SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 23
Baixar para ler offline
11
‫اللية‬ ‫الترجمة‬
22
‫الترجة‬ ‫أنواع‬
H.A.M.T Human-Aided
Machine
Translation
‫البشر‬ ‫بساعدة‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ 4
M.A.H.T Machine-Aided
Human
Translation
‫بساعدة‬ ‫البشرية‬ ‫الترجة‬‫اللة‬ 3
MT Machine
Translation
‫اللية‬ ‫الترجة‬ 2
HT Human Translation ‫البشرية‬ ‫الترجة‬ 1
33
‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫تعريف‬
‫طبيعية‬ ‫لغة‬ ‫من‬ ‫ترجة‬ ‫هي‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫إن‬
‫الصدر‬ ‫لغة‬(source language)
‫أخرى‬ ‫طبيعية‬ ‫لغة‬ ‫إل‬(‫الدف‬ ‫لغة‬target language)
*‫يا‬‫ل‬‫آ‬ ‫با‬ ‫يقوم‬)automatically(،
‫بشر‬ ‫مترجي‬ ‫مساهة‬ ‫أو‬ ‫النسان‬ ‫تدخل‬ ‫بدون‬ ‫أي‬.
44
‫المصدر‬ ‫لغة‬
‫الهدف‬ ‫لغة‬
‫ا‬‫ي‬‫آل‬
‫آليا‬
55
‫اللية‬ ‫الترجمة‬
‫الخط‬ ‫عن‬ ‫الخط‬ ‫على‬
‫المواقع‬ ‫ترجمة‬
‫الجملة‬ ‫ترجمة‬
‫الكلمة‬ ‫ترجمة‬
‫الكلمة‬ ‫ترجمة‬
‫الجملة‬ ‫ترجمة‬
66
‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نشأة‬
•‫سنة‬ ‫العلن‬ ‫ال‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫ظهرت‬1954‫جامعة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬
(‫جورجتاون‬)Georgetown‫وشركة‬(‫أم‬ ‫ب‬ ‫آي‬)IBM
•‫الثلثينيات‬ ‫ف‬ ‫كانت‬ ‫بالترجة‬ ‫قامت‬ ‫آلة‬ ‫وأول‬)1939-1930(
‫ف‬ ‫وقامت‬1946‫تت‬ ‫التقنية‬ ‫بذه‬ ‫تتم‬ ‫منظمة‬
‫اسم‬Integrator and Calculator ENIAC
Electronic
•‫الفترة‬ ‫تلك‬ ‫ف‬ ‫تريب‬ ‫اختبار‬ ‫فبعد‬.‫آنذاك‬ ‫الراقبي‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫اعتقد‬
‫منتشرة‬ ‫العاجل‬ ‫القريب‬ ‫ف‬ ‫ستغدو‬ ‫الكمبيوتر‬ ‫بواسطة‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬
‫واسع‬ ‫نطاق‬ ‫على‬.‫النسان‬ ‫لدى‬ ‫الترجة‬ ‫مستوى‬ ‫تفوق‬ ‫عالية‬ ‫وبودة‬
‫التخصص‬.
77
‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نظام‬
•‫البة‬ ‫توافرت‬ ‫إذا‬ ‫إل‬ ‫اللية‬ ‫للترجة‬ ‫حقيقي‬ ‫نظام‬ ‫وضع‬ ‫يكن‬ ‫ل‬
‫الطبيعية‬ ‫اللغات‬ ‫لعالة‬ ‫الرئيسية‬ ‫والركات‬ ‫العالية‬.
•‫من‬ ‫الترجة‬ ‫يتيح‬ ‫التاه‬ ‫ثنائي‬ ‫نظام‬ ‫تطويره‬ ‫سيتم‬ ‫الذي‬ ‫الترجة‬ ‫نظام‬
‫العربية‬ ‫إل‬ ‫و‬.‫الصرف‬ ‫اللبس‬ ‫فك‬ ‫على‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نظام‬ ‫ويرتكز‬
‫خارجي‬ ‫تدخل‬ ‫أي‬ ‫دون‬ ‫ا‬n‫ي‬‫ل‬‫آ‬ ‫للجملة‬ ‫والدلل‬ ‫والنحوي‬.
•‫إن‬MT‫قبل‬ r‫أول‬ ‫الصلية‬ ‫باللغة‬ ‫النص‬ ‫بتحليل‬ ‫تقوم‬ ‫اللية‬ ‫أوالترجة‬
