich
dazu gegenüber den Torres de Serranos, den resten der ehema-
ligen Stadtmauern.
Es el pregón de invitación a la fiesta fallera que realiza la Fallera
Mayor en las Torres de Serranos en el mes de febrero de cada año,
junto con el alcalde o alcaldesa de Valencia. La Crida se denomina
así porque es una llamada, un grito (cridar en valenciano significa
llamar en alto a alguien para que venga o se una a nosotros) que la
Fallera Mayor hace a todo su pueblo para festejar juntos las fiestas.


ChOCOLATÀ:
Merienda a base de
buñuelos y chocolate
caliente.




                                 48
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012


DESPERTÀ: Jeder Festtag beginnt mit dem pyrothechins-
chen Weckruf “Despertà”. Die jungen Leute ziehen durch die
Strassen, lassen Knallkörper explodieren und wecken so die
Anwohner ihres Quartiers.
Acto de los cuatro días de fallas que realiza toda comisión de falla
explotando petardos por las calles de su demarcación acompañados
de la banda de música, a eso de las 8 ó 9 de la mañana. El fin es
despertar a los vecinos.


EXPOSICIÓN DEL NINOT: Ausstellung des Ninot
En esta exposición, cada comisión fallera lleva su mejor ninot de la
falla que plantarán el 15 de marzo, y entre los cuales, los visitantes
elegirán el mejor, que se salvará de las llamas y será expuesto para
la posteridad en el Museo Fallero. Se realiza durante el mes anterior
a la plantà.


FALLA: Name des Stadtfestes, aber auch der bis haushohen
Pappmachéfiguren, die am Ende verbrannt werden.


FALLERA MAYOR: Fallas-Königin
Cada comisión elige a una fallera que represente a
su falla cada año. La fallera mayor de Valencia,
representante de todas las fallas, es elegida por un
jurado especial, tras una larga selección que co-
mienza en verano, entre todas las candidatas pre-
sentadas por las comisiones.


MASCLETÀ: Acto que se realiza desde el 1 de
marzo hasta el 19 de marzo a las 14.00 horas en la
plaza del Ayuntamiento, aunque a menor escala se realiza también
en todos los barrios de Valencia. Todos acuden puntualmente para
presenciar la explosión de sonido, ruido, música y color que hacen
retumbar toda la plaza y a todos los presentes. Después queda un

                                49
Proyecto Bilateral Comenius
                                               Colegio Helios—N.G.O.
                                                   5 - 16 Marzo 2012

olor a pólvora en el ambiente que es la nota característica de las fa-
llas.


NINOT: Einzelfiguren, aus denen die Fallas bestehen (ninot ist
Valencianisch für „Puppe“)



NIT DEL FOC: Valencianisch für „Nacht des Feuers“. Das
größte und längste Feuerwerk der Fallas findet in der Nacht vom
18. auf den 19. März, um 1:30 Uhr statt.
Noche del 19 de marzo, presidida por los fuegos de artificio y la que-
ma de los ninots.


OFRENDA DE FLORES A LA VIRGEN DE LOS DESAMPA-
RADOS: das Blumenopfer zu Ehren der heiligen Jungfrau (der
Stadtpatronin von Valencia)
 La ofrenda de flores a la Virgen de los Desamparados, patrona de
Valencia, es un festejo fallero que se instauró en el año 1.945. Se
celebra los días 17 y 18 de marzo. La realizan alrededor de unos
140.000 participantes, de los que 50.000 son falleras, 30.000 falleros,
60.000 niños y 11.000 músicos. Comisión por comisión, las mujeres
van depositando sus ramos de flores, sobre la fachada de la Basílica
de la Virgen y gran parte de la plaza de la Virgen un enorme tapiz de
40 toneladas de flores, que componen los 35.000 ramos y 300 ca-
nastas (que portan los hombres). Esas flores (en su mayoría clave-
les) quedan exhibidas allí, para que el público las contemple, hasta
que se marchitan.


PLANTÁ: In der Nacht vom 15. zum 16. März findet die Plantà
(Aufstellung) statt, bei der alle Fallas aufgestellt werden.
Colocar los Fallas en las calles y las plazas de los distintos barrios de
la ciudad. El día oficial de la planta de todas las fallas es el 15 de
Marzo.

                                 50
Proyecto Bilateral Comenius
           Colegio Helios—N.G.O.
               5 - 16 Marzo 2012




     Por la mañana
     conocerás a un
     joven artista
     fallero y visitarás
     su taller.




             Resuelve
             enigmas
             matemáticos
             con los
             alumnos de
             4º E.S.O.




            Por la tarde,
            te invitamos a
            sentirte
            artista fallero



51
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012


         DAVID SÁNCHEZ LLONGO:
            ARTÍSTA FALLERO
        David Sánchez Llongo es un jo-
ven artista fallero afincado en L'Eliana
(Valencia), que desarrolla su actividad
artística desde el año 2008. Desde en-
tonces ha abordado con éxito la crea-
ción y montaje de monumentos falleros
grandes e infantiles.
      Actualmente está realizando va-
rios monumentos grandes e infantiles
para las Fallas que podremos admirar
próximamente.
       Su taller está situado en Bena-
guacil, y cuenta con más 500 m2 y una
altura de 12m, que permite realizar con
comodidad todos sus proyectos.




                               52
Proyecto Bilateral Comenius
                                               Colegio Helios—N.G.O.
                                                   5 - 16 Marzo 2012




                                                !
                                        ´Eliana
                           co   mejor L
                    e un po
            ¡ Conoc


                                           ¡ Disf
                                                  ru
¡ Participa
            en                            con tu ta de tiem
organizada las actividades                        s com      p
                                                        pañe o libre
            s en el Cole                                    ros !
motivo del               gio con
            Día de la M
                       ujer !




   ¡ Asiste a la Mascletà desde un sitio reservado para
      personas importantes como tú, la Terraza del
                 Ayuntamiento de Valencia !

                                   53
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012


 VISITA AL AYUNTAMIENTO MUNICIPAL
             DE L´ELIANA
       El Alcalde de L´Eliana es don José María Ángel.
       L`Eliana se encuentra a una distancia con la capital del Turia
                                        de 15 km. Nuestro pueblo
                                        forma parte de la comarca
                                        Camp de Turia, cuya cabece-
                                        ra es el municipio de Lliria. Se
                                        estima que su superficie es
                                        de casi 11.000 anegadas.
                                               Está rodeada por los
                                        municipios de San Antonio de
                                        Benageber, Bétera, Puebla de
                                        Vallbona y Ribarroja del Turia.
                                               Los orígenes de La
                                        Eliana datan de hace aproxi-
                                        madamente 400 años, cuan-
                                        do ya fue elegida por varios
                                        grupos de pobladores para
ubicar en ella su residencia. Cuentan curiosas leyendas de origen
reciente que la Eliana fue una colonia veraniega de los dignatarios
romanos.
       Otra leyenda cuenta que el nombre de La Eliana se debe a la
hija de un cónsul romano que tenía varias hijas, una de las cuales se
llamaba "Helia" y de ahí "Heliana".
       Sin embargo, el cronista Almela y Vives afirma en sus escritos
que Jerusalén se llamó durante mucho tiempo "Elia Capitolina"; la
primera parte deriva de "Helios" (Sol), concluyéndose que nombre de
La Eliana obedecería al hecho de ser éste un sitio muy soleado.
       La Eliana fue invadida por los árabes en el siglo VIII y después
conquistada por el Rey Jaime I tras su visita a Valencia.




                                 54
Proyecto Bilateral Comenius
                                           Colegio Helios—N.G.O.
                                               5 - 16 Marzo 2012




  DAS RATHAUS                      AYUNTAMIENTO
Das Rathaus nimmt einen
                                   El Ayuntamiento ocupa una
ganzen Häuserblock von 6000
                                   manzana de cerca de 6000
Quadratmetern ein und liegt in
                                   metros cuadrados y se integra
dem alten, als Königliches
                                   en el antiguo edificio conocido
Schulhaus bekannten Gebäude
                                   como Real Casa de la Ense-
aus dem 18. Jahrhundert. Die
                                   ñanza, de mediados del siglo
Hauptfassade,      mit    ihrem
                                   XVIII. La fachada principal, con
charakteristischen    Uhrenturm
                                   su característica torre del reloj
und Skulpturen von Mariano
                                   y esculturas de Mariano
Benlliure, Vicente Beltrán und
                                   Benlliure, Vicente Beltrán y
Carmelo Vicent, wurde zwischen
                                   Carmelo Vicent, se levantó en-
1905 und 1950 errichtet. Im
                                   tre 1905 y 1950. En el primer
ersten Stockwerk bildet ein
                                   piso, un amplio balcón es el
großer Balkon den Schauplatz
                                   escenario donde se reúnen
der       Ansammlung        von
                                   distintas personalidades de la
verschiedenen
                                   ciudad cuando Valencia está
Stadtpersönlichkeiten während
                                   en fiestas.
des Festtage Valencias.
                              55
Proyecto Bilateral Comenius
                                               Colegio Helios—N.G.O.
                                                   5 - 16 Marzo 2012




                                                  ¡Parti
                                                          cipa e
                                                  Club          n un
                                                        de Le
                                                 del C         ctu
                               ¡Conoce
                                                       olegio ra
                               dos de los        Helio
                               edificios               s!
                               más
                               importantes
                               de
                               Valencia:
                               La Catedral
                               y La Lonja !




 Pasea en una barca típica (albuferenc) por La
Albufera mientras contemplas un paisaje único.




                                                 ¡Sube los 207 peldaños de
                                                  El Miguelete y disfruta de
                                                  una espléndida vista de la
                                                     ciudad de Valencia!




                                 56
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012



                  DIE WARENBÖRSE
Die Warenbörse, auch Seidenbörse genannt, weil der Stoff einst
Gegenstand der an diesem Ort getätigten Handelsgeschäfte war, ist
das bedeutendste gotische Zivilbauwerk Valencias und eines der
bedeutendsten in ganz Spanien. Im 1996 wurde es von der UNESCO
zum Weltkulturerbe erklärt. Der größte Teil der Börse wurde
zwischen 1482 und 1492 unter der Leitung des Steinmetzmeisters
Pere Compte erbaut. Die Vollendung des Bauwerks nach seinem Tod
durch einen seiner Schüler erklärt das Vorhandensein von
Renaissance-Elementen.
Die Lonja, die im 16. Jahrhundert auch Schauplatz verschiedener
königlicher Hochzeiten war, besteht aus vier Teilen: der Säulenhalle,
                                        wo die Geschäfte zum
                                        Abschluß kamen, einem
                                        eindrucksvollen Saal mit
                                        Kreuzgewölben, die sich
                                        über               schlanken,
                                        geschraubten Säulen auf
                                        einer Höhe von fast 16
                                        Metern erheben; dem Turm
                                        mit einer kleinen Kapelle im
                                        Erdgeschoß       und    einer
                                        Wendeltreppe            ohne
                                        Mittelachse;             dem
                                        Versammlungssaal          des
                                        Meereskonsulats            im
                                        Renaissancestil mit einem
                                        aus dem alten Stadthaus
                                        stammenden Dach; und
                                        dem auch als Orangenhof
                                        bekannten Garten.
                                        Der Säulensaal hat die
                                        traditionellen Tische und
                                        Hocker, an denen jeder Be-
                                        sitzer seine Handel absch-
                                        loß, beibehalten.

                               57
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012




                         LA LONJA
La Lonja de los Mercaderes, también llamada Lonja de la Seda por
ser este producto, en un tiempo, el protagonista de las transaccio-
nes comerciales que se realizaban en este lugar, es el monumento
del gótico civil más destacado de Valencia y uno de los más impor-
tantes de España. En 1996 fue declarado por la UNESCO Patrimo-
nio de la Humanidad. La mayor parte de la Lonja fue construida en-
tre 1482 y 1492 bajo la dirección del maestro cantero Pere Compte.
La culminación de la obra, tras su muerte, por un discípulo suyo,
explica la presencia de elementos renacentistas.
La Lonja, que albergó también en el siglo XVI diversas bodas de la
realeza, consta de cuatro partes: el Salón de las Columnas, donde
se cerraban los tratos, impresionante espacio cubierto por bóvedas
de crucería que se elevan sobre esbeltas columnas helicoidales a
una altura de casi 16 metros; la Torre, con una pequeña capilla en
la planta baja y a la que se asciende por una escalera de caracol sin
eje central; la Sala de Juntas del Consulado del Mar, de estilo re-
nacentista, cubierta por una techumbre procedente de la antigua
Casa de la Ciudad; y el jardín, también conocido como el Patio de
los Naranjos.


                                58
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012


                  DIE KATHEDRALE
Die Kathedrale von Valencia erhebt sich auf demselben Platz, auf
dem in römischer Zeit der erste Tempel der Stadt und später eine
arabische Moschee errichtet wurde.
Ihr Bau, begonnen im Jahre 1262 im gotisch-zisterziensischen Stil,
dauerte bis zum 18. Jahrhundert, wodurch das Komplex eine Vielfalt
von Stilen aufweist.

