SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 4
Maestro Reuter Orán (izquierda) durante su intervención, y en la otra parte (derecha), vista de los participantes.
Nº 3 Guna Yala, Bardudnii - Diciembre , 2010 Año 3
Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural
Congresos Generales Guna de Guna Yala
Boletín Informativo
LEY 88: UNA NUEVA LEY PARA LA EBI Editorial
SEGUIMOS AVANZANDO
Cuando inició proyecto de la EBI
Guna, sabíamos que la tarea no
sería fácil. No obstante, después de
recorrer seis años podemos asegu-
rar que llevamos más satisfacciones
que frustraciones. Sin duda, se han
dado grandes avances en materia
de implementación de Educación
Bilingüe Intercultural en nuestras
comunidades, y eso, gracias a los
esfuerzos de los Congresos Gene-
rales Gunas que no esperaron la
buena voluntad de los gobiernos de
turno, sino que miraron más hacia
los niños, su presente y su futuro.
La sanción de la Ley 88 del 22 de
noviembre de 2010, por parte del
Presidente de la República, constitu-
ye uno de los últimos logros más
importantes de los pueblos indíge-
nas, en el que Guna Yala tiene un
aporte significativo por su labor ince-
sante y permanente en el desarrollo
de la educación bilingüe intercultu-
ral. Un hecho muy difícil de obviar
porque ya cuenta con un sitial im-
portante en la historia de la educa-
ción panameña.
Sin duda, hemos avanzado y segui-
mos avanzando conscientes de que
la lucha sigue siendo difícil. Falta
mucho por recorrer en la tarea de
lograr la consolidación permanente
de una educación con calidad para
el presente y futuras generaciones.
Es preciso tener presente, que aun-
que los gobiernos contemplen en su
planes el desarrollo de la EBI, gene-
ralmente han quedado solo en pro-
mesas, sin viabilizar un concreto
compromiso traducido en un presu-
puesto apropiado, por lo que se
hace necesaria una beligerancia
unificada de autoridades indígenas
para exigir al estado panameño el
cumplimiento de las normas educati-
vas.
La Ley 88 del 22 de noviembre de
2010, fue sancionada el 22 de no-
viembre por el presidente Ricardo
Martinelli. Dicha ley constituye un lo-
gro histórico en el proceso de lucha
de los pueblos indígenas en su reco-
nocimiento como pueblo.
La norma reconoce la diversidad cul-
tural y las lenguas de los siete pue-
blos indígenas. Además, establece la
obligatoriedad de la implementación
de educación bilingüe intercultural en
todas escuelas públicas y privadas de
los territorios indígenas y solicita a las
universidades oficiales para que pro-
muevan la EBI.
Los Congresos Generales de Guna
Yala desde hace seis años viene im-
pulsando dicha iniciativa, sin esperar
ninguna ley, y generando así, en los
últimos años, condiciones para la
consolidación del proyecto EBI.
Sin duda, el hecho constituye un
acontecimiento especial para el pue-
blo Guna, que ha seguido de cerca
todo el proceso del desarrollo de la
educación bilingüe intercultural en la
Comarca Guna Yala.
Con esta ley el pueblo indígena logra
una nueva herramienta legal para
seguir exigiendo al estado panameño
una educación acorde a sus necesi-
dades y con pertinencia cultural.
PRESENTAN DICCIONARIO GUNA EN UDELAS
A pocas semanas de llegar a las ma-
nos de los niños gunas y al público en
general, la más esperada publicacio-
nes como es el diccionario Dulegaya-
español se realizó una presentación
de su contenido. El acto de presenta-
ción se dio en la UDELAS, el 3 de
diciembre de 2010.
En el evento participaron estudiantes
de diversas universidades, entre ellas
de la Licenciatura de EBI y un selecto
público. La presentación estuvo a
cargo de los autores, Reuter Orán y
Aiban Wagua. Otros temas como la
de matemática guna, fue presentado
como propuesta de EBI.
DECIDEN POR 15 LETRAS
TERCER CONGRESO SOBRE EBI EN DIGIR
BOLETÍN INFORMATIVO
Anelio Merry López
Editor Responsable
Artinelio Hernández
Coordinador del proyecto EBI-Kuna
María I. Boyd Iglesias
Administración
Equipo Técnico
Kikadir Orán R.
Adela Tejada
Consultoría
Aiban Wagua
Dirección:
Balboa, Ancón Calle Croton. Edificio 820XB
Telefs: 314-1513 / 314-1293 (98)
www.congresogeneralkuna.com
Pág. 2 Isgar - Boletín Informativo de EBI-GUNA Bardudnii - 2010
COORDINADOR DE LA EBI-GUNA
El Licdo. Artinelio Hernández, re-
cientemente fue designado como
coordinador de los programas indí-
genas: Proyecto de EBI-Guna y
Salud Sexual Reproductiva de los
Congresos Generales Guna ante
la AECID.
El compañero Artinelio inició cola-
borando con el Instituto de Investi-
gaciones Koskun Kalu del Congre-
so General de la Cultura y estuvo
encargando del programa de Edu-
cación bilingüe, hasta que poste-
riormente fue integrado como parte
del Equipo Técnico del proyecto
EBI-Guna. Les deseamos éxitos
en sus funciones.