‫الترجة‬(‫الترجة‬ ‫عمليات‬ ‫قبل‬ ‫الصل‬ ‫ف‬ ‫الستخدمة‬ ‫اللغة‬)‫وتقوم‬ ،
‫إليها‬ ‫الترجة‬ ‫الراد‬ ‫اللغة‬ ‫مفردات‬ ‫باستخدام‬ ‫المل‬ ‫بإصدار‬.
88
‫المجانية‬ ‫الترجمة‬ ‫مواقع‬ ‫إلى‬ ‫الجولة‬‫المجانية‬ ‫الترجمة‬ ‫مواقع‬ ‫إلى‬ ‫الجولة‬
www.arabsgate.comwww.arabsgate.com
www.google.comwww.google.com
www.freetranslation.comwww.freetranslation.com
www.tarjim.comwww.tarjim.com
www.ajeeb.comwww.ajeeb.com
99
‫التمرينات‬‫التمرينات‬
‫أتنم‬ ‫بلغتكم‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬‫أتنم‬ ‫بلغتكم‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬::
This subject is interestingThis subject is interesting
‫اللية‬ ‫بالترجمة‬ ‫مستعينين‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬‫اللية‬ ‫بالترجمة‬ ‫مستعينين‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬::
This subject is pretty interestingThis subject is pretty interesting
1010
‫عن‬ ‫تقولون‬ ‫فماذا‬‫عن‬ ‫تقولون‬ ‫فماذا‬::
‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬
‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬
‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬
‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬
1111
‫السابقة‬ ‫التساؤلت‬ ‫على‬ ‫النور‬ ‫تضيء‬ ‫الورقة‬ ‫هذه‬ ‫لعل‬‫السابقة‬ ‫التساؤلت‬ ‫على‬ ‫النور‬ ‫تضيء‬ ‫الورقة‬ ‫هذه‬ ‫لعل‬........
‫اضغط‬‫اضغط‬
1212
‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫بي‬ ‫الفرق‬ ‫ما‬Machine Translation
))MT‫اللت‬ ‫بساعدة‬ ‫والترجة‬Machine Assisted
)Translation)MAT‫؟‬
‫البشري‬ ‫الترجم‬ ‫فإن‬ ‫اللت‬ ‫بساعدة‬ ‫تكون‬ ‫الت‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬
‫تنسيق‬ ‫برنامج‬ ‫باستخدام‬ ‫الستهدفة‬ ‫النسخة‬ ‫بإعداد‬ ‫يقوم‬
‫اللغات‬ ‫التعددة‬ ‫الصطلحات‬ ‫وتنيد‬ ‫للكلمات‬(
‫القواميس‬)‫تدخل‬ ‫أي‬ ‫إل‬ ‫تتاج‬ ‫فل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أما‬
‫بشري‬.
1313
‫البشرية‬ ‫و‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫بي‬ ‫الفرق‬
•‫دقيقة‬ ‫ترجات‬ ‫إنتاج‬ ‫يكنها‬ ‫الت‬ ‫هي‬ ‫فقط‬ ‫البشرية‬ ‫الترجة‬
‫العقدة‬ ‫للغات‬,‫بسرعة‬ ‫الترجة‬ ‫الترجون‬ ‫يستطيع‬ ‫ل‬ ‫ولكن‬
‫شديدة‬.
•‫الاسب‬ ‫أما‬"(‫اللية‬ ‫الترجة‬)"‫بعملية‬ ‫القيام‬ ‫يستطيع‬
‫العاديي‬ ‫الترجي‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫وتكلفة‬ ‫أسرع‬ ‫بشكل‬ ‫الترجة‬
•‫عن‬ ‫الناتة‬ ‫الترجات‬ ‫جودتا‬ ‫ف‬ ‫تفوق‬ ‫البشرية‬ ‫الترجات‬ ‫أن‬
‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نظم‬.
1414
•‫تكون‬ ‫وعلوم‬ ‫لغات‬ ‫بعدة‬ ‫اللام‬ ‫البشرية‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫يشترط‬
‫منها‬ ‫والتمكن‬ ‫الترجة‬ ‫لجادة‬ ‫أساسية‬.‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬ ‫حي‬ ‫ف‬
‫الستفادة‬ ‫غيه‬ ‫أو‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫التخصص‬ ‫سواء‬ ‫كان‬ €‫أي‬‫بإمكان‬
‫بإنتاجه‬ ‫والرقي‬ ‫منها‬.
•‫يتلءم‬ ‫با‬ ‫والوظفي‬ ‫للعملء‬ ‫القدمة‬ ‫الدمات‬ ‫تسن‬
‫إنازها‬ ‫ي„راد‬ ‫ت‬‫ال‬ ‫والعمال‬.
‫الترجة‬ ‫دون‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫با‬ ‫تتمتع‬ ‫الت‬ ‫الميزات‬
‫البشرية‬
1515
‫السلبيات‬
•‫صناعة‬ ‫مثل‬ ‫بالترجة‬ ‫التعلقة‬ ‫الساعدة‬ ‫العمال‬ ‫و‬ ‫الترجة‬ ‫مهنة‬ ‫موت‬
‫النشر‬ ‫وعملية‬ ‫العاجم‬.
•‫الوجهة‬ ‫الجنبية‬ ‫باللغات‬ ‫التعلقة‬ ‫والواد‬ ‫الدورات‬ ‫ف‬ ‫انفاض‬
‫اللغات‬ ‫بتدريس‬ ‫التعلقة‬ ‫القطاعات‬ ‫لتلك‬ ‫القتصادي‬ ‫والفناء‬ ،‫للجمهور‬
‫الجنبية‬.
•‫البشرية‬ ‫الترجة‬ ‫من‬ ‫بكثي‬ ‫أقل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫ناتج‬ ‫جودة‬ ‫أن‬.‫لن‬
‫من‬ ‫البشري‬ ‫الدماغ‬ ‫يتزنه‬ ‫ما‬ ‫كل‬ ‫استيعاب‬ ‫من‬ ‫يتمكن‬ ‫لن‬ ‫الاسوب‬
‫والكان‬ ‫الزمان‬ ‫مع‬ ‫للتعامل‬ ‫وآليات‬ ‫وخبات‬ ‫معارف‬.
1616
‫وماولة‬ ‫اللة‬ ‫تلك‬ ‫ترجته‬ ‫ما‬ ‫لفهم‬ ‫الوقت‬ ‫من‬ ‫الكثي‬ ‫استغراق‬
‫ترجة‬ ‫ستكون‬ ‫الترجة‬ ‫لن‬ ‫ببعض‬ ‫بعضها‬ ‫المل‬ ‫معان‬ ‫ربط‬
‫حرفية‬.
‫دائما‬ ‫وتتوي‬ ‫ركيكة‬ ‫بلغة‬ ‫غالبا‬ ‫تكون‬ ‫آليا‬ ‫الترجة‬ ‫النصوص‬ ‫إن‬
‫ومغالطات‬ ‫مبهمة‬ ‫تعابي‬ ‫على‬.
‫الت‬ ‫للكلمات‬ ‫بالنسبة‬ ‫خاصة‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫الخطاء‬ ‫تكثر‬
‫معن‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫تمل‬.‫كلمة‬ ‫تمل‬ ‫الثال‬ ‫سبيل‬ ‫فعلى‬Tank
‫الصهريج‬ ‫معن‬ ‫النكليزية‬ ‫باللغة‬.‫الدبابة‬ ‫معن‬ ‫وأيضا‬.
1717
‫اليابيات‬
•‫التكلفة‬ ‫توفي‬
•‫أقل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫لناز‬ ‫الطلوب‬ ‫الوقت‬ ‫أن‬ ‫ند‬ ‫الوقت‬ ‫توفي‬
‫البشرية‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫الستغرق‬ ‫ذلك‬ ‫من‬.
•‫يترجون‬ ‫مساعدين‬ ‫كمترجي‬ ‫البامج‬ ‫هذه‬ ‫استخدام‬ ‫بإمكاننا‬
‫الصياغة‬ ‫وإعادة‬ ‫التنقيح‬ ‫عمليات‬ ‫تليه‬ ‫أول‬ ‫بشكل‬ ‫نريد‬ ‫ما‬ ‫لنا‬
‫أمثل‬ ‫بشكل‬ ‫وإخراجها‬ ‫الترجة‬ ‫عمليات‬ ‫لتام‬ ‫اللزمة‬
1818
‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬-‫تعطينا‬ ‫أنا‬ ‫إل‬ r‫غالبا‬ ‫ة‬‫ق‬‫دقي‬ ‫غي‬ ‫كانت‬ ‫وإن‬
‫القل‬ ‫على‬ ‫النص‬ ‫متوى‬ ‫عن‬ ‫فكرة‬.