Drei Portale führen ins Innere der Kathedrale:
- Das Palastportal im romanischen Stil mit Mudejarelemente geht
auf die Plaza de la Almoina hinaus. Es ist das älteste, von Ende des
13. Jahrhunderts. Seine Kapitellen zeigen Szenen des alten
Testaments. Kurios
ist sein Dach, das auf
vierzehn
kopfförmigen
Kragsteinen gestützt
ist und die die sieben
Ehen darstellen die,
so die Überlieferung,
zwischen           den
Soldaten von Jaime I
und      siebenhundert
Jungfrauen         aus
Lérida, die der König
herbrachte um die
neue christliche Stadt
wiederzubevölkern, geschlossen wurden.
- Das gotische Apostelportal befindet sich auf der Plaza de la
Virgen. Es wird so gennant weil dort die zwölf Jünger Christus
dargestellt werden. Es stammt aus der ersten Hälften des 14.
Jahrhundert. Über dem Tor ist eine Rosette mit einem Durchmesser
von 6,5 m hervorzuheben, wo der Stern des Salomon symbolisiert
wird.



                               59
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

                      LA CATEDRAL
La Catedral de Valencia se asienta sobre el mismo lugar en que se
erigió el primer templo de la ciudad en la época romana y, posterior-
mente, una mezquita árabe.
Su construcción, iniciada en 1262 en estilo gótico-cisterciense, se
prolongó hasta el siglo XVIII, por lo que el conjunto presenta gran
diversidad de estilos.

La Catedral cuenta con tres accesos:
- La Puerta del Palau, de estilo románico con elementos mudéjares,
se sitúa en la Plaza de la Almoina. Es la más antigua, de finales del
siglo XIII. Sus capiteles muestran escenas del Antiguo Testamento.
Un aspecto curioso es su tejadillo, apoyado sobre catorce ménsulas
en forma de cabeza que representan los siete matrimonios habidos,
dice la leyenda, entre los soldados de Jaime I y setecientas doncellas
de Lérida que trajo el monarca para repoblar la nueva ciudad cristia-
na.
- La puerta de los Apóstoles, de estilo gótico, se ubica en la Plaza
de la Virgen. Se le llama así
porque en ella se represen-
tan a los doce discípulos
de Cristo. Data de la primera
mitad del siglo XIV. Sobre la
puerta destaca un gran rose-
tón de 6,5 m de diámetro
donde se simboliza la estre-
lla de Salomón .




                                60
Proyecto Bilateral Comenius
                                           Colegio Helios—N.G.O.
                                               5 - 16 Marzo 2012


-        Die    barocke
Hauptfassade – wegen
ihres             Gitters
Eisenportal gennant-
geht auf die Plaza de la
Reina hinaus.
Sie wurde im Jahre
1703 vom deutschen
Architekten      Konrad
Rudolft entworfen, der
sich      auf   barocke
italienische    Modelle
des 17. Jahrhunderts
stützte. Die Herstellung
eines Altarblatts mit
Hilfe eines konkav-
konvexen         Steines
bedeutete           eine
stilistische Neuigkeit,
da somit die spanische
Tradition einer ebenen
Fassade       gebrochen
wurde.


Bevor man die Kathedrale betritt muss man noch den cimborrio
nennen, ein wunderbares gotisches Werk, von Anfang des 14.
Jahrhunderts der erste Körper und vom 15. der zweite. Er hat einen
achteckigen Grundriß, mit breiten Fenstern verschiedener Muster,
und ihr Anblick vom Inneren ist eines der attraktivsten Aspekte der
Kirche.




                              61
Proyecto Bilateral Comenius
                                            Colegio Helios—N.G.O.
                                                5 - 16 Marzo 2012


- Su fachada principal barroca – llamada, por su cancela, Puerta de
los Hierros – se encuentra en la Plaza de la Reina.
Fue proyectada en 1703 por el arquitecto alemán Konrad Rudolft si-
guiendo modelos barrocos italianos del siglo XVII. Su concepción a
modo de retablo de piedra de planta cóncavo-convexa marcó un pre-
cedente estilístico, pues rompía con la tradición española de las fa-
chadas planas.

Antes de entrar en la Catedral, debe citarse también el cimborrio,
bellísima obra gótica de comienzos del siglo XIV el primer cuerpo y
del XV el segundo. Tiene planta octogonal, con amplios ventanales
de variado labrado,
y su visión desde el
interior constituye
uno de los aspectos
más atractivos del
templo.




                               62
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012


 DER MIGUELETE
Der      Miguelete    ist     der
Glockenturm der Kathedrale.
Seine Höhe von 50,85 Metern
stimmt mit seinem Volumen
überein.     Das      achteckige
Bauwerk ist nach einer seiner
zwölf Glocken, nämlich nach der,
die die vollen Stunden schlägt,
benannt. Sie wurde am 29.
September 1418, dem Sankt-
Michaelstag, eingeweiht. Die
heutige      Glocke       stammt
allerdings aus dem Jahr 1532.
Wer sich die Mühe macht, die
207 Stufen bis zur Spitze
hinaufzusteigen, wird mit einem
zauberhaft schönen Blick auf die
ganze Stadt belohnt.                  EL MIGUELETE
                                    El Miguelete es el campanario
                                    de la Catedral. Su altura de
                                    50,85 metros coincide con su
                                    perímetro. La torre de planta
                                    octogonal debe su nombre a
                                    una de las doce campanas,
                                    concretamente la que da las
                                    horas, que fue bendecida el 29
                                    de septiembre de 1418, Día de
                                    San Miguel. La campana ac-
                                    tual es de 1532. El que hace el
                                    esfuerzo de subir los 207 pel-
                                    daños que llevan hacia su
                                    punto culminante se ve com-
                                    pensado con unas espléndidas
                                    vistas sobre la ciudad.


                               63
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012



    DAS NATURSCHUTZGEBIET DER
            ALBUFERA
Die Albufera ist eine grosse Süsswasserlagune, die im Laufe der Zeit
vom Mittelmeer abgetrennt wurde und eine Bewässerung der Reisfel-
der ermöglicht.

Breite Schilfgürtel und kleine Inseln in der Lagune bilden einen idea-
len Lebensraum für allerlei Vögel. Um die 250 verschiedene Vogelar-
ten leben in der Albufera.

Bedeutend ist der Lebensraum auch für Zugvögel, die auf ihrer Reise
hier Zwischenstation machen.

Ursprünglich diente die Lagune als Lebensraum und Nahrungsquelle,
auch für das nahe Valencia.

Einst 30.000 Hektar groβ, schrumpfte die Albufera durch
Trockenlegung für landwirtschaftliche Nutzung auf heute 6000 Hektar
zusammen.

Seit 1986 steht die ganze Landschaft unter Naturschutz und Flora
und Fauna konnten dank der Schutzmaβnahmen erholen.

Natürlich   ist   die
Albufera auch reich
an Fischen.

Eine        besondere
Spezialität sind Aale,
die man im nahen
Dorf El Palmar neben
anderen
valencianischen
Gerichten geniessen
kann.
                                64
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012



                      LA ALBUFERA
       Entre el mar y el arrozal, cerrado por el abrazo geológico de
los ríos Turia y Júcar en su desembocadura, El Parque Natural de la
Albufera constituye un paraíso para las aves viajeras.
       Situado al sur de Valencia, a unos 11 kilómetros de la capital,
el lago se formó al depositarse los sedimentos de ambos ríos, que
permitieron cerrar este pequeño mar interior de agua dulce.
       Las actividades tradicionales del parque son el cultivo del
arroz, la caza y la pesca.

EL LAGO




       El lago tiene aproximadamente seis kilómetros de diámetro.
       Sólo una décima parte de las 30.000 hectáreas reseñadas por
los cronistas romanos permanece navegable. Lo que falta fue con-
quistado poco a poco por los agricultores para ampliar su espacio de
cultivo.

                                65
Proyecto Bilateral Comenius
                                              Colegio Helios—N.G.O.
                                                  5 - 16 Marzo 2012

LA PESCA
       La abundancia de pesca ha sido la virtud más rentable de la
Albufera. Y también el medio de vida más tradicional. Los árabes ya
explotaban organizadamente las riquezas piscícolas del lago. Luego,
los diversos reyes propietarios de la Albufera también obtenían sus
beneficios quedándose con la quinta parte de todo lo que se pescaba
en el lago. Eso nos da una idea de lo mucho y bien que se pescaba
en estas aguas.
       Hoy en día, como consecuencia de la excesiva explotación y
contaminación de las aguas, la actividad pesquera únicamente se
mantiene gracias a las llisas. Las otras dos especies, anguila y lloba-
rro, que tradicionalmente se capturaban en la Albufera, han ido desa-
pareciendo progresivamente.


EL CULTIVO DEL ARROZ




       Se realiza en el marjal, la parte aterrada del lago. En primave-
ra se desecan los arrozales, se allanan y se planta el arroz. A media-
dos de mayo se abonan para acelerar su crecimiento. En julio y
agosto se transforma el espacio en una inmensa extensión de espi-
gas doradas, de olor muy intenso, y hacia mitad de septiembre tiene
lugar la siega. La salida de las aguas se regula mediante compuertas
y el día 1 de noviembre se cierran las tres golas y los campos se
inundan hasta el mes de enero.




                                66
Proyecto Bilateral Comenius
                           Colegio Helios—N.G.O.
                               5 - 16 Marzo 2012




     Hoy te proponemos un día de
convivencia con tus compañeros y tus
profesores mientras realizas un paseo
 en bicicleta por el Antiguo Cauce del
Río Turia, el pulmón verde de Valencia.
   ¡ Disfruta de la aventura y sigue
 descubriendo la ciudad de Valencia !




             67
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012


       DAS                               EL ANTIGUO
  URSPRÜNGLICHE                         CAUCE DEL RÍO
  FLUSSBETT DES                             TURIA
                                        El antiguo cauce del río se
      TURIA                             ha convertido en el Jardín
Das trockengelegte Flussbett der        del Turia, gran vergel y pul-
Turia leistet heute seine Dienste als   món verde de la ciudad. En
Jardín del Turia. Dieser großflächige   su largo recorrido se alter-
Ziergarten und gleichzeitige Grünan-    nan instalaciones deporti-
lage der Stadt ist mit zahlreichen      vas y lúdicas, que convier-
Sport- und Freizeiteinrichtungen aus-   ten el paseo en una auténti-
gestattet, welche dazu beitragen,       ca zona de ocio y recreo. A
dass ein gemütlicher Spaziergang        cada lado de la orilla se en-
zum wahrhaftigen Freizeitgenuss         cuentran algunos de los
wird. Zu beiden Ufern können wir        principales museos, monu-
einige der bedeutendsten Museen,        mentos y puntos de interés
Denkmäler und Sehenswürdigkeiten        turístico de la ciudad, con-
der Stadt bewundern, eine Tatsache,     virtiendo este gran parque
welche diesen herrlichen Stadtpark      urbano en un auténtico “río
zu einem wahrhaftigen “Kulturfluss”     de cultura”.
macht.




                               68
Proyecto Bilateral Comenius
                                                Colegio Helios—N.G.O.
                                                    5 - 16 Marzo 2012




Parque Oceanográfico                    Puente de
                                       Monteolivete

 Museo de las                                         Parque Gulliver
  Ciencias


       Hemisferio

                                                            Puente
           Palacio de las Artes                             del Reino



     ENTRE PUENTE DEL REINO Y PUENTE DE MONTEOLIVETE
Diese 220 Meter lange "Brücke des Königreichs" dient als
Verbindungsglied zwischen zwei großen Verkehrswegen: der Avenida
Antiguo Reino de Valencia und der Avenida de Francia. Die
wahrscheinlich originellsten Bauelemente dieses neuen Projekts sind
die vier - gotisch inspirierten – Wasserspeier, welche die jeweiligen
Zufahrten schmücken. Als "Behüter der Brücke" wachen die vier
großen Bronzestatuen, ein Entwurf des Ingenieurs und künstlerischen
Urhebers des Projekts Salvador Monleón.

El "Puente del Reino" con 220 metros de longitud,
permite enlazar dos grandes vías: la Avenida Anti-
guo Reino de Valencia y la Avenida de Francia.
Quizá lo más original de este nuevo proyecto que-
da patente a través de las cuatro gárgolas – de
inspiración gótica - que jalonan sus entradas. Son
los "guardianes del puente"·, cuatro grandes esta-
tuas de bronce diseñadas por el ingeniero autor
del proyecto, Salvador Monleón.

                                  69
Proyecto Bilateral Comenius
                                             Colegio Helios—N.G.O.
                                                 5 - 16 Marzo 2012

PARQUE GULLIVER
Se trata de una repre-
sentación del perso-
naje de Swift, cuyos
brazos, piernas y ca-
beza se han converti-
do en gigantescos
toboganes por donde
los niños se deslizan
a velocidades de vérti-
go. Al "gigante" se
accede por escaleras o bien haciendo uso de la fuerza bruta, a tra-
vés de cuerdas con nudos que permiten la escalada. Toda una aven-
tura que convierte esta zona del río en una de las más visitadas.


                                           Puente
                                           del Reino


                                                       Puente
                                                       del Angel
     Palau de                                          Custodio
     la Música




    PALAU DE LA MÚSICA                    PALAU DE LA MÚSICA
Der Palau de la Música wurde        El Palau de la Música se inauguró
im Jahre 1987 eröffnet. Bezeich-    en 1987. Esta construcción se ca-
nend für diesen Bau ist das         racteriza por su gran bóveda acris-
groβe Glasgewölbe. In ihm be-       talada. Dispone de dos salas de
finden sich zwei Konzertsäle mit    conciertos con una capacidad de
einer Zuschauerkapazität von        aforo de 2000 espectadores.
2000.