DEFINEN SOBRE EL ALFABETO GUNA
SIMPOSIO INTERNACIONAL SOBRE EBI
Con la participación de especialistas
sobre el tema de la EBI provenientes
de Colombia, Perú y Panamá se rea-
lizó el Tercer Simposio Internacional
con el tema “Revitalización lingüística
e interculturalidad: fundamentos de la
EBI y derechos indígenas”. El evento
se realizó en Ciudad del Saber, los
días 15 y 16 de julio de 2010. Este
simposio forma parte de proceso de
intercambio de experiencias con otros
países donde se implementa la EBI y
los avances del proyecto EBI-Guna.
Este evento internacional sirvió de
plataforma para presentar a los parti-
cipantes los fundamentos lingüísticos
del alfabeto Guna; que es de 15 le-
tras, y esa parte estuvo a cargo del
ETP del proyecto EBI-Guna y del et-
nolingüista Abadio Green.
Con la participación de la dirigencia
de las comunidades de Guna Yala,
representantes de instituciones, do-
centes, organizaciones involucradas
en el tema educativo se realizó el
Tercer Congreso sobre “Nan Garbur-
ba Oduloged Igar” en Digir, los días
10 al 13 de mayo de 2010.
Este congreso sirvió para seguir de-
batiendo sobre el tema de Educación
Bilingüe Intercultural en sus diversos
aspectos entre la dirigencia guna y
los demás participantes.
La Coordinadora de la Agencia Espa-
ñola de Cooperación Internacional de
Desarrollo AECID, Rosa Beltrán parti-
cipó en el evento, y compartió ella los
debates entre asistentes sobre el te-
ma de educación bilingüe intercultural
en la Comarca Guna Yala.
Después de una seria evaluación, el
ETP de EBI-Guna, decidió optar por
la eliminación de las 4 letras del alfa-
beto guna, en una jornada realizada
el 6 de julio de 2010. Y el 13 de agos-
to, 2010 se convoca a los técnicos de
la Dirección Nacional de Educación
Intercultural Bilingüe para informar
sobre los cambios. No hubo ninguna
objeción, más bien se habló de bus-
car mecanismos para su posterior
divulgación y capacitación a los edu-
cadores sobre el tema.
De acuerdo con lo programado el
próximo verano 2011, se tiene previs-
to una serie de jornadas de capacita-
ción dirigido a los docentes que labo-
ran en la Comarca Guna Yala. Donde
se aprovechará para actualizar sobre
los últimos cambios en el alfabeto.
Vista de ETP durante la discusión sobre el tema
Bardudnii, 2010 Boletín Informativo “ Isgar” - Pág. 3
CONSOLIDANDO EL ALFABETO GUNA
La lengua Kuna cuenta con 15 letras
a, b, d, e, g, i, l, m, n, o,
r, s, u w, y
Cinco vocales
a, e, i, o, u
Diez consonantes
b, d, g, l, m, n, r, s, w, y
El alfabeto de la lengua Guna consta
de 15 letras. Es la conclusión final a
que se han llegado los estudiosos y el
equipo técnico del Proyecto EBI-
Guna, luego de varios años de estar
analizando esa posibilidad. Desapa-
recen las letras P, T, K, y la CH, en
su lugar se usarán las dobles, es de-
cir, bb en vez de la P, dd en lugar de
la T, gg en vez de la K y en caso del
sonido CH existen dos posibilidades
una con ss y la ds. Por ejemplo: te-
nemos la palabra narassole (naras +
sole, que al unir suena como la Ch
castellana) y tenemos la palabra god-
sa (llamó) que viene de la palabra
godde + sa (pasado), que al unir sue-
na como la Ch. Así existen otros
ejemplos del uso de ss y ds que dan
el sonido Ch.
La eliminación de las cuatro letras del
alfabeto guna no ha sido un simple
cambio, sino, producto de un estudio
diario y análisis de la naturaleza de
nuestra lengua, y las dificultades de
enseñanza y aprendizaje de los niños
en las escuelas de los territorios gu-
nas. El equipo Técnico sigue profun-
dizando aún más sobre los detalles
de la lengua materna guna.
La dirigencia de las Comarcas de
Wargandi, Madungandi, la región de
Dagargunyala y Guna Yala ratificó el
alfabeto de la lengua guna con 15
letras, en una reunión celebrada el 16
de septiembre de 2010. La Dirección
Nacional de Educación Intercultural
Bilingüe, sirvió de escenario para este
evento donde fue presentada las ex-
plicaciones necesarias de los cam-
bios introducidos en el alfabeto guna.
Esta decisión fue presentada poste-
riormente a la Asamblea Nacional
para hacerlo parte de la Ley 88 que
fue sancionada recientemente por el
Presidente Ricardo Martinelli.
La dirigencia de otras comarcas ratificaron el alfabeto
RATIFICAN EL ALFABETO GUNA
La lengua guna, al igual que otras
lenguas del mundo, es viva, y como
tal está en constante evolución.
Es natural que existan dudas por par-
te de aquellos que hemos sido forma-
dos en el idioma castellano, que tiene
una estructura lingüística diferente al
dulegaya. Nos cuesta aceptar, espe-
cialmente, la eliminación de la Ch,
pero los niños de edad escolar con
una mente menos influenciada no
tendrán mayor dificultad para escribir
y leer en su lengua materna, al mis-
mo tiempo en el castellano. La elimi-
