1. Malin Sveningsson Elm Language deterioration revisited: the extent and function of english content in swedish chat rooms
2. - Krajem devedesetih u skandinavskim medijima mnogo se pisalo o prodiranju engleskih riječi i izraza u skandinavske jezike, ponajprije zbog sadržaja na internetu i komunikacije kroz taj medij. - Javlja se zabrinutost da će engleski kolonizirati i izbrisati manje europske jezike
3. - Kako bi provjerio tu hipotezu Sveningsson Elm odlučuje napraviti istraživanje - Analizira 7 sati razgovora na Cloudberry chatu . - Taj je chat servis relativno mali, i velika većina korisnika su Šveđani .
4. Ukupan broj poslanih poruka u promatranom vremenu bio je 4116, od čega je samo 123 sadržavalo rečenice, fraze ili riječi na engleskom jeziku
5. - Najčešće se engleski jezik koristio za pisanje stihova i tekstova pjesama. - To autor objašnjava kao pojednostavljen način izražavanja emocija bez rizika izlaganja osobnih osjećaja. Pisanje stihova olakšavalo je daljnju komunikaciju , usmjeravajući razgovor na glazbu.
6. Poslije stihova, engleski se jezik najčešće upotrebljavao kod pozdrava i opraštanja. Tu pojavu autor objašnjava iskustvom i navikama naučenim na stranim chat servisima.
7. Engleske riječi korištene su i zbog posebnog internetskog žargona koji na izvornom švedskom nema isto značenje, na primjer kratice tipa IRL ( in real life) i BRB ( be right back). Na engleskom su pisani i izrazi vezani za internet tipa e-mail i subscribe.
8. Primijećeno je da engleski često koristi i kod flerta. Ta je pojava objašnjena time da se kod korištenja stranog jezika manje osjeća nelagoda jer mozak ne radi iste veze između riječi i radnji koje su izgovorene tako da engleske riječi ne bude jednako jake osjećaje kao one na izvornom jeziku, a prenose jednaku poruku.
9. Na kraju, zaključeno je da realnog opravdanja za medijsku histeriju nema. Engleski jezik na internetu koristi se češće nego u personalnoj komunikaciji zbog tehničkih nedostataka i manjka konteksta te zbog određenih žargonskih izraza, ali nikako ne može kolonizirati i izbrisati izvorni jezik govornika.