                               70
Proyecto Bilateral Comenius
                                           Colegio Helios—N.G.O.
                                               5 - 16 Marzo 2012

   Palau de
   la Música



               Puente
               de Aragón
                                                       Puente
                                                       del Mar

                     Puente
                     De las
                     Flores
                               Puente
                               De la
  Campo de                     Exposición
  Fútbol
  “Mestalla”

        BLUMENBRÜCKE                  PUENTE DE LAS FLORES
Die im Jahre 2002 eingeweihte      Inaugurado en 2002, en su di-
Brücke besticht durch ihr Design   seño predomina la sencillez de
mit schlichten Formen und lädt     formas y el carácter peatonal
Fußgänger zu einem Spaziergang     como invitación a un agradable
inmitten unzähliger Blumen ein.    paseo jalonado de conjuntos
                                   florales.
 DIE AUSSTELLUNGSBRÜCKE
Dieses von Santiago Calatrava      PUENTE DE LA EXPOSICIÓN
entworfene Bauwerk ist aufgrund    Diseñado por Santiago Calatra-
seiner auffallenden Krümmung im    va y conocido popularmente
Volksmund unter dem Namen “La      como “La Peineta”; por su mar-
Peineta” (Steckkamm) bekannt       cada curvatura, constituye uno
und verkörpert eines der moder-    de los elementos de moderni-
nistischen Elemente der Stadt      dad de la ciudad de Valencia.
Valencia.



                              71
Proyecto Bilateral Comenius
                                                Colegio Helios—N.G.O.
                                                    5 - 16 Marzo 2012



             Puente
             de la
             Trinidad

                                                           Museo de
                                                           Bellas Artes




                                    Puente
                                    del Real
                                                           Jardines de
                                                           Viveros

           REAL-BRÜCKE                           PUENTE DEL REAL
Erhebt sich an jenem Standort, wo            Se halla ubicado, donde a
Anfang     der    Reconquista       eine     principios de la Recon-
Holzbrücke ihren Platz hatte, welche als     quista existía un puente
Zugang zum Santo Domingo-Kloster             de madera que daba ser-
diente. Durch die verschiedenen              vicio al Convento de San-
Hochwasserkatastrophen der Turia             to Domingo. Tras antiguas
wurde die Bausubstanz der alten              avenidas del río Turia, el
Brücke immer stärker beeinträchtigt, bis     antiguo puente se fue de-
sie nach den Überschwemmungen von            teriorando y, con la creci-
1517 endgültig gesperrt werden musste.       da de 1517, quedó fuera
Im Jahre 1518 wurde beschlossen, eine        de servicio. En 1518 se
neue Brücke aus Steinmaterial zu             piensa construir uno en
errichten, wobei dank der Stiftungen         piedra y con donaciones
des Friedhofs des Santo Domingo-             del cementerio del con-
Klosters    die   Bauarbeiten      1595      vento de Santo Domingo,
aufgenommen werden konnten und die           en 1595, se iniciaban las
Brücke drei Jahre darauf fertiggestellt      obras. Tres años más tar-
war. Im Jahre 1967 wurde die Brücke          de, el puente estaba termi-
erweitert.                                   nado. Fue ampliado en
                                             1967.
                               72
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012
Cuaderno valencia marzo 2012

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Cuaderno valencia marzo 2012

Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)
Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)
Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)Marisol Diaz Serrano
 
IES Colmenarejo 1ESO - 2013
IES Colmenarejo 1ESO - 2013IES Colmenarejo 1ESO - 2013
IES Colmenarejo 1ESO - 2013Kike Kolmo
 
Projecto comenius
Projecto comeniusProjecto comenius
Projecto comeniusvicmoya
 
Projecto comenius1
Projecto comenius1Projecto comenius1
Projecto comenius1vicmoya
 
Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...
Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...
Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...Espanolparainmigrantes
 
Presentacion as 29 10-18
Presentacion as 29 10-18Presentacion as 29 10-18
Presentacion as 29 10-18patybenitez
 
Periódico Escolar de Junio 2011
Periódico Escolar de Junio 2011Periódico Escolar de Junio 2011
Periódico Escolar de Junio 2011Ramiro Fernandez
 
Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18
Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18
Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18Colegio28003250
 

Semelhante a Cuaderno valencia marzo 2012 (20)

Cuaderno valencia 2011
Cuaderno valencia 2011Cuaderno valencia 2011
Cuaderno valencia 2011
 
Març
MarçMarç
Març
 
Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)
Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)
Aula13 consejo escolar_informacionyprograma (1)
 
IES Colmenarejo 1ESO - 2013
IES Colmenarejo 1ESO - 2013IES Colmenarejo 1ESO - 2013
IES Colmenarejo 1ESO - 2013
 
CARTA DE DESPEDIDA DEL CURSO 2020-2021 A LAS FAMILIAS
CARTA DE DESPEDIDA DEL CURSO 2020-2021 A LAS FAMILIASCARTA DE DESPEDIDA DEL CURSO 2020-2021 A LAS FAMILIAS
CARTA DE DESPEDIDA DEL CURSO 2020-2021 A LAS FAMILIAS
 
Novembre
NovembreNovembre
Novembre
 
Novembre
NovembreNovembre
Novembre
 
Octubre
OctubreOctubre
Octubre
 
Projecto comenius
Projecto comeniusProjecto comenius
Projecto comenius
 
Projecto comenius1
Projecto comenius1Projecto comenius1
Projecto comenius1
 
PAPiro Mayo 09
PAPiro Mayo 09PAPiro Mayo 09
PAPiro Mayo 09
 
Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...
Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...
Auxilio para auxiliares 2016.Propuestas didácticas para las clases de convers...
 
3º basico b semana 20 a 24 de junio
3º basico b semana 20 a 24 de junio 3º basico b semana 20 a 24 de junio
3º basico b semana 20 a 24 de junio
 
ACTIVIDADES EXTENSIÓN EMFOCO 3
ACTIVIDADES EXTENSIÓN EMFOCO 3ACTIVIDADES EXTENSIÓN EMFOCO 3
ACTIVIDADES EXTENSIÓN EMFOCO 3
 
3º básico b semana 20 a 24 de junio (1)
3º básico b semana 20 a 24 de junio (1)3º básico b semana 20 a 24 de junio (1)
3º básico b semana 20 a 24 de junio (1)
 
Presentacion as 29 10-18
Presentacion as 29 10-18Presentacion as 29 10-18
Presentacion as 29 10-18
 
Periódico Escolar de Junio 2011
Periódico Escolar de Junio 2011Periódico Escolar de Junio 2011
Periódico Escolar de Junio 2011
 
Reunión de padres
Reunión de padresReunión de padres
Reunión de padres
 
Revista 2013
Revista 2013Revista 2013
Revista 2013
 
Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18
Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18
Reunion paso de ei a 1 ep 2017 18
 

Mais de oldenburgvalencia (20)

Intercambio en prensa Saarbrücker Zeitung
Intercambio en prensa Saarbrücker ZeitungIntercambio en prensa Saarbrücker Zeitung
Intercambio en prensa Saarbrücker Zeitung
 
Valencianer am ngo
Valencianer am ngoValencianer am ngo
Valencianer am ngo
 
Texto presentación fallas
Texto presentación fallasTexto presentación fallas
Texto presentación fallas
 
Las Fallas
Las FallasLas Fallas
Las Fallas
 
Ludus segundo trimestre
Ludus segundo trimestreLudus segundo trimestre
Ludus segundo trimestre
 
02 palau de la generalitat
02 palau de la generalitat02 palau de la generalitat
02 palau de la generalitat
 
Neues gymnasium oldenburg
Neues gymnasium oldenburgNeues gymnasium oldenburg
Neues gymnasium oldenburg
 
La historia de oldenburg.
La historia de oldenburg.La historia de oldenburg.
La historia de oldenburg.
 
Power point socarrat
Power point socarrat Power point socarrat
Power point socarrat
 
Valencia
ValenciaValencia
Valencia
 
03 palau ..
03 palau ..03 palau ..
03 palau ..
 
01 Torres de Serranos
01 Torres de Serranos01 Torres de Serranos
01 Torres de Serranos
 
Liverpool r. febrero 2011
Liverpool  r. febrero 2011Liverpool  r. febrero 2011
Liverpool r. febrero 2011
 
Our school
Our schoolOur school
Our school
 
2010 2011 school year calendar
2010 2011 school year calendar2010 2011 school year calendar
2010 2011 school year calendar
 
2010 2011
2010 20112010 2011
2010 2011
 
2010 2011
2010 20112010 2011
2010 2011
 
Tabla
TablaTabla
Tabla
 
Proyecto en el periódico escolar ludus
Proyecto en el periódico escolar ludusProyecto en el periódico escolar ludus
Proyecto en el periódico escolar ludus
 
Austausch
AustauschAustausch
Austausch
 

Último

TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOPsicoterapia Holística
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxNadiaMartnez11
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024IES Vicent Andres Estelles
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfapunteshistoriamarmo
 
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.pptFUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.pptNancyMoreiraMora1
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOluismii249
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOluismii249
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfAlfaresbilingual
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdfValeriaCorrea29
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICAÁngel Encinas
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.JonathanCovena1
 
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptxRESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptxpvtablets2023
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxroberthirigoinvasque
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxFernando Solis
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024IES Vicent Andres Estelles
 
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalLa Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalJonathanCovena1
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfpatriciaines1993
 

Último (20)

TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.pptFUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.
 
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptxRESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalLa Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 