nación de estas letras aclara mucho
las confusiones que existían el uso de
P,T,K.
DIVULGACIÓN DEL CONTENIDO DEL DICCIONARIO
Como parte de proceso de divulga-
ción de los cambios en el alfabeto,
se convocó, el 21 de octubre de 2010
a técnicos de la Dirección Nacional
de Educación Intercultural bilingüe
entre otros profesionales. Se les ex-
plicó las bases en que se sustenta el
diccionario escolar Dulegaya-español.
El evento se realizó en las instalacio-
nes del MEDUCA de Clayton.
Por otro lado, el Coordinador del Pro-
yecto EBI-Guna, Artinelio Hernández
durante el Congreso de la Cultura
celebrado del 24 al 30 de octubre de
2010, en Mamsuggun informó sobre
los avances y los cambios en el alfa-
beto guna. Hubo oportunidad para
dilucidar algunas dudas de los asis-
tentes, entre ellos, del Argar Gálvez
Peña, a quien posteriormente, en una
conversación amena se les explicó la
eliminación de la CH.
Foto derecha: Artinelio Hernández, Argar
Gálvez Peña y el Saila Inasobbe de Uggubba.
Vista de los participantes del evento de diccionario
Reglas básicas…
Es preciso tener presente estas
reglas a la hora de escribir en
guna. E ir ajustando a los nuevos
cambios en el alfabeto.
Al inicio de las palabras no se
duplican las consonantes, aun-
que la entonación sea enérgica.
Ejemplos: guna [kuna]; gamdule
[kamdule]; dule [tule]. Se dan
excepciones en nombres y apelli-
dos que han sido escritos, por
mucho tiempo de una forma, ca-
sos como: Kantule, Kuna Kuna
Yala y otros, sin embargo, poco a
poco, a fuerza de uso, se irán
adaptando a la nueva escritura.
La elisión de letras y/o sílabas es
frecuente. Por ejemplo: doggus /
dogagusa; soggu / sogegua. Eso
permite la unión de palabras para
la formación de conceptos más
definidos.
Pág. 4 Isgar - Boletín Informativo de EBI-GUNA Bardudnii - 2010
CONGRESOS LUCHAN CONTRA EL VIH-SIDA
EN GUNA YALA
Firman Memorando de entendimiento con ONU-SIDA Taller de validación de materiales educativos sobre VIH
Como parte de un conjunto de accio-
nes para afrontar la problemática de
VIH-SIDA en Guna Yala, los Sagla-
dummagan Gilberto Arias y Héctor
Smith firmaron un memorando de en-
tendimiento entre la ONU-SIDA. El
Doctor Ricardo García en representa-
ción del organismo de las Naciones
Unidas firmó el documento que busca
desarrollar iniciativas conjuntas de
prevención. Este importante ceremo-
nia se realizó en la oficina del Congre-
so General Guna, ciudad de Panamá.
Los días 16 al 20 de noviembre de
2010, se realizaron jornadas de vali-
dación de materiales educativos para
prevención de VIH-SIDA. Estas jorna-
das se realizaron en las comunidades
de Dadnaggwe Dubbir y Yandub, con
la participaron de líderes comunita-
rios. Desde hace dos años en Guna
Yala se desarrolla el proyecto San
Burba Aggwed Igar (Salud sexual re-
productiva) con financiamiento de la
AECID. El cual procura enfrentar la
problemática de VIH en Guna Yala.
HOMENAJE A SAGLADUMMAD
El Sagladummad Gilberto Arias
(retirado) recibió un merecido home-
naje durante el Congreso de EBI en
Digir. Se recordó allí, por su labor in-
cansable en la implementación de
EBI. En un emotivo acto los asisten-
tes presentaron sus respetos, a quien
deja una tarea y un legado para se-
guir luchando por Guna Yala.
BANDERAS DE NUESTRA GUNA YALA
Recientemente el Congreso General
Guna adoptó el emblema que repre-
sentará a la Comarca Guna Yala, jun-
to a la bandera de la Revolución. La
bandera Nº1, representará el territorio
de Guna Yala en todos los ámbitos
comarcales, nacionales e internacio-
nales, mientras que la bandera Nº2,
va a simbolizar la lucha, y la memoria
hecho que marcó un hito en la historia
Bandera Nº1 Bandera Nº2
de la Comarca y de Panamá: la Revo-
lución Dule de 1925. La bandera de la
Revolución será izada en todas las
comunidades, especialmente, en el
mes de febrero cuando se conmemo-
ra la fecha de la revolución de 1925.
En las próximas fechas la bandera
adoptada, la bandera Nº1 será distri-
buida a todas las comunidades para
su izada diaria.
PROXIMAS ACTIVIDADES
 Enero, 2011. Taller de Matemá-
tica y Espiritualidad. Participan
consultores y el ETP.
 Del 24 al 28 de enero, 2011:
Talleres de verano dirigidos a los
docentes de primero, segundo y
tercer grado. Lugar por definir.
 Taller de Inducción, Febrero,
2011: Dirigidos a los nuevos do-
centes que laborarán en las es-
cuelas de Kuna Yala. Lugar por
definir
 Taller de Monitoreo, Febrero,
2011: Aplicación de esquemas
de monitoreo en las escuelas de
Kuna Yala.
 Publicación de libros: Unos 14
textos para uso escolar y de lec-
tura está programado para publi-
carse en el año 2011. Se desta-
can el diccionario escolar Dule-
gaya-español, entre otros.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (18)

