SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 9
Malin Sveningsson Elm Language deterioration revisited: the extent and function of english content in swedish chat rooms
- Krajem devedesetih u skandinavskim medijima mnogo se pisalo o prodiranju engleskih riječi i izraza u skandinavske jezike, ponajprije zbog sadržaja na internetu i  komunikacije kroz taj medij. - Javlja se zabrinutost da će engleski kolonizirati i izbrisati manje europske jezike
-  Kako bi provjerio tu hipotezu Sveningsson Elm odlučuje napraviti istraživanje  -  Analizira 7 sati razgovora na Cloudberry chatu . -  Taj je chat servis relativno mali, i velika većina korisnika su Šveđani .
Ukupan broj poslanih poruka u promatranom vremenu bio je 4116, od čega je samo 123 sadržavalo rečenice, fraze ili riječi na engleskom  jeziku
- Najčešće se engleski jezik koristio za pisanje stihova i tekstova pjesama. - To autor objašnjava kao pojednostavljen način izražavanja emocija bez rizika izlaganja osobnih osjećaja.  Pisanje stihova olakšavalo je daljnju komunikaciju , usmjeravajući razgovor na glazbu.
Poslije stihova, engleski se jezik najčešće upotrebljavao kod pozdrava i opraštanja. Tu pojavu autor objašnjava iskustvom i navikama naučenim na stranim chat servisima.
Engleske riječi korištene su i zbog posebnog internetskog žargona koji na izvornom švedskom nema isto značenje, na primjer kratice tipa IRL ( in real life) i BRB ( be right back). Na engleskom su pisani i izrazi vezani za internet tipa e-mail i subscribe.
Primijećeno je da engleski često koristi i kod flerta. Ta je pojava objašnjena time da se kod korištenja stranog jezika manje osjeća nelagoda jer mozak ne radi iste veze između riječi i radnji koje su izgovorene tako da engleske riječi ne bude jednako jake osjećaje kao one na izvornom jeziku, a prenose jednaku poruku.
Na kraju, zaključeno je da realnog opravdanja  za medijsku histeriju nema. Engleski jezik na internetu koristi se češće nego u personalnoj komunikaciji zbog tehničkih nedostataka i manjka konteksta te zbog određenih žargonskih izraza, ali nikako ne može kolonizirati i izbrisati izvorni jezik govornika.

Mais conteúdo relacionado

Mais de Fakultet političkih znanosti

Mais de Fakultet političkih znanosti (20)

Imenik.hr
Imenik.hr Imenik.hr
Imenik.hr
 
Cassandra Karlović i Ivana Keleš- Zagreb kult
Cassandra Karlović i Ivana Keleš-  Zagreb kultCassandra Karlović i Ivana Keleš-  Zagreb kult
Cassandra Karlović i Ivana Keleš- Zagreb kult
 
Dalmatia on my mind Sasa Vukmirovic
Dalmatia on my mind Sasa VukmirovicDalmatia on my mind Sasa Vukmirovic
Dalmatia on my mind Sasa Vukmirovic
 
Božićni virali valentina krklec
 Božićni virali valentina krklec Božićni virali valentina krklec
Božićni virali valentina krklec
 
Google+ za poslovne subjekte Alen Gvozdanovic
Google+ za poslovne subjekte Alen GvozdanovicGoogle+ za poslovne subjekte Alen Gvozdanovic
Google+ za poslovne subjekte Alen Gvozdanovic
 
Google+ za poslovne subjekte by Alen Gvozdanović
Google+ za poslovne subjekte by Alen GvozdanovićGoogle+ za poslovne subjekte by Alen Gvozdanović
Google+ za poslovne subjekte by Alen Gvozdanović
 
Viralne fotografije matea blažić
Viralne fotografije  matea blažićViralne fotografije  matea blažić
Viralne fotografije matea blažić
 