Cuaderno valencia marzo 2012

  • 1. Colegio Helios, L´Eliana - Valencia (España) Oldenburg.de - Valencia.es : Nuevos amigos, nuevas familias Neues Gymnasium Oldenburg (Alemania) Curso 2011 / 2012 Asociación Escolar Comenius Bilateral entre el Colegio Helios y el Neues Gymnasium Oldenburg
  • 2.
  • 3. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 INHALTSVERZEICHNIS / INDICE ► Número de teléfonos y direcciones 7 ► Programa actividades 8 ► Responsables 13 ► Colaboradores 14 ► Alumnos participantes 16 ► Cumpleaños Alumnos participantes 17 ► El colegio Helios 18 ► Daten: Valencia / La Eliana Datos: Valencia / La Eliana 28 ► Gastronomie / Gastronomía 31 ► Especialidades Gastronómicas 33 ► Menú Escolar 34 ► Encargados Comedor 36 Lunes 5 marzo ► Programación 37 Martes 6 marzo ► Programación 38 ► Bus Turístico Helios 39 ► Vocabulario relacionado con las Fallas 47 Miércoles 7 marzo ► Programación 51 ► David Sánchez Llongo: Artista Fallero 52 Jueves 8 marzo ► Programación 53 ► Visita Ayuntamiento L´Eliana 54 ► Das Rathaus / Ayuntamiento 55 3
  • 4. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Viernes 9 marzo ► Programación 56 ► Die Warenbörse 57 ► La Lonja 58 ► Die Kathedrale 59 ► La Catedral 60 ► Der Miguelete / El Miguelete 63 ► Das Naturschutzgebiet der Albufera 64 ► La Albufera 65 Lunes 12 marzo ► Programación 67 ► Das ursprüngliche Flussbett des Turia El antigio Cauce del Río Turia 68 Martes 13 marzo ► Programación 74 ► Santa Catalina: Kirche und Turm 75 ► Iglesia y Torre de Santa Catalina 76 ► Plaza Redonda (Der Runde Platz) 77 ► Plaza Redonda 78 ► Zentralmarkt / Mercado Central 79 ► Un rayo de Sol (los Diablos) 80 ► Taller de Repostería 81 4
  • 5. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Miércoles 14 marzo ► Programación 82 ► Das Oceanogràfic / El Oceanográfico 83 ► Taller de Repostería 87 Jueves 15 marzo ► Programación 88 ► Hold my Hand 89 Viernes 16 marzo ► Programación 91 5
  • 6. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 NÚMEROS DE TELÉFONO Y DIRECCIONES Móvil profesores españoles durante el intercambio: 657 98 89 30 Dirección casa: Teléfono casa: Móvil compañero/a: 6
  • 7. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 PROGRAMA ACTIVIDADES LUNES 5:  15.50 h.:  Llegada del Vuelo al aeropuerto de Manises. / Ankunft Flughafen Manises  17.10 h.:  Llegada al Colegio Helios / Ankunft im Colegio Helios  Salutación Dirección / Begrüβung durch die Schulleitung  Merienda: Chocolate caliente con valencianas / Snacks: Heiβe Schokolade mit Valencianas. MARTES 6:  9.25 h:  Bus Turístico por Valencia / Stadterkundung mit dem Bus. (**Ausstieg am 4 Sehenswürdigkeiten): - Kongresspalast – Palacio de Congresos **- Quart Türme – Las Torres de Quart **- Serrano Türme – Las Torres de Serrano **- Stadt der Künste und Wissenschaften – Ciudad de las Artes y las Ciencias - Der Hafen von Valencia – El Puerto de Valencia **- der Malvarrosa Strand – La Playa de la Malvarrosa  13.25 h.:  Todos: Reunión / Alle: Besprechung  13.30 h.:  Comida y Recreo / Mittagessen und Pause  15.00 h. :  Presentación Audiovisual: Las Fallas / Präsentation über die Fallas  Reunión: Programa Intercambio / Besprechung : Austauschprogramm  Merienda / Snack 7
  • 8. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 MIÉRCOLES 7:  9.25 h. a 11.25 h.:  Visita taller artista Fallero / Besuch der Werkstatt von einem Fallerokünstler  11.45 h. :  Clase / Unterricht : Enigmas Matemáticos  12.35 h. :  Trabajo en el proyecto / Projektarbeit  13.25 h.:  Todos: Reunión / Alle: Besprechung  13.30 h. a 15.00 h.:  Comedor / Patio  15.00 h. .:  Taller Fallas / Fallasworkshop  Merienda / Snack JUEVES 8: TODOS / ALLE:  9.30 h.:  Reunión / Besprechung  Recepción Ayuntamiento L´Eliana / Empfang des Bürgermeisters von L´Eliana  Tiempo libre / Freizeit  Comida / Mittagessen  Asistencia a la Mascletà / Teilnahme an einer Mascletà  16.00 h.:  Asistencia a las actividades organizadas en el colegio con motivo del Día de la Mujer / Beteiligung an den organisierten Aktivitäten der Schule anlässlich des Internationalen Frauentags  Merienda / Snack 8
  • 9. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 VIERNES 9:  9.30 h.:  Visita gótico valenciano/ Besichtigung: valencianische Gotik:  La Lonja / Die Warenbörse  La Catedral y el Miguelete / Die Kathedrale und der Miguelete  13.25 h.:  Todos: Reunión / Alle: Besprechung  13.30 h.:  Comida y Recreo / Mittagessen und Pause ALUMNOS DEL CLUB DE LECTURA Y SUS COMPAÑEROS ALE- MANES/ SCHÜLER AUS DEM LESECLUB MIT DEN DEUTSCHEN PARTNERN  14.15 h.: Reunión del Club de lectura / Leseclubtreffen TODOS / ALLE:  15.00 h.:  Salida hacia la Albufera / Abfahrt  Paseo en bar- ca por el lago / Boots- fahrt auf dem See  Tiempo libre en Centro el Saler / Freizeit im Einkaufs- zentrum .  Merienda / Snack  20.45 h.:  Llegada al colegio / Ankunft an der Schule SÁBADO 10 y DOMINGO 11:  Con las familias / mit den Familien 9
  • 10. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 LUNES 12: TODOS / ALLE:  9.25 h:  Paseo en bici por el Antiguo Cauce del Río Turia / Fahrradtour durch Valencia Grünen Stadtpark, einem ehemaligen Flussbett  Comida / Mittagessen  16.00 h. :  Llegada al colegio / Ankunft an der Schule  Reunión grupo / Besprechung  Merienda / Snack MARTES 13:  9.25 h:  Rallye por la Ciudad de Valencia / Stadtrallye durch Valencia  13.25 h.:  Todos: Reunión / Alle: Besprechung  13.30 h.:  Comida y Recreo / Mittagessen und Pause  15.00 h.:  Taller de música / Musikworkshop  15.50 h.:  Grupo A: Taller de cocina / Gruppe A: Kochworkshop - Grupo B: Trabajo en el proyecto / Gruppe B: Projektarbeit  Merienda / Snack MIÉRCOLES 14:  9.25 h:  Reunión / Besprechung  Visita Oceanográfico / Besuch des Meeresaquarium  13.30 h.:  Comida y Recreo / Mittagessen und Pause  15.00 h.:  Campeonato Tenis de Mesa / Tischtennis-Meisterschaft  15.50 h.:  Grupo B: Taller de cocina / Gruppe B: Kochworkshop - Grupo A: Trabajo en el proyecto / Gruppe A: Projektarbeit  Merienda / Snack 10
  • 11. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 JUEVES 15:  9.25 h:  Reunión / Besprechung  Evaluacion del proyecto / Evaluierung der Projektarbeit  Exhibición bailes / Tanzvorführung  Trabajo en el proyecto / Projektarbeit  13.30 h.:  Comida y Recreo / Mittagessen und Pause  15.00 h.: TODOS / ALLE:  Preparación Fiesta Despedida / Vorbereitung Abschiedsabend  Merienda / Snack  18.30 h.:  Fiesta Despedida / Abschiedsabend  20.30 h.:  Salida hacia Valencia para / Abfahrt nach Valencia um: - Dar un paseo por las calles iluminadas / einen Spazier- gang durch de beleuchteten Straβen zu machen - Tomar chocolate con buñuelos /Schokolade mit Buñue- los zu essen - Ver la Plantà / die Plantà anzuschauen  23.30 h.:  Llegada al colegio / Ankunft an der Schule 11
  • 12. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 VIERNES 16:  9.25 h—13.30 h:  Participación en las actividades programadas en el colegio Helios con motivo de las Fallas / Teilnahme an den organisierten Akti- vitäten an der Schule anlässlich der Fallas:  9.30 h.: Visitamos la Falla Helios y hacemos fotos  10.00 h: Rally lingüístico / Sprachspiele  11.25 h.: Patio / Pause  11.45 h.: Circuito de juegos populares  13.30 h. a 15.00 h.:  Comedor y Patio / Mittagessen und Pause  15.00 h. .:  Salida / Abfahrt  17.45 h—18.35.:  Valencia—Palma  19.45 h—22.15.:  Palma—Bremen 12
  • 13. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Responsables: - D. Vicente Monfort Director del Colegio Helios - D. Salvador Ferrer Director del Colegio Helios - D. Rafael Desco Espiago Profesor del alumnado español participante en Intercambio - Dª Isabel Imbernón Profesora del alumnado alemán participante en Intercambio - Dª Carmen Romaguera Profesora del alumnado español participante en Intercambio - Dª Sandra Schilling Profesora del alumnado alemán participante en el Intercambio - Dª Maisé Baeza Taller Fallero - Dª Mercedes Calvet Encargada del Comedor - D. Michel Cervantes Taller de Música - Dª Fina Coll Cocinera Taller Repostería - D. Rafael Desco Responsable de comedor Visita Ayuntamiento L´Eliana Exhibición bailes - D. Carlos Gutiérrez Jefe de Cocina Taller Repostería - Dª Inmaculada Llongo Visita Taller Fallero - Álvaro Marcos Clase: Enigmas Matemáticos - D. Antonio Navarrete Tareas Administrativas Paseo en bicicleta - Dª Luisa Navarrete Fotocopias - Dª Ana Peralta Asistencia Mascletà - D. Evaristo Romaguera Tour Bus Turístico Helios Rallye Lingüístico Valencia Reunión Club de Lectura Actividades Día de la Mujer - Dª Isabel Rueda Logística. Conductora - Dª Nuria Sanz Tour Bus Turístico Helios - Dª Aurora Torres Visita a la Catedral y La Lonja 13
  • 14. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Colaboradores: - Asistencia Mascletà: - Dª Begoña Peralta - Bienvenida Aeropuerto: - Aitor Acosta, Belén Arnau - Bienvenida Colegio: - Dª Cristina Silvestre, Dª Irmgard Maassen - Alumnado: María Borrull, Miriam Espinosa, María Llagunes, María Moreno - Circuito lingüístico - Alumnado de Secundaria de la Optativa Alemán - Guías “Tour Bus Turístico Helios” - Iván López, Leire Ortiz, Nuria Campos, Carla Olivares (2º E.S.O.) - María Moreno (3º E.S.O.) - Aitor Acosta, Belén Arnau, Alejandro Jareño, Pedro Pons (4º E.S.O.) - Presentación Audiovisual Fallas: Pablo Moreno (6º Primaria), Carla Marcos, Alejandro Segundo, Sergi Suarez (1º), Nuria Campos, Teresa Capuz, Andrea Esteve, Iván López, Álvaro Lindo, Carla Mires, Carla Olivares, Leire Ortiz, Marta Rodríguez, Paula Vila (2º E.S.O.), María Moreno (3º E.S.O.) - Rally por la ciudad de Valencia - Alumnado de 2º E.S.O. de la Optativa Alemán - Reunión Club de Lectura: - Alumnado Clubes de Lectura 3º y 4º E.S.O. - Taller Música Española - Miriam Espinosa - Taller Fallas y Decoración David Sánchez - Excelentísimo Ayuntamiento Valencia - Excelentísimo Ayuntamiento L´Eliana y ........... alumnado, familia, personal no docente y profesorado del Colegio Helios. 14
  • 15. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Este cuaderno es un producto del Proyecto Comenius Bilate- ral de la Unión Europea, Oldenburg.de—Valencia.es: Nuevos amigos, nuevas familias. Los dibujos han sido realizados por: María Moreno, Clara Sansaloni (3º E.S.O.) Alicia Aleixandre, Belén Arnau, Olena Domingo, Álvaro Giménez, Arturo Marín, Carlos Rodríguez, Marta Valeri (4º E.S.O.) Las fotografías han sido realizadas por los profesores Evaristo Romaguera y Carmen Romaguera. 15
  • 16. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 ALUMN@S PARTICIPANTES 1. Alexandra Sch 1. Aitor Acosta olz aricio 2. Ann-Catrin Sto 2. Alejandro Ap rck ño 3. 3. Alejandro Jare Luca Minderm ann ríguez 4. 4. Alejandro Rod Celine Kienast re 5. Alicia Aleixand 5. Florian Künke n 6. Ana Crespo 6. Henk Alberts 7. Belén Arnau 7. Jorina Schmel e 8. Belén López 8. Kai Mönkemei io er 9. Bruno Aparic 9. Lars Martsch a Herrera ausky 10. Cristin 10. Lasse Stenge limente 11. Enric C 11. Lina Hillmann Castañeda 12. Jorge z 12. Marcel Schm icente Góme itz 13. José V 13. Marica Müller s Simó 14. Marco 14. Ronne Schm Borrull idt 15. María 15. Sandro Assm Llagunes 16. María 16. ann Moreno Selina Kruip 17. María Espinosa 17. Sibel Özkan 18. Miriam Seguí 18. 19. Naomi Silas El-Kaako ur Pons 19. 20. Pedro Tammo Stein Calzaverini 21. Sandro 20. Tom W ittje érez 22. Sara P 23. Vícto r Sales 16
  • 17. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 OS PL EAÑ CUM S MNO ES ALU ANT IP TIC PAR JANUAR FEBRUAR MÄRZ APRIL 9: Tom 1: Lina 11: Marica 7: Tammo 16: María Llagunes 4: Alejandro J. 16: Selina 19: Naomi 8: Silas 18: Enric 27 Alexandra 9: Jorge 29: Víctor MAI JUNI JULI AUGUST 2: Ana 2: Ann-Catrin 10: Alejandro A. 9: Jorina 14: María M. 24: Luca 19: Cristina 14: Marcos 25: Marcel 16: Celine 28: Belén Arnau 22: Bruno 29: Lars SEPTEMBER OKTOBER NOVEMBER DEZEMBER 6: Pedro 9: Sara 2 Aitor 6: Alejandro R. 3: Sandro C. 12: Ronne 12: Kai 12: Sandro A. 3: Josevi 18: Henk 15 Miriam 23: Sibel 5: María B. 23: Alicia 30: Florian 28: Belén L. 31: Lasse 17
  • 18. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 EL COLEGIO HELIOS El Colegio Helios está situado en L´Eliana (Valencia), España. Fue inaugurado en septiembre de 1986, siendo su primer curso de actividad el de 1986- 1987. En ese curso académico se impar- tieron clases en dos unidades de Preesco- lar, ocho de Educa- ción General Básica y tres de Bachillerato Unificado Polivalente para, en el curso si- guiente, impartir por primera vez el Curso de Orien- tación Universitaria. Con posterioridad fueron ampliándose sus insta- laciones y en la actualidad cuenta con tres unidades de Educación Infantil, doce unidades de Primaria, ocho unidades de Educación Se- cundaria Obligatoria (ESO) y cuatro de Bachillerato. En estas unida- des trabajan diariamente más de 700 alumnos y 37 profesores. 21 personas forman el personal no docente del centro. INSTALACIONES El Colegio cuenta con un edificio principal de dos plantas. A este edificio se añadió un pabellón que se comunica con él por la plan- ta superior, quedando un porche por el que acceden los alumnos des- de el patio. En la planta baja está situada Secretaría, Dirección, Administra- ción, tres tutorías, el Comedor, las aulas de Educación Infantil (en el mencionado pabellón adosado), la mayor parte de las aulas de Educa- ción Primaria, una Biblioteca, Sala de Profesores, y servicios para pro- fesores, visitas y alumnado. En la planta superior se encuentran el resto de las aulas de Educación Primaria, las aulas de Educación Secundaria Obligatoria y 18