Texto De Lecto Escritura Bilingue Castellano Quechua
Texto De Lecto Escritura Bilingue Castellano QuechuaTexto De Lecto Escritura Bilingue Castellano Quechua
Texto De Lecto Escritura Bilingue Castellano Quechua
 
Nota plurilinguismo
Nota plurilinguismo Nota plurilinguismo
Nota plurilinguismo
 
Texto integrador
Texto integradorTexto integrador
Texto integrador
 
4egb eess-f2(2)
4egb eess-f2(2)4egb eess-f2(2)
4egb eess-f2(2)
 
4egb len-f2
4egb len-f24egb len-f2
4egb len-f2
 
Perú 2018: hacia una Educación Intercultural Bilingüe sentipensante
Perú 2018: hacia una Educación Intercultural Bilingüe sentipensantePerú 2018: hacia una Educación Intercultural Bilingüe sentipensante
Perú 2018: hacia una Educación Intercultural Bilingüe sentipensante
 
Ley de lenguas
Ley de lenguasLey de lenguas
Ley de lenguas
 
Cuadernillo entrada3 exp_oral_2do_grado
Cuadernillo entrada3 exp_oral_2do_gradoCuadernillo entrada3 exp_oral_2do_grado
Cuadernillo entrada3 exp_oral_2do_grado
 
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
Hipertexto de proyecto "nuestra lengua"
 
Resumen Ejecutivo Biblioteca Rodante
Resumen Ejecutivo Biblioteca RodanteResumen Ejecutivo Biblioteca Rodante
Resumen Ejecutivo Biblioteca Rodante
 
Revitalización lingüística
Revitalización lingüísticaRevitalización lingüística
Revitalización lingüística
 
6egb ct-len-mat-eess-ccnn-f1
6egb ct-len-mat-eess-ccnn-f16egb ct-len-mat-eess-ccnn-f1
6egb ct-len-mat-eess-ccnn-f1
 
Diccio senas manosvoz
Diccio senas manosvozDiccio senas manosvoz
Diccio senas manosvoz
 
7egb ct-len-mat-eess-ccnn-f1
7egb ct-len-mat-eess-ccnn-f17egb ct-len-mat-eess-ccnn-f1
7egb ct-len-mat-eess-ccnn-f1
 
Intyerculturalidad y educacion cap. iii
Intyerculturalidad y educacion cap. iiiIntyerculturalidad y educacion cap. iii
Intyerculturalidad y educacion cap. iii
 
Noviraote - ju´gwe´sx we´wenxi wejxa - Palabra y memoria nasa en el Resguardo...
Noviraote - ju´gwe´sx we´wenxi wejxa - Palabra y memoria nasa en el Resguardo...Noviraote - ju´gwe´sx we´wenxi wejxa - Palabra y memoria nasa en el Resguardo...
Noviraote - ju´gwe´sx we´wenxi wejxa - Palabra y memoria nasa en el Resguardo...
 
Narraciones bilingues en multimedia
Narraciones bilingues en multimediaNarraciones bilingues en multimedia
Narraciones bilingues en multimedia
 
Cuadernillo unificado cy_l_y-httpwww.mineduc.gob.gtdigecadedocumentslectoescr...
Cuadernillo unificado cy_l_y-httpwww.mineduc.gob.gtdigecadedocumentslectoescr...Cuadernillo unificado cy_l_y-httpwww.mineduc.gob.gtdigecadedocumentslectoescr...
Cuadernillo unificado cy_l_y-httpwww.mineduc.gob.gtdigecadedocumentslectoescr...
 

Destaque (10)

Asignación 1
Asignación 1Asignación 1
Asignación 1
 
Access
AccessAccess
Access
 
Foro # 3 irene pringle-vygotsky
Foro # 3  irene pringle-vygotskyForo # 3  irene pringle-vygotsky
Foro # 3 irene pringle-vygotsky
 
Hardware y software
Hardware y softwareHardware y software
Hardware y software
 
Les séries télévisées comme pratique « indistinctive » : vers une nouvelle lo...
Les séries télévisées comme pratique « indistinctive » : vers une nouvelle lo...Les séries télévisées comme pratique « indistinctive » : vers une nouvelle lo...
Les séries télévisées comme pratique « indistinctive » : vers une nouvelle lo...
 
Network group march 2016
Network group march 2016Network group march 2016
Network group march 2016
 
Modulo#1
Modulo#1Modulo#1
Modulo#1
 
Asignación 1 módulo 4
Asignación 1   módulo 4Asignación 1   módulo 4
Asignación 1 módulo 4
 
Hardware y software
Hardware y softwareHardware y software
Hardware y software
 
Nonlinear FEA of Elastomers
Nonlinear FEA of ElastomersNonlinear FEA of Elastomers
Nonlinear FEA of Elastomers
 

Semelhante a Isgar.dic. 010

Primera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptx
Primera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptxPrimera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptx
Primera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptx
WilberCondoriCc
 
Ipelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua maternaIpelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua materna
Educatic Bolivia
 
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Elio SM
 
Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...
Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...
Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...
AndreaCordovaMolina
 
Promoción libros didácticos kichwa parvulito
Promoción libros didácticos kichwa parvulitoPromoción libros didácticos kichwa parvulito
Promoción libros didácticos kichwa parvulito
luiscordova1982
 
Ejemplo estado de arte bilinguismo en colombia
Ejemplo estado de arte bilinguismo en colombiaEjemplo estado de arte bilinguismo en colombia
Ejemplo estado de arte bilinguismo en colombia
Camilo Cervantes Suescun
 

Semelhante a Isgar.dic. 010 (20)

Primera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptx
Primera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptxPrimera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptx
Primera-sesión-3-y-4-grado-2 (1).pptx
 