Utjecaj društvenih mreža
Utjecaj društvenih mrežaUtjecaj društvenih mreža
Utjecaj društvenih mreža
 
Internet Tv
Internet TvInternet Tv
Internet Tv
 
Komunikacija među ljudima nekad i sad
Komunikacija među ljudima nekad i sadKomunikacija među ljudima nekad i sad
Komunikacija među ljudima nekad i sad
 
Internetski forum
Internetski forumInternetski forum
Internetski forum
 
Deviant art
Deviant artDeviant art
Deviant art
 
Novi mediji i novinarstvo na internetu
Novi mediji i novinarstvo na internetuNovi mediji i novinarstvo na internetu
Novi mediji i novinarstvo na internetu
 
Privatnost i sigurnost na internetu
Privatnost i sigurnost na internetuPrivatnost i sigurnost na internetu
Privatnost i sigurnost na internetu
 
Internetsko oglašavanje
Internetsko oglašavanjeInternetsko oglašavanje
Internetsko oglašavanje
 
Apple, inc.
Apple, inc.Apple, inc.
Apple, inc.
 
E bay
E bayE bay
E bay
 
Nasilje na internetu
Nasilje na internetuNasilje na internetu
Nasilje na internetu
 
Ovisnost o internetu
Ovisnost o internetuOvisnost o internetu
Ovisnost o internetu
 
Do povoljnije kupnje
Do povoljnije kupnjeDo povoljnije kupnje
Do povoljnije kupnje
 

Language deterioration revisited

  • 1. Malin Sveningsson Elm Language deterioration revisited: the extent and function of english content in swedish chat rooms
  • 2. - Krajem devedesetih u skandinavskim medijima mnogo se pisalo o prodiranju engleskih riječi i izraza u skandinavske jezike, ponajprije zbog sadržaja na internetu i komunikacije kroz taj medij. - Javlja se zabrinutost da će engleski kolonizirati i izbrisati manje europske jezike
  • 3. - Kako bi provjerio tu hipotezu Sveningsson Elm odlučuje napraviti istraživanje - Analizira 7 sati razgovora na Cloudberry chatu . - Taj je chat servis relativno mali, i velika većina korisnika su Šveđani .
  • 4. Ukupan broj poslanih poruka u promatranom vremenu bio je 4116, od čega je samo 123 sadržavalo rečenice, fraze ili riječi na engleskom jeziku
  • 5. - Najčešće se engleski jezik koristio za pisanje stihova i tekstova pjesama. - To autor objašnjava kao pojednostavljen način izražavanja emocija bez rizika izlaganja osobnih osjećaja. Pisanje stihova olakšavalo je daljnju komunikaciju , usmjeravajući razgovor na glazbu.
  • 6. Poslije stihova, engleski se jezik najčešće upotrebljavao kod pozdrava i opraštanja. Tu pojavu autor objašnjava iskustvom i navikama naučenim na stranim chat servisima.
  • 7. Engleske riječi korištene su i zbog posebnog internetskog žargona koji na izvornom švedskom nema isto značenje, na primjer kratice tipa IRL ( in real life) i BRB ( be right back). Na engleskom su pisani i izrazi vezani za internet tipa e-mail i subscribe.
  • 8. Primijećeno je da engleski često koristi i kod flerta. Ta je pojava objašnjena time da se kod korištenja stranog jezika manje osjeća nelagoda jer mozak ne radi iste veze između riječi i radnji koje su izgovorene tako da engleske riječi ne bude jednako jake osjećaje kao one na izvornom jeziku, a prenose jednaku poruku.
  • 9. Na kraju, zaključeno je da realnog opravdanja za medijsku histeriju nema. Engleski jezik na internetu koristi se češće nego u personalnoj komunikaciji zbog tehničkih nedostataka i manjka konteksta te zbog određenih žargonskih izraza, ali nikako ne može kolonizirati i izbrisati izvorni jezik govornika.