‫اللغة‬ ‫بقاء‬ ‫على‬ ‫ومافظة‬ ‫اللغوي‬ ‫الاجز‬ ‫إزالة‬.
‫وبذلك‬ ‫ومتباينة‬ ‫متعددة‬ ‫بلغات‬ ‫يتحدثون‬ ‫العال‬ ‫ف‬ ‫الناس‬
‫وحفظها‬ ‫اللغات‬ ‫إبقاء‬ ‫على‬ ‫تساعد‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫فاستخدام‬
1919
‫كيف‬‫دقيقة‬ ‫ترجة‬ ‫على‬ ‫الصول‬ ‫ية‬
‫الرغبة‬ ‫حالة‬ ‫ف‬ ‫أو‬ ‫ترجة‬ ‫أدق‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫اتباعها‬ ‫من‬ ‫بد‬ ‫ل‬ ‫إرشادات‬ ‫هناك‬
‫الرشادات‬ ‫هذه‬ ‫فإليك‬ ‫كله‬ ‫للموقع‬ ‫ترجة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬:
1-‫بي‬ ‫ما‬ ‫قراءة‬ ‫تستطيع‬ ‫ل‬ ‫الكمبيوتر‬ ‫أجهزة‬ ‫لن‬ ‫وذلك‬ ‫واضحا‬ ‫العن‬ ‫اجعل‬
‫ج‬ ‫ف‬ ‫وواضحا‬ ‫صريا‬ ‫تكتبه‬ ‫ما‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫بد‬ ‫فل‬ ،‫السطور‬‫ل‬‫دون‬ ‫و‬ ‫كاملة‬ ‫ة‬
‫كلمات‬ ‫حذف‬.
2-‫الترجة‬ ‫نظام‬ ‫على‬ ‫المر‬ ‫يعقد‬ ‫ل‬ ‫لكي‬ ‫والنحو‬ ‫الملء‬ ‫قواعد‬ ‫صحة‬ ‫تري‬
‫صحيحة‬ ‫غي‬ ‫أو‬ ‫صعبة‬ ‫نوية‬ ‫تراكيب‬ ‫استخدام‬ ‫حالة‬ ‫ف‬ ‫المر‬ ‫وكذلك‬ ‫اللية‬.
2020
3-‫تستطيع‬ ‫ل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أنظمة‬ ‫فأغلب‬ ‫المكان‬ ‫بقدر‬ ‫الياز‬ ‫حاول‬
‫الطويلة‬ ‫المل‬ ‫ف‬ ‫العن‬ ‫على‬ ‫الفاظ‬.
4-‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أنظمة‬ ‫فأغلب‬ ‫باستمرار‬ ‫القواميس‬ ‫تديث‬ ‫حاول‬
‫كلمة‬ ‫واجهتك‬ ‫فكلما‬ ‫الترجة،لذا‬ ‫عملية‬ ‫ف‬ ‫إلكترونية‬ ‫قواميس‬ ‫إل‬ ‫تستند‬
‫ليستطيع‬ ‫به‬ ‫الاص‬ ‫القاموس‬ ‫إل‬ ‫بإضافتها‬ ‫قم‬ ‫ترجتها‬ ‫النظام‬ ‫يستطع‬ ‫ل‬
‫اللحقة‬ ‫الترجة‬ ‫عمليات‬ ‫ف‬ ‫معناها‬ ‫فهم‬.
5-‫مع‬ ‫تتعامل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أنظمة‬ ‫لن‬ ‫العامية‬ ‫الكلمات‬ ‫تستخدم‬ ‫ل‬
‫التقليدية‬ ‫بصورتا‬ ‫اللغات‬(‫الفصحى‬.)
2121
‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫برامج‬Machine Translation Software1[]
)CAT )Computer Aided Translation Memory TM) for SET )SAKHR ENTERPRISE TRANSLATION
Easy Lingo, Instant Translator English-Arabic
2222
Multilingual Translation System
Machine Translation Software )MT): Arabic- English-
Arabic
‫العالي‬ ‫الترجم‬World Translator
Bi-Directional Translation Language to/from English
2323
‫النترنت‬ ‫ف‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫مواقع‬‫النترنت‬ ‫ف‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫مواقع‬
.www.freetranslation.com.www.freetranslation.com
/http://www.tarjim.com/http://www.tarjim.com
www.ajeeb.comwww.ajeeb.com