Tesis e learning kichwa - Castellano
Tesis e learning kichwa - CastellanoTesis e learning kichwa - Castellano
Tesis e learning kichwa - Castellano
 
Ipelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua maternaIpelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua materna
 
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
 
Entre el Estado y la política lingüística en el Perú.docx
Entre el Estado y la política lingüística en el Perú.docxEntre el Estado y la política lingüística en el Perú.docx
Entre el Estado y la política lingüística en el Perú.docx
 
Resumen Charla Coloquio ¿Qué significa que una prótesis funcione?
Resumen Charla Coloquio  ¿Qué significa que una prótesis funcione?Resumen Charla Coloquio  ¿Qué significa que una prótesis funcione?
Resumen Charla Coloquio ¿Qué significa que una prótesis funcione?
 
como-realizamos-caracterizacion-sociolinguistica.pdf
como-realizamos-caracterizacion-sociolinguistica.pdfcomo-realizamos-caracterizacion-sociolinguistica.pdf
como-realizamos-caracterizacion-sociolinguistica.pdf
 
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptxDESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
DESARROLLO DE LA EXPRESION ORAL EN QUECHUA A (1).pptx
 
articles-70105_programa_1º.pdf
articles-70105_programa_1º.pdfarticles-70105_programa_1º.pdf
articles-70105_programa_1º.pdf
 
Norma tsotsil
Norma tsotsilNorma tsotsil
Norma tsotsil
 
NORMALIZACION.pdf
NORMALIZACION.pdfNORMALIZACION.pdf
NORMALIZACION.pdf
 
Noviraote nasa yuwe we’wenxi’s thegna Una mirada al habla nasa yuwe de Novira...
Noviraote nasa yuwe we’wenxi’s thegna Una mirada al habla nasa yuwe de Novira...Noviraote nasa yuwe we’wenxi’s thegna Una mirada al habla nasa yuwe de Novira...
Noviraote nasa yuwe we’wenxi’s thegna Una mirada al habla nasa yuwe de Novira...
 
Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...
Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...
Yachachinapaq shimikuna - chawpin qichwa Vocabulario pedagógico quechua centr...
 
Corpus de la lengua de signos española.
Corpus de la lengua de signos española.Corpus de la lengua de signos española.
Corpus de la lengua de signos española.
 
Promoción libros didácticos kichwa parvulito
Promoción libros didácticos kichwa parvulitoPromoción libros didácticos kichwa parvulito
Promoción libros didácticos kichwa parvulito
 
Diversidad linguistica
Diversidad linguistica Diversidad linguistica
Diversidad linguistica
 
Está Perseguido El Castellano
Está Perseguido El CastellanoEstá Perseguido El Castellano
Está Perseguido El Castellano
 
Protección etnolinguistica
Protección etnolinguisticaProtección etnolinguistica
Protección etnolinguistica
 
articles-70100_programa_3º.pdf
articles-70100_programa_3º.pdfarticles-70100_programa_3º.pdf
articles-70100_programa_3º.pdf
 
Ejemplo estado de arte bilinguismo en colombia
Ejemplo estado de arte bilinguismo en colombiaEjemplo estado de arte bilinguismo en colombia
Ejemplo estado de arte bilinguismo en colombia
 

Mais de UDELAS

Mais de UDELAS (20)

Documento importante
Documento importanteDocumento importante
Documento importante
 
Guia d idáctica- análisis de los objetivos especificos o sub.competencias
Guia d idáctica- análisis de los objetivos especificos o sub.competenciasGuia d idáctica- análisis de los objetivos especificos o sub.competencias
Guia d idáctica- análisis de los objetivos especificos o sub.competencias
 
Guia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicas
Guia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicasGuia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicas
Guia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicas
 
Guia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicas
Guia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicasGuia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicas
Guia d idáctica- modalidades, métodos y tecnicas
 
Modalidades de ensen_anza_de_miguel
Modalidades de ensen_anza_de_miguel Modalidades de ensen_anza_de_miguel
Modalidades de ensen_anza_de_miguel
 
Sd estrategias de ensenanza aprendizaje
Sd estrategias de ensenanza aprendizajeSd estrategias de ensenanza aprendizaje
Sd estrategias de ensenanza aprendizaje
 
Competencias y taxonomia
Competencias y taxonomiaCompetencias y taxonomia
Competencias y taxonomia
 
Tercera actividad del grupo del diplomado
Tercera actividad del grupo del diplomadoTercera actividad del grupo del diplomado
Tercera actividad del grupo del diplomado
 
Módulo no 1 modesto
Módulo no 1 modestoMódulo no 1 modesto
Módulo no 1 modesto
 
Módulo, no 2 modesto
Módulo, no 2 modestoMódulo, no 2 modesto
Módulo, no 2 modesto
 
Planteamiento problema
Planteamiento problemaPlanteamiento problema
Planteamiento problema
 
Planteamto problema
Planteamto problemaPlanteamto problema
Planteamto problema
 
Antecedentes
AntecedentesAntecedentes
Antecedentes
 
Manual docencia universitaria 2a ed
Manual docencia universitaria 2a edManual docencia universitaria 2a ed
Manual docencia universitaria 2a ed
 
Manual docencia universitaria 2a ed (1)
Manual docencia universitaria 2a ed (1)Manual docencia universitaria 2a ed (1)
Manual docencia universitaria 2a ed (1)
 
Conductismo, cognitivismo y contructivismo gilberto
Conductismo, cognitivismo y contructivismo gilbertoConductismo, cognitivismo y contructivismo gilberto
Conductismo, cognitivismo y contructivismo gilberto
 