  • 19. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 de Bachillerato; una Biblioteca y Salón de usos múltiples, Labora- torios de Plástica, Física, Quí- mica y Ciencias de la Natura- leza, Aula de Música, Aula de Informática, Departamento de Orientación y Sala de Pro- fesores. NIVELES EDUCATIVOS En el Colegio Helios se imparten los siguientes niveles: - Educación Infantil 4 y 5 años. - Educación Primaria. - Educación Secundaria Obligatoria. - Bachillerato: Ciencias de la Naturaleza y la Salud Humanidades y Ciencias Sociales DEPORTES En el Colegio Helios se pueden practicar las siguientes disciplinas deportivas: Aerodance, Balonces- to, Futbito, Gimnasia Rítmica y Kárate TRINITY El Colegio Helios fue reconocido en el curso escolar 2004/2005 como centro examinador de Trinity College. Los alumnos que lo desean, son preparados y presentados a los exámenes de Trinity College. 19
  • 20. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 ACTIVIDADES MUSICALES Además de las clases de música, el alumnado y los padres tienen la posibilidad de pertenecer a los siguientes coros: Scherzo (Ed. Infantil) Adagio (1º y 2º Primaria) Andante (3º y 4º Primaria) Coro Allegro (5º Primaria a 2º E.S.O.) Coro Helios (padres y profesorado) TEATRO En todos los cursos de Infantil y Primaria se imparten clases de dramatización. VIAJES El alumnado realiza un viaje de una semana de duración al terminar 2º de ESO. (Actividades de multiaventura en una localidad del pirineo catalán) y un viaje cultural de ocho días al terminar 1º de Bachiller (Italia o Francia o Grecia) Los alumnos de 2º, 4º y 6º Primaria realizan una acampada de tres días en el mes de junio. El alumnado de 2º de Bachiller realiza una visita cultural de cuatro días a Barcelona. El alumnado de 1º E.S.O. realiza desde el curso pasado, una estancia de una semana en Liverpool (Inglaterra). Se aloja en fami- lias, por la mañana acude a clase y por la tarde participa en un pro- grama cultural y lúdico. 20
  • 21. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 ACTIVIDADES DE TODO EL COLEGIO Cada curso se realizan las siguientes actividades en las que participa todo el alumnado: Festival de Navidad Día de la Paz Carnaval Fallas Día del Libro Día del Deporte Festival Fin de Curso CONCURSO LITERARIO Anualmente se celebra un concurso literario convocado por al asociación de ma- dres y padres de alumnos. Las obras gana- doras se dan a conocer mediante la publica- ción de un libro que se entrega a todo el alumnado. PERIÓDICO ESCOLAR En Marzo 2004 se publicó el primer número de LUDUS, el periódico escolar de la comunidad educativa del Colegio Helios. CURSOS DE VERANO Durante el mes de Julio, el Colegio Helios ofrece tres Cursos de verano: English Summer Course Curso de Actividades de Tiempo Libre Curso de Actividades de Ampliación y Recuperación 21
  • 22. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 COMEDOR ESCOLAR El Colegio Helios posee servicio de come- dor, con cocina propia. Preparamos un sistema de menús mensuales. El servicio de co- medor incluye una me- rienda antes de la hora de salida. Más de 600 alum- nos/as utilizan este ser- vicio diariamente. TRANSPORTE ESCOLAR El Colegio Helios realiza el transporte escolar por medio de tres vehículos propios: un autobús, un microbús y una furgoneta. Otras rutas las efectúan autobuses contratados a una empresa de transportes. 22
  • 23. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 CLUBES DE LECTURA El Colegio Helios tiene en el curso 2011/2012, 12 clubes de lectura. Los más de ciento veinte alumnos que pertenecen a los clu- bes de lectura se agrupan en cinco clubes de E.Primaria, cuatro de Secundaria, dos de Bachiller y uno de antiguos alumnos Cada club está formado por alumnos del mismo curso que se inscriben en esta actividad en el mes de octubre. Se reúnen una vez por semana, en el recreo del mediodía, en la biblioteca. El club de antiguos alumnos se reúne una vez al trimes- tre. Las reuniones se realizan siempre en el recreo de mediodía. Tienen una duración de 35- 45 minutos, según el curso. Cada año se programa una actividad especial en cada trimes- tre. Además, una vez al año, los clu- bes de lectura se reúnen juntos en la biblioteca del colegio. En abril todos los participantes en los clubes del colegio visitan la Fe- ria del Libro de Valencia. Además en los últimos años los miembros de los clubes han podido asistir a Encuentros con escritores en la Biblioteca Valenciana. En marzo, el alumnado de los clubes de lectura de 3º y 4º or- ganiza una reunión especial de su club de lectura con sus amigos alemanes que participan en el intercambio escolar. Se pueden seguir las actividades y lecturas de los clubes de lectura del colegio en http://heliosclublectura.blogspot.com/ . 23
  • 24. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 PLATAFORMAS DIGITALES DEL COLEGIO HELIOS Blogs de departamentos Departamento de Orientación Buscando mi futuro http://www.elorienta.com/heliosbuscandomifuturo/ Escuela de familias http://heliosorienta.wordpress.com/ Educación Infantil Helios Infantil http://heliosinfantil.wordpress.com/ Departamento de dramatización: Teatrhelios http://grupteatreheliosleliana.blogspot.com/ Plan de Lectura y Biblioteca Conspiración de lectores http://heliosclublectura.blogspot.com/ Departamento de alemán: Hallo http://heliosaleman.wordpress.com/ N.G.O. in Valencia http://ngoldenburg.wordpress.com/ Departamento de inglés: Welcome http://heliosingles.wordpress.com/ Summer in Helios http://heliosenglish.wordpress.com/ Departamento de Ciencias Sociales Ciencias Sociales http://heliossociales.blogspot.com/ 24
  • 25. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Blogs de aula Blog colectivo de E.Secundaria Premio Planetalector III Premio Espiral Edublogs 09 Somos http://eso2a.wordpress.com/ Blog de aula de 1º de E.S.O. Hablamos http://heliosagenda.wordpress.com/ Blog de aula de 5º y 6º de E.Primaria Abriendo puertas http://primaria3.wordpress.com/ Blog de aula de las clases de inglés de 1º de E.S.O. Learning in Liverpool http://learninginliverpool.blogspot.com/ PLATAFORMAS COLABORATIVAS Oldenburg.de-Valencia.es: Nuevos amigos, nuevas familias http://new-twinspace.etwinning.net/web/p36120/welcome 25
  • 26. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 PROYECTOS PARTICIPANTES EN EL CERTAMEN INTERNACIONAL DE EDUCARED 2º premio en el 8º Certamen Educared A navegar Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2006/2007 La bitácora de los lectores http://www.educared.net/aprende/anavegar8/profes/podium_bit.html 3er premio en el 9º Certamen Educared A navegar Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2007/2008 Somos http://www.educared.net/aprende/anavegar9/blog/?id=2008an143_353 2º premio en el 10º Certamen Educared A navegar Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2008/2009 De palabra http://blogs.educared.org/anavegar10/an10_38_131/ 1er premio en el 10º Certamen Educared A navegar. Modalidad Educalab Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2008/2009 Entre semana http://www.educared.net/anavegar10/premiados.html# 4º clasificado en el Certamen internacional de Educared 2009/2010. Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2009/2010 Lectoredes http://blogs.educared.org/certameninternacional/137/ 5º clasificado en el Certamen internacional de Educared 2009/2010. Blog de 2º de E.S.O. en el curso 2009/2010 En busca de la Ciudad de las Bestias http://blogs.educared.org/certameninternacional/147/ 4º clasificado en el Certamen internacional de Educared 2009/2010. Blog de 5º de E.Primaria (inglés) en el curso 2009/2010 Conócenos http://blogs.educared.org/certameninternacional/183/ 26
  • 27. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 3er premio Certamen internacional de Educared 2009/2010. Modalidad wikis Celebrating English http://wikis.educared.org/certameninternacional/index.php/P%C3% A1 gina_Principal?w=139 4º clasificado Certamen internacional de Educared 2009/2010. Modalidad wikis Learning British Culture http://wikis.educared.org/certameninternacional/index.php/P%C3% A1gina_Principal?w=148 PROYECTOS EN LENGUA EXTRANJERA El alumnado de alemán de 3º y 4º de E.Secundaria ha partici- pado desde el curso 2002/2003 en intercambios escolares con cole- gios de Baja Sajonia (Alemania). El colegio está actualmente participando en un Proyecto Bila- teral Comenius financiado por la Unión Europea. El proyecto se titula “Oldenburg.de-Valencia.es: Nuevos amigos, nuevas familias” y tiene una duración de dos años durante los cuales se está trabajando in- tensamente con el Neues Gymnasium Oldenburg. 27
  • 28. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DATEN / DATOS 28
  • 29. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 VALENCIA Hauptstadt der Comunidad Valenciana Einwohnerzahl: 810.064 Meereshöhe: 13 m Entfernungen: Valencia ist mit Castellón: 69 km 810.064 Alicante: 166 km Einwohnern die Albacete: 191 km Murcia: 241 km drittgrößte Stadt Barcelona: 349 km Spaniens. Madrid: 352 km LA ELIANA (L´ELIANA) Einwohnerzahl: 18.443 Entfernungen: Valencia: 15 km S. Antonio Benagéber: 2 km Bétera: 10 km La Puebla de Vallbona: 4 km Ribarroja del Turia: 4 km 29
  • 30. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 VALENCIA Capital de la Comunidad Valenciana Habitantes: 810.064 Altitud: 13 m s/m Distancias: Valencia es con Castellón: 69 km 810.064 Alicante: 166 km habitantes, la Albacete: 191 km tercera ciudad Murcia: 241 km más grande de Barcelona: 349 km España. Madrid: 352 km LA ELIANA (L´ELIANA) Habitantes: 18.443 Distancias: Valencia: 15 km S. Antonio Benagéber: 2 km Bétera: 10 km La Puebla de Vallbona: 4 km Ribarroja del Turia: 4 km 30
  • 31. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 GASTRONOMIE Bevor wir zur Beschreibung einiger lokaler Spezialitäten übergehen, ist es sicher angeraten, Bezug zu nehmen auf die Speisegewohnheiten des Landes Valencia. Eingangs wäre da zu nennen, daß man hier bis zu sieben Mahlzeiten täglich genießen kann, vor allem in den Ferien, wo die viele freie Zeit es ermöglicht, das Essen an sich und die kleinen Häppchen in Bars und Gaststätten zu einem sozialen Ereignis zu machen: 1.- Das Frühstück ist normalerweise frugal. 2.- Brotzeit, etwa zwei Stunden nach dem Frühstück. 3.- Unmittelbar vor dem Mittagessen gibt es den Aperitif, einen Imbiß, der zuweilen wegen seiner Fülle keinen Platz mehr läßt für das, was eigentlich die Hauptmahlzeit des Tages ist. 4.- Das Mittagessen findet recht spät statt (2 - 3 Uhr) 5.- Am späten Nachmittag wird noch einmal eine Mahlzeit eingeschoben, bei der vor allem süße Sachen und Gebäck verzehrt werden. 6.- Das Abendessen ereignet sich dann gegen zehn Uhr. 7.- Das in der valencianischen Regionalsprache mit ressopó (nochmals zu Abend essen) bezeichnete Nachtessen vor dem Schlafengehen. 31
  • 32. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 GASTRONOMÍA Antes de entrar a describir variedades locales, resulta opor- tuno referirse a los hábitos alimentarios de la Comunidad Valenciana comenzando por las siete comidas diarias que se pueden llegar a disfrutar, especialmente cuando en vacaciones la disponibilidad de tiempo libre permite hacer de la gastronomía y el picoteo en bares un escenario de encuentro social: 1.- El desayuno es normalmente frugal. 2.- El almuerzo, unas dos horas después del desayuno 3.- Antes de la comida y casi pegada a ella se produce el aperitivo, picoteo que en ocasiones, por su abundancia, bloquea el apetito a lo que realmente va a ser el sustento central de la jornada. 4.- La comida del mediodía se produce más bien tarde (de 2 a 3) 5.- A media tarde la merienda no falta. Es una comida de transición rodeada de productos dulces. 6.- La cena, al filo de las diez. 7.- El resopón, castellanismo pro- cedente de la palabra valenciana ressopó, volver a sopar, volver a cenar, antes de ir a dormir. La cocina valenciana se nutre de su fértil huerta y de los pescados y mariscos frescos del Mediterráneo. 32