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Literary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةLiterary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةريم حسام الدين
 
Textbook of translation الجامع في الترجمة
Textbook of translation  الجامع في الترجمةTextbook of translation  الجامع في الترجمة
Textbook of translation الجامع في الترجمةAST-School
 
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعةكيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعةali omara
 
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-Ahmed-Refat Refat
 
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماًSami co
 
الطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربية
الطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربيةالطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربية
الطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربيةshamsuriati
 
الاختبار المصغر الأول
الاختبار المصغر الأولالاختبار المصغر الأول
الاختبار المصغر الأولiium
 
فروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغوي
فروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغويفروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغوي
فروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغويAhmed Farahat
 
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation ريم حسام الدين
 
Freelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّ
Freelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّFreelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّ
Freelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّMahmoud A. Rabo
 
Translation session
Translation sessionTranslation session
Translation sessionBassiouny99
 
أوضح الأساليب في الترجمة والتعريب
أوضح الأساليب في الترجمة والتعريبأوضح الأساليب في الترجمة والتعريب
أوضح الأساليب في الترجمة والتعريبAST-School
 
قاموس المصطلحات السياسية
قاموس المصطلحات السياسيةقاموس المصطلحات السياسية
قاموس المصطلحات السياسيةAssoib Rachid
 
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1ريم حسام الدين
 
Silsilah baysaan-alinjliziyah
Silsilah baysaan-alinjliziyahSilsilah baysaan-alinjliziyah
Silsilah baysaan-alinjliziyahZaffer Khan
 

Destaque (17)

Literary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبيةLiterary translation الترجمة الأدبية
Literary translation الترجمة الأدبية
 
أصول وقواعد صنعة الترجمة
أصول وقواعد صنعة الترجمةأصول وقواعد صنعة الترجمة
أصول وقواعد صنعة الترجمة
 
Textbook of translation الجامع في الترجمة
Textbook of translation  الجامع في الترجمةTextbook of translation  الجامع في الترجمة
Textbook of translation الجامع في الترجمة
 
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعةكيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
 