Manual docencia universitaria 2a ed gilberto
Manual docencia universitaria 2a ed gilbertoManual docencia universitaria 2a ed gilberto
Manual docencia universitaria 2a ed gilberto
 
Planificacion jovenes y_adultos
Planificacion jovenes y_adultosPlanificacion jovenes y_adultos
Planificacion jovenes y_adultos
 
Planificacion didactica general
Planificacion didactica generalPlanificacion didactica general
Planificacion didactica general
 
Planificacion de didactica_educacion_inicial
Planificacion de didactica_educacion_inicialPlanificacion de didactica_educacion_inicial
Planificacion de didactica_educacion_inicial
 

Último

RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACIONRESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
amelia poma
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
Wilian24
 

Último (20)

Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACIONRESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
RESOLUCIÓN VICEMINISTERIAL 00048 - 2024 EVALUACION
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalLa Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdfPlan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
Desarrollo y Aplicación de la Administración por Valores
Desarrollo y Aplicación de la Administración por ValoresDesarrollo y Aplicación de la Administración por Valores
Desarrollo y Aplicación de la Administración por Valores
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
Los dos testigos. Testifican de la Verdad
Los dos testigos. Testifican de la VerdadLos dos testigos. Testifican de la Verdad
Los dos testigos. Testifican de la Verdad
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 