  • 33. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Gastronomischer Spezialitäten / Especialidades gastronómicas  Paella: Es gibt sie mit Fleisch (Huhn und Kaninchen), mit Meeresfrüchten oder gemischt.  Arroz al horno (Im Ofen gegarter Reis)  Arroz a banda (im Fischsud gegarter Reis)  Arroz negre (mit Tintenfischen in ihrer Tinte)  Arroz caldoso (Reis in Brühe)  Fideuà (ähnlich zubereitet wie der arroz a banda, jedoch auf der Grundlage von Nudeln)  Suc de peix (Fischeintopf)  All i pebre (Aal in einer Knoblauch-Pfeffersoße)  Salmueras y salazones (in Lake und Salz eingelegte Fischspezialitäten)  Cocas (salzige Fladen, die mit Wurst oder Fishkonserven belegt und gebacken werden)  Empanadas (gefüllte Teigtaschen)  Minxos (Teigfladen mit Öl)  Hervido (Eintopf: Zwiebeln, Butterbohnen und Kartoffeln)  Longaniza (Schlackwurst)  Butifarra (Blutwürste)  Ajoaceite (Knoblauchmayonnaise)  Horchata  Fartons (ein valenzianisches Gebäck, das warm zu Horchata serviert wird).  Buñuelos (zum Fest der Fallas übliche Schmalzringel)  Rosegons  Arrop i talladetes  Arnadí (Süßware aus Kürbis) Pasteles de boniato (mit Batate gefüllte süße Teigtäschchen)  Naranjas (Orangen) 33
  • 34. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 MARTES 6 MARZO: VIERNES 9 MARZO: COMIDA: COMIDA: ► Potaje de garbanzos ► Arroz al horno ► Longaniza al horno con ► Empanadillas, aros de habas cebolla y rabas de calamar ► Leche / Fruta Natural ► Natillas de chocolate MERIENDA: MERIENDA: ► Bocadillo de queso ► Bocadillo y refresco MIÉRCOLES 7 MARZO LUNES 12 MARZO COMIDA: COMIDA: ► Hervido Valenciano ► Sándwich de jamón york ► Croquetas caseras con y queso. tomate frito casero ► Bocadillo de tortilla es- ► Fruta / Leche pañola. MERIENDA: ► Fruta ► Bocadillo de pechuga de ► Agua Mineral y zumo pavo ► Pastelito MERIENDA: JUEVES 8 MARZO ► Bollycao ► Sándwich de jamón york y queso. ► Bocadillo de tortilla espa- ñola. s jeto ► Fruta r su o del sta teri ► Agua Mineral y zumo en e ri ued ún el c r, pero s p eg ú o io ► Pastelito men es s med ilibr Los riacion del co el equ e e MERIENDA: a va onsabl siempr mos. p o res etand los m is ► Donuts resp tico de é diet 34
  • 35. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 JUEVES 15 MARZO COMIDA: ► Sopa cubierta ► Lomo con habas ► Fruta / Leche ► Torrijas MERIENDA: ► Bocadillo de mortadela VIERNES 16 MARZO ► Cacahuetes y Altramuces ► Paella Valenciana ► Fiambre variado MARTES 13 MARZO ► Refrescos ► Arroz caldoso ► Helado ► Pollo al horno con pata- tas ► Yogur MERIENDA: ► Bocadillo de sobrasada MIÉRCOLES 14 MARZO COMIDA: ► Fideuà ► Longanizas con tomate frito ► Fruta / Leche MERIENDA: ► Bocadillo de tomate, aceite y sal 35
  • 36. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Martes 6 Martes 13 Alejandro A., Marcel, Alejandro Alejandro A., Marcel, Alejandro J., J., Sandro A., Alejandro R., Tom, Sandro A., Alejandro R., Tom, Alicia, Alexandra, Ana, Lina, Alicia, Alexandra, Ana, Lina, María B. María B. Miércoles 7 Miércoles 14 Belén A, Selina, Belén L., Luca, Belén A, Selina, Belén L., Luca, Bruno, Henk, Cristina, Marica, Bruno, Henk, Cristina, Marica, Enric, Silas, Aitor Enric, Silas, Aitor Jueves 15 Viernes 9 Jorge, Lasse, Josevi, Lars, Jorge, Lasse, Josevi, Lars, Marcos, Ronne, María Llagunes, Marcos, Ronne, María Llagunes, Anka, María M., Miriam, Sibel Anka, María M., Miriam, Sibel Viernes 16 Lunes 12 Naomi, Jorina, Pedro, Kai, Naomi, Jorina, Pedro, Kai, Sandro C., Florian, Sara, Celine, Sandro C., Florian, Sara, Celine, Víctor, Tammo Víctor, Tammo 36
  • 37. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 - 15.50 h.: Recogida de los/as alumnos/as en el aeropuerto . - 17.10 h.: Salutación en el colegio - Estancia y actividades en las familias. ¡Esperamos que el intercambio en Valencia sea una sea una experiencia inolvidable para todos! 37
  • 38. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012  Bus Turístico por Valencia  Todos: Reunión  Comida y Recreo  Presentación Audiovisual: Las Fallas  Reunión: Programa Intercambio  Merienda Nuestro objetivo de hoy es que al acabar la jornada escolar, hayas conocido un poco Valencia y algunos aspectos de nuestra fiesta, Las Fallas. 38
  • 39. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 HELIOS BUS TURÍSTICO LUGARES DE INTERÉS 01.- PALACIO DE CONGRESOS 02.- TORRES DE QUART 03.- TORRES DE LOS SERRANOS 04.- CIUDAD DE LAS ARTES 05.- PUERTO DE VALENCIA 06.- PLAYA MALVARROSA Durante el itinerario, realizaremos cuatro paradas. 39
  • 40. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 01.- KONGRESSPALAST 01.– PALACIO DE Das von dem Architekten Norman CONGRESOS Foster* entworfene moderne Obra del arquitecto Norman Bauwerk verfügt auf drei Ebenen Foster, es un moderno edificio de über drei Auditorien, einem tres plantas con tres auditorios, Austellungssaal, Restaurant und sala de exposiciones, Cafeteria. restaurantes y cafetería. Foster, Sir Norman (*1935), britischer Architekt. In Deutschland wurde er vor allem durch seine Umgestaltung des Berliner Reichstagsgebäudes bekannt. 02.- DIE QUART TÜRME – LAS TORRES DE QUART Sie stammen aus dem 15. Jahrhundert und bildeten zur Zeit der Stadtmauer einen der wichtigsten Zugänge nach Valencia. An den Mauern kann man die Einschläge betrachten, die von Haubitzen während des Unabhängigkeits-krieges verursacht worden sind. 02.- LAS TORRES DE QUART Datan del siglo XV y fueron uno de los accesos más importantes a Valencia, por aquél entonces amurallada. En los muros se pueden apreciar las brechas El nombre lo deben a que el portal causadas por los obuses duran- daba acceso al camino que conducía a te la Guerra de la Independen- Quart de Poblet, localidad de la huerta cia. distante a unos cinco kilómetros, aunque también se llamaron de la Cal, ya que en el siglo XVIII era obligado que entrara por allí la cal que se vendía en la ciudad. 40
  • 41. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 03.- DIE SERRANO TÜRME 03.- LAS TORRES DE Die Serranos-Türme gelten als SERRANO das eindrucksvollste Tor der Considerada la más imponente europäischen Gotik und wurden puerta urbana del gótico euro- Ende des 14. Jahrhunderts von peo, fue construida a finales del Pere Balaguer als Teil der siglo Verteidigungsanlage der Stadt XIV por Pere Balaguer como errichtet. Für all jene, die aus parte del sistema de defensa de dem Gebirgsland kamen, la ciudad. Para todos aquellos bildeten sie die Eingangspforte que procedían de la Serranía, nach Valencia. Das Bauwerk ist era la entrada a Valencia. Estas von einem Graben umgeben und torres, bordeadas por un foso, diente eine Zeitlang als sirvieron durante cierto tiempo Gefängnis sowie als como cárcel y como arco de Triumphbogen bei vielen triunfo en muchos acontecimien- Festveranstaltungen. tos festivos y solemnes. El dicho “estar a la luna de Valencia” que se aplica a quienes están despistados, tiene su origen en la Valencia amurallada. Se quedaban a la “luna de Valencia” los que, por despiste, llegaban después del cierre de las murallas y tenían que dormir fuera de ellas ... contemplando la luna. 41
  • 42. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 04.- STADT DER KÜNSTE 04.- CIUDAD DE LAS ARTES UND WISSENSCHAFTEN Y LAS CIENCIAS Vom Architekten Santiago Diseñado por el arquitecto Calatrava entworfen beinhaltet Santiago Calatrava, consta de es ein planetarisches Kino mit un cine planetario denominado dem Namen L´Hemisféric, ein L´Hemisféric, un Palacio de las Palast der Künste, ein Artes, un Museo de las Ciencias Wissenschaftsmuseum und y un Parque Oceanográfico. einen Ozeanographischen Park. er spanisch c ia) ist ein seiner in Valen Aufgrund alatrava Juli 1951 enieur. a (* 28. Bauing C Calatrav und rte sich S antiago Künstle r s pezialisie ntnisse n. Architekt, chnischen Ken ktion von Brücke ingen ieurte die Ko nstru dere auf KE: insbeson W ER erlin ke, Berlin EINIGE brücke, B Oberbaumbrüc Kro nprinzen ber d ie then Brücke ü orts Complex, A U-Bahn ic Sp lymp Athens O 42
  • 43. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Das Kuppelkino Hemisfèric bietet die neusten Filme im Imax -Format, ein Planetarium und eine innovative Lasershow. L'Hemisféric ofrece películas de cine Imax de última genera- ción, un planetario y un innova- dor espectáculo láser. wissenschaftlichen Ausstellungen, in denen die Besucher alles anfassen können und selbst zu den Protagonisten von interessanten Experimenten werden. El Museu de les Ciències "Príncipe Felipe" es un edificio espectacular que alberga moti- Das Wissenschaftsmuseum vos y exposiciones científicas Museu de les Ciències interactivas en las que el visitan- "Príncipe Felipe" ist ein te puede tocarlo todo y conver- beeindruckendes Gebäude mit tirse en protagonista de experi- Exponaten und interaktiven mentos curiosos. Im Wasserpark Oceanogràfic sind alle Ökosysteme der Welt mit ihrer Flora und Fauna vertreten. En l'Oceanogràfic se dan cita todos los ecosistemas del mundo, con sus habitantes animales y vegetales. 43
  • 44. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 L´Umbracle (der Schattens- pender), ein Garten, der mit einer grossen Eisenstruktur überdacht ist, die als Pergola fungiert. L´Umbracle, jardín cubierto por una gran estructura de hierro que hace de pérgola. Der Freizeit– und Kulturkomplex wird vervollständigt durch den Palast der Künste, in dem Thater-, Opern-, Musik– und Tanzau- fführungen stattfinden. El conjunto lúdico cultural se completa con el Palau de les Arts, que acoge espectáculos de teatro, ópera, música y danza. 44
  • 45. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 05.- DER HAFEN VON 05.- EL PUERTO DE VALENCIA VALENCIA Der Hafen von Valencia war El Puerto de Valencia fue uno de einer der Hauptknotenpunkte los principales nudos de trans- des Verkehrs zwischen Spanien porte entre la península y el und den übrigen resto de los países mediterrá- Mittelmeerländern. Heute ist ein neos. Hoy es un destacado bedeutender Handelshafen. puerto comercial. Bezeichnend für die La zona portuaria se caracteriza Hafengegend sind die Lade- und por los tinglados de carga y des- Entladeeinrichtungen, die sich carga que se concentran alrede- rings um die dor de la Estación Marítima. Se Dampferanlegeplatz befinden. levantaron en 1918 y están Sie wurden im Jahre 1918 adornados con revestimientos errichtet und sind mit einem de cerámica. Se trata de una Keramiküberzug ausgestattet. obra de Demetrio Ribes, artífice Es handelt sich um ein Werk von también de la Estación del Nor- Demetrio Ribes, der auch die te. Nordbahnhof baute. 45
  • 46. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 07.- DER MALVARROSA 07.- LA PLAYA DE LA STRAND MALVARROSA Der moderne und geschäftige El moderno y activo puerto Hafen unterteilt die Küstenviertel divide la fachada marítima de von Valencia in zwei große Valencia en dos grandes partes. Abschnitte. Im nördlichen Teil Al norte, unidas por un atractivo verläuft die reizvolle Paseo Marítimo se sitúan las Strandpromenade entlang der playas más urbanas y concurri- beliebten Stadtstrände das: Malvarrosa, Cabañal y Las "Malvarrosa", "Cabañal" und Arenas. "Las Arenas. La Playa de la Malvarrosa era, a Zu Beginn des Jahrhunderts war principios de siglo, el punto de der Malvarrosa Strand der encuentro de la aristocracia va- Treffpunkt der valencianischen lenciana durante el verano. Aristokratie während des Sommers. 46
  • 47. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 VOCABULARIO RELACIONADO CON LAS FALLAS ARTISTA FALLERO: Artesano que realiza y construye el monumento fallero. Además de fallas realizan otros tipos de artesanía, como carrozas para desfiles, de- corados en cartón piedra para películas, parques temáticos o de atracciones, etc... CABALGATA DEL NINOT: La Cabalgata del Ninot es un acto multitudinario en el que las comisiones falleras a modo de cortejo carnavalesco desfilan por las calles más céntricas, en comparsas y carrozas, ataviados con disfraces alusivos al tema genérico de cada una, satirizan, hacen broma o por el contrario homenajean temas y personajes, por lo general de rabiosa actualidad. CARTEL DE FALLAS: Cartel anunciador que da a conocer oficialmente la fiesta de las Fallas. Cada año se elige uno de entre todos los presentados a concurso. CASAL: Versammlungslokal der "Falleros" El casal es el lugar de reunión de la comisión fallera. Suele ser un local instalado en los bajos de un edificio. En él se realizan reunio- nes, llamadas juntas, cenas, comidas, fiestas, etc... También se sue- len exhibir los palets o estandartes de los premios ganados por la falla en los diferentes años. COMISIÓN: Falla-Vereinigung La comisión es el conjunto de falleros y falleras de una falla. Hay tantas comisiones como fallas. 47
  • 48. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 CREMA: Tag und Akt der Verbrennung der Fallas-Figuren (cremà ist Valencianisch für „Verbrennung“). Ab 22 Uhr werden in der Nacht vom 19. auf den 20. März zuerst die Kinder-Fallas und später die groβen Fallas verbrannt. Es el acto en el cual se quema el monumento fallero en la mediano- che del día 19 de marzo. Quemar una falla no es echarle un cóctel Molotov encima. Para ha- cerlo, los falleros retiran del monumento las vallas que tenía alrede- dor desde la plantà y después lo rodean de una traca incendiaria con alguna carcasa que dispare al cielo luces de colores. Para que prenda bien, le hacen agujeros y la rocían de gasolina. Antes de quemar la falla, es muy normal que se dispare un castillo de fuegos artificiales que le da más color al acto. Al acabar éste, la fallera ma- yor enciende la mecha de la traca desde lejos, y ésta prende a la falla (momento triste para la fallera mayor). CRIDÀ: Festaufruf. Am letzten Sonntag im Februar gibt die Fallera Mayor zusammen mit der Bürgermeisterin den Festau- ftakt bekannt. Tausende von Fallas-Anhänger versammeln sich dazu gegenüber den Torres de Serranos, den resten der ehema- ligen Stadtmauern. Es el pregón de invitación a la fiesta fallera que realiza la Fallera Mayor en las Torres de Serranos en el mes de febrero de cada año, junto con el alcalde o alcaldesa de Valencia. La Crida se denomina así porque es una llamada, un grito (cridar en valenciano significa llamar en alto a alguien para que venga o se una a nosotros) que la Fallera Mayor hace a todo su pueblo para festejar juntos las fiestas. ChOCOLATÀ: Merienda a base de buñuelos y chocolate caliente. 48
  • 49. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DESPERTÀ: Jeder Festtag beginnt mit dem pyrothechins- chen Weckruf “Despertà”. Die jungen Leute ziehen durch die Strassen, lassen Knallkörper explodieren und wecken so die Anwohner ihres Quartiers. Acto de los cuatro días de fallas que realiza toda comisión de falla explotando petardos por las calles de su demarcación acompañados de la banda de música, a eso de las 8 ó 9 de la mañana. El fin es despertar a los vecinos. EXPOSICIÓN DEL NINOT: Ausstellung des Ninot En esta exposición, cada comisión fallera lleva su mejor ninot de la falla que plantarán el 15 de marzo, y entre los cuales, los visitantes elegirán el mejor, que se salvará de las llamas y será expuesto para la posteridad en el Museo Fallero. Se realiza durante el mes anterior a la plantà. FALLA: Name des Stadtfestes, aber auch der bis haushohen Pappmachéfiguren, die am Ende verbrannt werden. FALLERA MAYOR: Fallas-Königin Cada comisión elige a una fallera que represente a su falla cada año. La fallera mayor de Valencia, representante de todas las fallas, es elegida por un jurado especial, tras una larga selección que co- mienza en verano, entre todas las candidatas pre- sentadas por las comisiones. MASCLETÀ: Acto que se realiza desde el 1 de marzo hasta el 19 de marzo a las 14.00 horas en la plaza del Ayuntamiento, aunque a menor escala se realiza también en todos los barrios de Valencia. Todos acuden puntualmente para presenciar la explosión de sonido, ruido, música y color que hacen retumbar toda la plaza y a todos los presentes. Después queda un 49
  • 50. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 olor a pólvora en el ambiente que es la nota característica de las fa- llas. NINOT: Einzelfiguren, aus denen die Fallas bestehen (ninot ist Valencianisch für „Puppe“) NIT DEL FOC: Valencianisch für „Nacht des Feuers“. Das größte und längste Feuerwerk der Fallas findet in der Nacht vom 18. auf den 19. März, um 1:30 Uhr statt. Noche del 19 de marzo, presidida por los fuegos de artificio y la que- ma de los ninots. OFRENDA DE FLORES A LA VIRGEN DE LOS DESAMPA- RADOS: das Blumenopfer zu Ehren der heiligen Jungfrau (der Stadtpatronin von Valencia) La ofrenda de flores a la Virgen de los Desamparados, patrona de Valencia, es un festejo fallero que se instauró en el año 1.945. Se celebra los días 17 y 18 de marzo. La realizan alrededor de unos 140.000 participantes, de los que 50.000 son falleras, 30.000 falleros, 60.000 niños y 11.000 músicos. Comisión por comisión, las mujeres van depositando sus ramos de flores, sobre la fachada de la Basílica de la Virgen y gran parte de la plaza de la Virgen un enorme tapiz de 40 toneladas de flores, que componen los 35.000 ramos y 300 ca- nastas (que portan los hombres). Esas flores (en su mayoría clave- les) quedan exhibidas allí, para que el público las contemple, hasta que se marchitan. PLANTÁ: In der Nacht vom 15. zum 16. März findet die Plantà (Aufstellung) statt, bei der alle Fallas aufgestellt werden. Colocar los Fallas en las calles y las plazas de los distintos barrios de la ciudad. El día oficial de la planta de todas las fallas es el 15 de Marzo. 50
  • 51. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Por la mañana conocerás a un joven artista fallero y visitarás su taller. Resuelve enigmas matemáticos con los alumnos de 4º E.S.O. Por la tarde, te invitamos a sentirte artista fallero 51
  • 52. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DAVID SÁNCHEZ LLONGO: ARTÍSTA FALLERO David Sánchez Llongo es un jo- ven artista fallero afincado en L'Eliana (Valencia), que desarrolla su actividad artística desde el año 2008. Desde en- tonces ha abordado con éxito la crea- ción y montaje de monumentos falleros grandes e infantiles. Actualmente está realizando va- rios monumentos grandes e infantiles para las Fallas que podremos admirar próximamente. Su taller está situado en Bena- guacil, y cuenta con más 500 m2 y una altura de 12m, que permite realizar con comodidad todos sus proyectos. 52
  • 53. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 ! ´Eliana co mejor L e un po ¡ Conoc ¡ Disf ru ¡ Participa en con tu ta de tiem organizada las actividades s com p pañe o libre s en el Cole ros ! motivo del gio con Día de la M ujer ! ¡ Asiste a la Mascletà desde un sitio reservado para personas importantes como tú, la Terraza del Ayuntamiento de Valencia ! 53
  • 54. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 VISITA AL AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE L´ELIANA El Alcalde de L´Eliana es don José María Ángel. L`Eliana se encuentra a una distancia con la capital del Turia de 15 km. Nuestro pueblo forma parte de la comarca Camp de Turia, cuya cabece- ra es el municipio de Lliria. Se estima que su superficie es de casi 11.000 anegadas. Está rodeada por los municipios de San Antonio de Benageber, Bétera, Puebla de Vallbona y Ribarroja del Turia. Los orígenes de La Eliana datan de hace aproxi- madamente 400 años, cuan- do ya fue elegida por varios grupos de pobladores para ubicar en ella su residencia. Cuentan curiosas leyendas de origen reciente que la Eliana fue una colonia veraniega de los dignatarios romanos. Otra leyenda cuenta que el nombre de La Eliana se debe a la hija de un cónsul romano que tenía varias hijas, una de las cuales se llamaba "Helia" y de ahí "Heliana". Sin embargo, el cronista Almela y Vives afirma en sus escritos que Jerusalén se llamó durante mucho tiempo "Elia Capitolina"; la primera parte deriva de "Helios" (Sol), concluyéndose que nombre de La Eliana obedecería al hecho de ser éste un sitio muy soleado. La Eliana fue invadida por los árabes en el siglo VIII y después conquistada por el Rey Jaime I tras su visita a Valencia. 54
  • 55. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DAS RATHAUS AYUNTAMIENTO Das Rathaus nimmt einen El Ayuntamiento ocupa una ganzen Häuserblock von 6000 manzana de cerca de 6000 Quadratmetern ein und liegt in metros cuadrados y se integra dem alten, als Königliches en el antiguo edificio conocido Schulhaus bekannten Gebäude como Real Casa de la Ense- aus dem 18. Jahrhundert. Die ñanza, de mediados del siglo Hauptfassade, mit ihrem XVIII. La fachada principal, con charakteristischen Uhrenturm su característica torre del reloj und Skulpturen von Mariano y esculturas de Mariano Benlliure, Vicente Beltrán und Benlliure, Vicente Beltrán y Carmelo Vicent, wurde zwischen Carmelo Vicent, se levantó en- 1905 und 1950 errichtet. Im tre 1905 y 1950. En el primer ersten Stockwerk bildet ein piso, un amplio balcón es el großer Balkon den Schauplatz escenario donde se reúnen der Ansammlung von distintas personalidades de la verschiedenen ciudad cuando Valencia está Stadtpersönlichkeiten während en fiestas. des Festtage Valencias. 55
  • 56. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 ¡Parti cipa e Club n un de Le del C ctu ¡Conoce olegio ra dos de los Helio edificios s! más importantes de Valencia: La Catedral y La Lonja ! Pasea en una barca típica (albuferenc) por La Albufera mientras contemplas un paisaje único. ¡Sube los 207 peldaños de El Miguelete y disfruta de una espléndida vista de la ciudad de Valencia! 56
  • 57. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DIE WARENBÖRSE Die Warenbörse, auch Seidenbörse genannt, weil der Stoff einst Gegenstand der an diesem Ort getätigten Handelsgeschäfte war, ist das bedeutendste gotische Zivilbauwerk Valencias und eines der bedeutendsten in ganz Spanien. Im 1996 wurde es von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Der größte Teil der Börse wurde zwischen 1482 und 1492 unter der Leitung des Steinmetzmeisters Pere Compte erbaut. Die Vollendung des Bauwerks nach seinem Tod durch einen seiner Schüler erklärt das Vorhandensein von Renaissance-Elementen. Die Lonja, die im 16. Jahrhundert auch Schauplatz verschiedener königlicher Hochzeiten war, besteht aus vier Teilen: der Säulenhalle, wo die Geschäfte zum Abschluß kamen, einem eindrucksvollen Saal mit Kreuzgewölben, die sich über schlanken, geschraubten Säulen auf einer Höhe von fast 16 Metern erheben; dem Turm mit einer kleinen Kapelle im Erdgeschoß und einer Wendeltreppe ohne Mittelachse; dem Versammlungssaal des Meereskonsulats im Renaissancestil mit einem aus dem alten Stadthaus stammenden Dach; und dem auch als Orangenhof bekannten Garten. Der Säulensaal hat die traditionellen Tische und Hocker, an denen jeder Be- sitzer seine Handel absch- loß, beibehalten. 57
  • 58. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 LA LONJA La Lonja de los Mercaderes, también llamada Lonja de la Seda por ser este producto, en un tiempo, el protagonista de las transaccio- nes comerciales que se realizaban en este lugar, es el monumento del gótico civil más destacado de Valencia y uno de los más impor- tantes de España. En 1996 fue declarado por la UNESCO Patrimo- nio de la Humanidad. La mayor parte de la Lonja fue construida en- tre 1482 y 1492 bajo la dirección del maestro cantero Pere Compte. La culminación de la obra, tras su muerte, por un discípulo suyo, explica la presencia de elementos renacentistas. La Lonja, que albergó también en el siglo XVI diversas bodas de la realeza, consta de cuatro partes: el Salón de las Columnas, donde se cerraban los tratos, impresionante espacio cubierto por bóvedas de crucería que se elevan sobre esbeltas columnas helicoidales a una altura de casi 16 metros; la Torre, con una pequeña capilla en la planta baja y a la que se asciende por una escalera de caracol sin eje central; la Sala de Juntas del Consulado del Mar, de estilo re- nacentista, cubierta por una techumbre procedente de la antigua Casa de la Ciudad; y el jardín, también conocido como el Patio de los Naranjos. 58
  • 59. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DIE KATHEDRALE Die Kathedrale von Valencia erhebt sich auf demselben Platz, auf dem in römischer Zeit der erste Tempel der Stadt und später eine arabische Moschee errichtet wurde. Ihr Bau, begonnen im Jahre 1262 im gotisch-zisterziensischen Stil, dauerte bis zum 18. Jahrhundert, wodurch das Komplex eine Vielfalt von Stilen aufweist. Drei Portale führen ins Innere der Kathedrale: - Das Palastportal im romanischen Stil mit Mudejarelemente geht auf die Plaza de la Almoina hinaus. Es ist das älteste, von Ende des 13. Jahrhunderts. Seine Kapitellen zeigen Szenen des alten Testaments. Kurios ist sein Dach, das auf vierzehn kopfförmigen Kragsteinen gestützt ist und die die sieben Ehen darstellen die, so die Überlieferung, zwischen den Soldaten von Jaime I und siebenhundert Jungfrauen aus Lérida, die der König herbrachte um die neue christliche Stadt wiederzubevölkern, geschlossen wurden. - Das gotische Apostelportal befindet sich auf der Plaza de la Virgen. Es wird so gennant weil dort die zwölf Jünger Christus dargestellt werden. Es stammt aus der ersten Hälften des 14. Jahrhundert. Über dem Tor ist eine Rosette mit einem Durchmesser von 6,5 m hervorzuheben, wo der Stern des Salomon symbolisiert wird. 59