Isgar.dic. 010

  • 1. Maestro Reuter Orán (izquierda) durante su intervención, y en la otra parte (derecha), vista de los participantes. Nº 3 Guna Yala, Bardudnii - Diciembre , 2010 Año 3 Proyecto de Educación Bilingüe Intercultural Congresos Generales Guna de Guna Yala Boletín Informativo LEY 88: UNA NUEVA LEY PARA LA EBI Editorial SEGUIMOS AVANZANDO Cuando inició proyecto de la EBI Guna, sabíamos que la tarea no sería fácil. No obstante, después de recorrer seis años podemos asegu- rar que llevamos más satisfacciones que frustraciones. Sin duda, se han dado grandes avances en materia de implementación de Educación Bilingüe Intercultural en nuestras comunidades, y eso, gracias a los esfuerzos de los Congresos Gene- rales Gunas que no esperaron la buena voluntad de los gobiernos de turno, sino que miraron más hacia los niños, su presente y su futuro. La sanción de la Ley 88 del 22 de noviembre de 2010, por parte del Presidente de la República, constitu- ye uno de los últimos logros más importantes de los pueblos indíge- nas, en el que Guna Yala tiene un aporte significativo por su labor ince- sante y permanente en el desarrollo de la educación bilingüe intercultu- ral. Un hecho muy difícil de obviar porque ya cuenta con un sitial im- portante en la historia de la educa- ción panameña. Sin duda, hemos avanzado y segui- mos avanzando conscientes de que la lucha sigue siendo difícil. Falta mucho por recorrer en la tarea de lograr la consolidación permanente de una educación con calidad para el presente y futuras generaciones. Es preciso tener presente, que aun- que los gobiernos contemplen en su planes el desarrollo de la EBI, gene- ralmente han quedado solo en pro- mesas, sin viabilizar un concreto compromiso traducido en un presu- puesto apropiado, por lo que se hace necesaria una beligerancia unificada de autoridades indígenas para exigir al estado panameño el cumplimiento de las normas educati- vas. La Ley 88 del 22 de noviembre de 2010, fue sancionada el 22 de no- viembre por el presidente Ricardo Martinelli. Dicha ley constituye un lo- gro histórico en el proceso de lucha de los pueblos indígenas en su reco- nocimiento como pueblo. La norma reconoce la diversidad cul- tural y las lenguas de los siete pue- blos indígenas. Además, establece la obligatoriedad de la implementación de educación bilingüe intercultural en todas escuelas públicas y privadas de los territorios indígenas y solicita a las universidades oficiales para que pro- muevan la EBI. Los Congresos Generales de Guna Yala desde hace seis años viene im- pulsando dicha iniciativa, sin esperar ninguna ley, y generando así, en los últimos años, condiciones para la consolidación del proyecto EBI. Sin duda, el hecho constituye un acontecimiento especial para el pue- blo Guna, que ha seguido de cerca todo el proceso del desarrollo de la educación bilingüe intercultural en la Comarca Guna Yala. Con esta ley el pueblo indígena logra una nueva herramienta legal para seguir exigiendo al estado panameño una educación acorde a sus necesi- dades y con pertinencia cultural. PRESENTAN DICCIONARIO GUNA EN UDELAS A pocas semanas de llegar a las ma- nos de los niños gunas y al público en general, la más esperada publicacio- nes como es el diccionario Dulegaya- español se realizó una presentación de su contenido. El acto de presenta- ción se dio en la UDELAS, el 3 de diciembre de 2010. En el evento participaron estudiantes de diversas universidades, entre ellas de la Licenciatura de EBI y un selecto público. La presentación estuvo a cargo de los autores, Reuter Orán y Aiban Wagua. Otros temas como la de matemática guna, fue presentado como propuesta de EBI.
  • 2. DECIDEN POR 15 LETRAS TERCER CONGRESO SOBRE EBI EN DIGIR BOLETÍN INFORMATIVO Anelio Merry López Editor Responsable Artinelio Hernández Coordinador del proyecto EBI-Kuna María I. Boyd Iglesias Administración Equipo Técnico Kikadir Orán R. Adela Tejada Consultoría Aiban Wagua Dirección: Balboa, Ancón Calle Croton. Edificio 820XB Telefs: 314-1513 / 314-1293 (98) www.congresogeneralkuna.com Pág. 2 Isgar - Boletín Informativo de EBI-GUNA Bardudnii - 2010 COORDINADOR DE LA EBI-GUNA El Licdo. Artinelio Hernández, re- cientemente fue designado como coordinador de los programas indí- genas: Proyecto de EBI-Guna y Salud Sexual Reproductiva de los Congresos Generales Guna ante la AECID. El compañero Artinelio inició cola- borando con el Instituto de Investi- gaciones Koskun Kalu del Congre- so General de la Cultura y estuvo encargando del programa de Edu- cación bilingüe, hasta que poste- riormente fue integrado como parte del Equipo Técnico del proyecto EBI-Guna. Les deseamos éxitos en sus funciones. DEFINEN SOBRE EL ALFABETO GUNA SIMPOSIO INTERNACIONAL SOBRE EBI Con la participación de especialistas sobre el tema de la EBI provenientes de Colombia, Perú y Panamá se rea- lizó el Tercer Simposio Internacional con el tema “Revitalización lingüística e interculturalidad: fundamentos de la EBI y derechos indígenas”. El evento se realizó en Ciudad del Saber, los días 15 y 16 de julio de 2010. Este simposio forma parte de proceso de intercambio de experiencias con otros países donde se implementa la EBI y los avances del proyecto EBI-Guna. Este evento internacional sirvió de plataforma para presentar a los parti- cipantes los fundamentos lingüísticos del alfabeto Guna; que es de 15 le- tras, y esa parte estuvo a cargo del ETP del proyecto EBI-Guna y del et- nolingüista Abadio Green. Con la participación de la dirigencia de las comunidades de Guna Yala, representantes de instituciones, do- centes, organizaciones involucradas en el tema educativo se realizó el Tercer Congreso sobre “Nan Garbur- ba Oduloged Igar” en Digir, los días 10 al 13 de mayo de 2010. Este congreso sirvió para seguir de- batiendo sobre el tema de Educación Bilingüe Intercultural en sus diversos aspectos entre la dirigencia guna y los demás participantes. La Coordinadora de la Agencia Espa- ñola de Cooperación Internacional de Desarrollo AECID, Rosa Beltrán parti- cipó en el evento, y compartió ella los debates entre asistentes sobre el te- ma de educación bilingüe intercultural en la Comarca Guna Yala. Después de una seria evaluación, el ETP de EBI-Guna, decidió optar por la eliminación de las 4 letras del alfa- beto guna, en una jornada realizada el 6 de julio de 2010. Y el 13 de agos- to, 2010 se convoca a los técnicos de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe para informar sobre los cambios. No hubo ninguna objeción, más bien se habló de bus- car mecanismos para su posterior divulgación y capacitación a los edu- cadores sobre el tema. De acuerdo con lo programado el próximo verano 2011, se tiene previs- to una serie de jornadas de capacita- ción dirigido a los docentes que labo- ran en la Comarca Guna Yala. Donde se aprovechará para actualizar sobre los últimos cambios en el alfabeto. Vista de ETP durante la discusión sobre el tema
  • 3. Bardudnii, 2010 Boletín Informativo “ Isgar” - Pág. 3 CONSOLIDANDO EL ALFABETO GUNA La lengua Kuna cuenta con 15 letras a, b, d, e, g, i, l, m, n, o, r, s, u w, y Cinco vocales a, e, i, o, u Diez consonantes b, d, g, l, m, n, r, s, w, y El alfabeto de la lengua Guna consta de 15 letras. Es la conclusión final a que se han llegado los estudiosos y el equipo técnico del Proyecto EBI- Guna, luego de varios años de estar analizando esa posibilidad. Desapa- recen las letras P, T, K, y la CH, en su lugar se usarán las dobles, es de- cir, bb en vez de la P, dd en lugar de la T, gg en vez de la K y en caso del sonido CH existen dos posibilidades una con ss y la ds. Por ejemplo: te- nemos la palabra narassole (naras + sole, que al unir suena como la Ch castellana) y tenemos la palabra god- sa (llamó) que viene de la palabra godde + sa (pasado), que al unir sue- na como la Ch. Así existen otros ejemplos del uso de ss y ds que dan el sonido Ch. La eliminación de las cuatro letras del alfabeto guna no ha sido un simple cambio, sino, producto de un estudio diario y análisis de la naturaleza de nuestra lengua, y las dificultades de enseñanza y aprendizaje de los niños en las escuelas de los territorios gu- nas. El equipo Técnico sigue profun- dizando aún más sobre los detalles de la lengua materna guna. La dirigencia de las Comarcas de Wargandi, Madungandi, la región de Dagargunyala y Guna Yala ratificó el alfabeto de la lengua guna con 15 letras, en una reunión celebrada el 16 de septiembre de 2010. La Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, sirvió de escenario para este evento donde fue presentada las ex- plicaciones necesarias de los cam- bios introducidos en el alfabeto guna. Esta decisión fue presentada poste- riormente a la Asamblea Nacional para hacerlo parte de la Ley 88 que fue sancionada recientemente por el Presidente Ricardo Martinelli. La dirigencia de otras comarcas ratificaron el alfabeto RATIFICAN EL ALFABETO GUNA La lengua guna, al igual que otras lenguas del mundo, es viva, y como tal está en constante evolución. Es natural que existan dudas por par- te de aquellos que hemos sido forma- dos en el idioma castellano, que tiene una estructura lingüística diferente al dulegaya. Nos cuesta aceptar, espe- cialmente, la eliminación de la Ch, pero los niños de edad escolar con una mente menos influenciada no tendrán mayor dificultad para escribir y leer en su lengua materna, al mis- mo tiempo en el castellano. La elimi- nación de estas letras aclara mucho las confusiones que existían el uso de P,T,K. DIVULGACIÓN DEL CONTENIDO DEL DICCIONARIO Como parte de proceso de divulga- ción de los cambios en el alfabeto, se convocó, el 21 de octubre de 2010 a técnicos de la Dirección Nacional de Educación Intercultural bilingüe entre otros profesionales. Se les ex- plicó las bases en que se sustenta el diccionario escolar Dulegaya-español. El evento se realizó en las instalacio- nes del MEDUCA de Clayton. Por otro lado, el Coordinador del Pro- yecto EBI-Guna, Artinelio Hernández durante el Congreso de la Cultura celebrado del 24 al 30 de octubre de 2010, en Mamsuggun informó sobre los avances y los cambios en el alfa- beto guna. Hubo oportunidad para dilucidar algunas dudas de los asis- tentes, entre ellos, del Argar Gálvez Peña, a quien posteriormente, en una conversación amena se les explicó la eliminación de la CH. Foto derecha: Artinelio Hernández, Argar Gálvez Peña y el Saila Inasobbe de Uggubba. Vista de los participantes del evento de diccionario Reglas básicas… Es preciso tener presente estas reglas a la hora de escribir en guna. E ir ajustando a los nuevos cambios en el alfabeto. Al inicio de las palabras no se duplican las consonantes, aun- que la entonación sea enérgica. Ejemplos: guna [kuna]; gamdule [kamdule]; dule [tule]. Se dan excepciones en nombres y apelli- dos que han sido escritos, por mucho tiempo de una forma, ca- sos como: Kantule, Kuna Kuna Yala y otros, sin embargo, poco a poco, a fuerza de uso, se irán adaptando a la nueva escritura. La elisión de letras y/o sílabas es frecuente. Por ejemplo: doggus / dogagusa; soggu / sogegua. Eso permite la unión de palabras para la formación de conceptos más definidos.
  • 4. Pág. 4 Isgar - Boletín Informativo de EBI-GUNA Bardudnii - 2010 CONGRESOS LUCHAN CONTRA EL VIH-SIDA EN GUNA YALA Firman Memorando de entendimiento con ONU-SIDA Taller de validación de materiales educativos sobre VIH Como parte de un conjunto de accio- nes para afrontar la problemática de VIH-SIDA en Guna Yala, los Sagla- dummagan Gilberto Arias y Héctor Smith firmaron un memorando de en- tendimiento entre la ONU-SIDA. El Doctor Ricardo García en representa- ción del organismo de las Naciones Unidas firmó el documento que busca desarrollar iniciativas conjuntas de prevención. Este importante ceremo- nia se realizó en la oficina del Congre- so General Guna, ciudad de Panamá. Los días 16 al 20 de noviembre de 2010, se realizaron jornadas de vali- dación de materiales educativos para prevención de VIH-SIDA. Estas jorna- das se realizaron en las comunidades de Dadnaggwe Dubbir y Yandub, con la participaron de líderes comunita- rios. Desde hace dos años en Guna Yala se desarrolla el proyecto San Burba Aggwed Igar (Salud sexual re- productiva) con financiamiento de la AECID. El cual procura enfrentar la problemática de VIH en Guna Yala. HOMENAJE A SAGLADUMMAD El Sagladummad Gilberto Arias (retirado) recibió un merecido home- naje durante el Congreso de EBI en Digir. Se recordó allí, por su labor in- cansable en la implementación de EBI. En un emotivo acto los asisten- tes presentaron sus respetos, a quien deja una tarea y un legado para se- guir luchando por Guna Yala. BANDERAS DE NUESTRA GUNA YALA Recientemente el Congreso General Guna adoptó el emblema que repre- sentará a la Comarca Guna Yala, jun- to a la bandera de la Revolución. La bandera Nº1, representará el territorio de Guna Yala en todos los ámbitos comarcales, nacionales e internacio- nales, mientras que la bandera Nº2, va a simbolizar la lucha, y la memoria hecho que marcó un hito en la historia Bandera Nº1 Bandera Nº2 de la Comarca y de Panamá: la Revo- lución Dule de 1925. La bandera de la Revolución será izada en todas las comunidades, especialmente, en el mes de febrero cuando se conmemo- ra la fecha de la revolución de 1925. En las próximas fechas la bandera adoptada, la bandera Nº1 será distri- buida a todas las comunidades para su izada diaria. PROXIMAS ACTIVIDADES  Enero, 2011. Taller de Matemá- tica y Espiritualidad. Participan consultores y el ETP.  Del 24 al 28 de enero, 2011: Talleres de verano dirigidos a los docentes de primero, segundo y tercer grado. Lugar por definir.  Taller de Inducción, Febrero, 2011: Dirigidos a los nuevos do- centes que laborarán en las es- cuelas de Kuna Yala. Lugar por definir  Taller de Monitoreo, Febrero, 2011: Aplicación de esquemas de monitoreo en las escuelas de Kuna Yala.  Publicación de libros: Unos 14 textos para uso escolar y de lec- tura está programado para publi- carse en el año 2011. Se desta- can el diccionario escolar Dule- gaya-español, entre otros.