  • 60. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 LA CATEDRAL La Catedral de Valencia se asienta sobre el mismo lugar en que se erigió el primer templo de la ciudad en la época romana y, posterior- mente, una mezquita árabe. Su construcción, iniciada en 1262 en estilo gótico-cisterciense, se prolongó hasta el siglo XVIII, por lo que el conjunto presenta gran diversidad de estilos. La Catedral cuenta con tres accesos: - La Puerta del Palau, de estilo románico con elementos mudéjares, se sitúa en la Plaza de la Almoina. Es la más antigua, de finales del siglo XIII. Sus capiteles muestran escenas del Antiguo Testamento. Un aspecto curioso es su tejadillo, apoyado sobre catorce ménsulas en forma de cabeza que representan los siete matrimonios habidos, dice la leyenda, entre los soldados de Jaime I y setecientas doncellas de Lérida que trajo el monarca para repoblar la nueva ciudad cristia- na. - La puerta de los Apóstoles, de estilo gótico, se ubica en la Plaza de la Virgen. Se le llama así porque en ella se represen- tan a los doce discípulos de Cristo. Data de la primera mitad del siglo XIV. Sobre la puerta destaca un gran rose- tón de 6,5 m de diámetro donde se simboliza la estre- lla de Salomón . 60
  • 61. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 - Die barocke Hauptfassade – wegen ihres Gitters Eisenportal gennant- geht auf die Plaza de la Reina hinaus. Sie wurde im Jahre 1703 vom deutschen Architekten Konrad Rudolft entworfen, der sich auf barocke italienische Modelle des 17. Jahrhunderts stützte. Die Herstellung eines Altarblatts mit Hilfe eines konkav- konvexen Steines bedeutete eine stilistische Neuigkeit, da somit die spanische Tradition einer ebenen Fassade gebrochen wurde. Bevor man die Kathedrale betritt muss man noch den cimborrio nennen, ein wunderbares gotisches Werk, von Anfang des 14. Jahrhunderts der erste Körper und vom 15. der zweite. Er hat einen achteckigen Grundriß, mit breiten Fenstern verschiedener Muster, und ihr Anblick vom Inneren ist eines der attraktivsten Aspekte der Kirche. 61
  • 62. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 - Su fachada principal barroca – llamada, por su cancela, Puerta de los Hierros – se encuentra en la Plaza de la Reina. Fue proyectada en 1703 por el arquitecto alemán Konrad Rudolft si- guiendo modelos barrocos italianos del siglo XVII. Su concepción a modo de retablo de piedra de planta cóncavo-convexa marcó un pre- cedente estilístico, pues rompía con la tradición española de las fa- chadas planas. Antes de entrar en la Catedral, debe citarse también el cimborrio, bellísima obra gótica de comienzos del siglo XIV el primer cuerpo y del XV el segundo. Tiene planta octogonal, con amplios ventanales de variado labrado, y su visión desde el interior constituye uno de los aspectos más atractivos del templo. 62
  • 63. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DER MIGUELETE Der Miguelete ist der Glockenturm der Kathedrale. Seine Höhe von 50,85 Metern stimmt mit seinem Volumen überein. Das achteckige Bauwerk ist nach einer seiner zwölf Glocken, nämlich nach der, die die vollen Stunden schlägt, benannt. Sie wurde am 29. September 1418, dem Sankt- Michaelstag, eingeweiht. Die heutige Glocke stammt allerdings aus dem Jahr 1532. Wer sich die Mühe macht, die 207 Stufen bis zur Spitze hinaufzusteigen, wird mit einem zauberhaft schönen Blick auf die ganze Stadt belohnt. EL MIGUELETE El Miguelete es el campanario de la Catedral. Su altura de 50,85 metros coincide con su perímetro. La torre de planta octogonal debe su nombre a una de las doce campanas, concretamente la que da las horas, que fue bendecida el 29 de septiembre de 1418, Día de San Miguel. La campana ac- tual es de 1532. El que hace el esfuerzo de subir los 207 pel- daños que llevan hacia su punto culminante se ve com- pensado con unas espléndidas vistas sobre la ciudad. 63
  • 64. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DAS NATURSCHUTZGEBIET DER ALBUFERA Die Albufera ist eine grosse Süsswasserlagune, die im Laufe der Zeit vom Mittelmeer abgetrennt wurde und eine Bewässerung der Reisfel- der ermöglicht. Breite Schilfgürtel und kleine Inseln in der Lagune bilden einen idea- len Lebensraum für allerlei Vögel. Um die 250 verschiedene Vogelar- ten leben in der Albufera. Bedeutend ist der Lebensraum auch für Zugvögel, die auf ihrer Reise hier Zwischenstation machen. Ursprünglich diente die Lagune als Lebensraum und Nahrungsquelle, auch für das nahe Valencia. Einst 30.000 Hektar groβ, schrumpfte die Albufera durch Trockenlegung für landwirtschaftliche Nutzung auf heute 6000 Hektar zusammen. Seit 1986 steht die ganze Landschaft unter Naturschutz und Flora und Fauna konnten dank der Schutzmaβnahmen erholen. Natürlich ist die Albufera auch reich an Fischen. Eine besondere Spezialität sind Aale, die man im nahen Dorf El Palmar neben anderen valencianischen Gerichten geniessen kann. 64
  • 65. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 LA ALBUFERA Entre el mar y el arrozal, cerrado por el abrazo geológico de los ríos Turia y Júcar en su desembocadura, El Parque Natural de la Albufera constituye un paraíso para las aves viajeras. Situado al sur de Valencia, a unos 11 kilómetros de la capital, el lago se formó al depositarse los sedimentos de ambos ríos, que permitieron cerrar este pequeño mar interior de agua dulce. Las actividades tradicionales del parque son el cultivo del arroz, la caza y la pesca. EL LAGO El lago tiene aproximadamente seis kilómetros de diámetro. Sólo una décima parte de las 30.000 hectáreas reseñadas por los cronistas romanos permanece navegable. Lo que falta fue con- quistado poco a poco por los agricultores para ampliar su espacio de cultivo. 65
  • 66. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 LA PESCA La abundancia de pesca ha sido la virtud más rentable de la Albufera. Y también el medio de vida más tradicional. Los árabes ya explotaban organizadamente las riquezas piscícolas del lago. Luego, los diversos reyes propietarios de la Albufera también obtenían sus beneficios quedándose con la quinta parte de todo lo que se pescaba en el lago. Eso nos da una idea de lo mucho y bien que se pescaba en estas aguas. Hoy en día, como consecuencia de la excesiva explotación y contaminación de las aguas, la actividad pesquera únicamente se mantiene gracias a las llisas. Las otras dos especies, anguila y lloba- rro, que tradicionalmente se capturaban en la Albufera, han ido desa- pareciendo progresivamente. EL CULTIVO DEL ARROZ Se realiza en el marjal, la parte aterrada del lago. En primave- ra se desecan los arrozales, se allanan y se planta el arroz. A media- dos de mayo se abonan para acelerar su crecimiento. En julio y agosto se transforma el espacio en una inmensa extensión de espi- gas doradas, de olor muy intenso, y hacia mitad de septiembre tiene lugar la siega. La salida de las aguas se regula mediante compuertas y el día 1 de noviembre se cierran las tres golas y los campos se inundan hasta el mes de enero. 66
  • 67. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Hoy te proponemos un día de convivencia con tus compañeros y tus profesores mientras realizas un paseo en bicicleta por el Antiguo Cauce del Río Turia, el pulmón verde de Valencia. ¡ Disfruta de la aventura y sigue descubriendo la ciudad de Valencia ! 67
  • 68. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 DAS EL ANTIGUO URSPRÜNGLICHE CAUCE DEL RÍO FLUSSBETT DES TURIA El antiguo cauce del río se TURIA ha convertido en el Jardín Das trockengelegte Flussbett der del Turia, gran vergel y pul- Turia leistet heute seine Dienste als món verde de la ciudad. En Jardín del Turia. Dieser großflächige su largo recorrido se alter- Ziergarten und gleichzeitige Grünan- nan instalaciones deporti- lage der Stadt ist mit zahlreichen vas y lúdicas, que convier- Sport- und Freizeiteinrichtungen aus- ten el paseo en una auténti- gestattet, welche dazu beitragen, ca zona de ocio y recreo. A dass ein gemütlicher Spaziergang cada lado de la orilla se en- zum wahrhaftigen Freizeitgenuss cuentran algunos de los wird. Zu beiden Ufern können wir principales museos, monu- einige der bedeutendsten Museen, mentos y puntos de interés Denkmäler und Sehenswürdigkeiten turístico de la ciudad, con- der Stadt bewundern, eine Tatsache, virtiendo este gran parque welche diesen herrlichen Stadtpark urbano en un auténtico “río zu einem wahrhaftigen “Kulturfluss” de cultura”. macht. 68
  • 69. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Parque Oceanográfico Puente de Monteolivete Museo de las Parque Gulliver Ciencias Hemisferio Puente Palacio de las Artes del Reino ENTRE PUENTE DEL REINO Y PUENTE DE MONTEOLIVETE Diese 220 Meter lange "Brücke des Königreichs" dient als Verbindungsglied zwischen zwei großen Verkehrswegen: der Avenida Antiguo Reino de Valencia und der Avenida de Francia. Die wahrscheinlich originellsten Bauelemente dieses neuen Projekts sind die vier - gotisch inspirierten – Wasserspeier, welche die jeweiligen Zufahrten schmücken. Als "Behüter der Brücke" wachen die vier großen Bronzestatuen, ein Entwurf des Ingenieurs und künstlerischen Urhebers des Projekts Salvador Monleón. El "Puente del Reino" con 220 metros de longitud, permite enlazar dos grandes vías: la Avenida Anti- guo Reino de Valencia y la Avenida de Francia. Quizá lo más original de este nuevo proyecto que- da patente a través de las cuatro gárgolas – de inspiración gótica - que jalonan sus entradas. Son los "guardianes del puente"·, cuatro grandes esta- tuas de bronce diseñadas por el ingeniero autor del proyecto, Salvador Monleón. 69
  • 70. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 PARQUE GULLIVER Se trata de una repre- sentación del perso- naje de Swift, cuyos brazos, piernas y ca- beza se han converti- do en gigantescos toboganes por donde los niños se deslizan a velocidades de vérti- go. Al "gigante" se accede por escaleras o bien haciendo uso de la fuerza bruta, a tra- vés de cuerdas con nudos que permiten la escalada. Toda una aven- tura que convierte esta zona del río en una de las más visitadas. Puente del Reino Puente del Angel Palau de Custodio la Música PALAU DE LA MÚSICA PALAU DE LA MÚSICA Der Palau de la Música wurde El Palau de la Música se inauguró im Jahre 1987 eröffnet. Bezeich- en 1987. Esta construcción se ca- nend für diesen Bau ist das racteriza por su gran bóveda acris- groβe Glasgewölbe. In ihm be- talada. Dispone de dos salas de finden sich zwei Konzertsäle mit conciertos con una capacidad de einer Zuschauerkapazität von aforo de 2000 espectadores. 2000. 70
  • 71. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Palau de la Música Puente de Aragón Puente del Mar Puente De las Flores Puente De la Campo de Exposición Fútbol “Mestalla” BLUMENBRÜCKE PUENTE DE LAS FLORES Die im Jahre 2002 eingeweihte Inaugurado en 2002, en su di- Brücke besticht durch ihr Design seño predomina la sencillez de mit schlichten Formen und lädt formas y el carácter peatonal Fußgänger zu einem Spaziergang como invitación a un agradable inmitten unzähliger Blumen ein. paseo jalonado de conjuntos florales. DIE AUSSTELLUNGSBRÜCKE Dieses von Santiago Calatrava PUENTE DE LA EXPOSICIÓN entworfene Bauwerk ist aufgrund Diseñado por Santiago Calatra- seiner auffallenden Krümmung im va y conocido popularmente Volksmund unter dem Namen “La como “La Peineta”; por su mar- Peineta” (Steckkamm) bekannt cada curvatura, constituye uno und verkörpert eines der moder- de los elementos de moderni- nistischen Elemente der Stadt dad de la ciudad de Valencia. Valencia. 71
  • 72. Proyecto Bilateral Comenius Colegio Helios—N.G.O. 5 - 16 Marzo 2012 Puente de la Trinidad Museo de Bellas Artes Puente del Real Jardines de Viveros REAL-BRÜCKE PUENTE DEL REAL Erhebt sich an jenem Standort, wo Se halla ubicado, donde a Anfang der Reconquista eine principios de la Recon- Holzbrücke ihren Platz hatte, welche als quista existía un puente Zugang zum Santo Domingo-Kloster de madera que daba ser- diente. Durch die verschiedenen vicio al Convento de San- Hochwasserkatastrophen der Turia to Domingo. Tras antiguas wurde die Bausubstanz der alten avenidas del río Turia, el Brücke immer stärker beeinträchtigt, bis antiguo puente se fue de- sie nach den Überschwemmungen von teriorando y, con la creci- 1517 endgültig gesperrt werden musste. da de 1517, quedó fuera Im Jahre 1518 wurde beschlossen, eine de servicio. En 1518 se neue Brücke aus Steinmaterial zu piensa construir uno en errichten, wobei dank der Stiftungen piedra y con donaciones des Friedhofs des Santo Domingo- del cementerio del con- Klosters die Bauarbeiten 1595 vento de Santo Domingo, aufgenommen werden konnten und die en 1595, se iniciaban las Brücke drei Jahre darauf fertiggestellt obras. Tres años más tar- war. Im Jahre 1967 wurde die Brücke de, el puente estaba termi- erweitert. nado. Fue ampliado en 1967. 72