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
 
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
 
الطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربية
الطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربيةالطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربية
الطرق التقليدية والإلكترونية لتحسين المفردات العربية
 
الاختبار المصغر الأول
الاختبار المصغر الأولالاختبار المصغر الأول
الاختبار المصغر الأول
 
فروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغوي
فروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغويفروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغوي
فروق لغوية للعاملين في الترجمة و التدقيق اللغوي
 
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
 
Freelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّ
Freelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّFreelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّ
Freelance Workshop - ورشة عن العمل الحرّ
 
Translation session
Translation sessionTranslation session
Translation session
 
أوضح الأساليب في الترجمة والتعريب
أوضح الأساليب في الترجمة والتعريبأوضح الأساليب في الترجمة والتعريب
أوضح الأساليب في الترجمة والتعريب
 
قاموس المصطلحات السياسية
قاموس المصطلحات السياسيةقاموس المصطلحات السياسية
قاموس المصطلحات السياسية
 
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
 
Silsilah baysaan-alinjliziyah
Silsilah baysaan-alinjliziyahSilsilah baysaan-alinjliziyah
Silsilah baysaan-alinjliziyah
 
Translation rules 4- theories
Translation rules 4- theoriesTranslation rules 4- theories
Translation rules 4- theories
 

Semelhante a Machine translation

مقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربية
مقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربيةمقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربية
مقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربيةlinuxscout
 
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015Adel Khalifa, PhD
 
عرض الوحدة الاولى
عرض الوحدة الاولىعرض الوحدة الاولى
عرض الوحدة الاولىNadoosh Nadoosh
 
VoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptx
VoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptxVoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptx
VoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptxjidadarwish
 
مكونات البرمجية
مكونات البرمجيةمكونات البرمجية
مكونات البرمجيةguest98ae80
 
الإنترنت
الإنترنتالإنترنت
الإنترنتghaida24
 
4_5879580116761186441.pptx..............
4_5879580116761186441.pptx..............4_5879580116761186441.pptx..............
4_5879580116761186441.pptx..............AlyaaKaram1
 
Evernote ايفرنوت
Evernote ايفرنوتEvernote ايفرنوت
Evernote ايفرنوتnahlah15
 
الترجمة الفورية.pptx
الترجمة الفورية.pptxالترجمة الفورية.pptx
الترجمة الفورية.pptxAliAlex12
 
البرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحتراف
البرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحترافالبرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحتراف
البرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحترافMohamed E. Saleh
 
Ayaspell arabic spellchecker
Ayaspell arabic spellcheckerAyaspell arabic spellchecker
Ayaspell arabic spellcheckerlinuxscout
 
محركات البحث
محركات البحثمحركات البحث
محركات البحثMohamed Reda
 
عرض للوحدة الاولى
عرض للوحدة الاولىعرض للوحدة الاولى
عرض للوحدة الاولىmejo1660
 
محركات البحث المختلفة
محركات البحث المختلفةمحركات البحث المختلفة
محركات البحث المختلفةMohamed Reda
 
مع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجه
مع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجهمع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجه
مع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجهMohamed Alashram
 
مقدمة في استخدام الحاسب الآلي
مقدمة في استخدام الحاسب الآليمقدمة في استخدام الحاسب الآلي
مقدمة في استخدام الحاسب الآليkarima111
 

Semelhante a Machine translation (20)

مقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربية
مقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربيةمقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربية
مقارنة بين ثلاث لغات برمجة عربية
 
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
 
عرض الوحدة الاولى
عرض الوحدة الاولىعرض الوحدة الاولى
عرض الوحدة الاولى
 
VoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptx
VoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptxVoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptx
VoiceSearch Presentation in OPAc.sajida.d.pptx
 
مكونات البرمجية
مكونات البرمجيةمكونات البرمجية
مكونات البرمجية
 
الإنترنت
الإنترنتالإنترنت
الإنترنت
 
4_5879580116761186441.pptx..............
4_5879580116761186441.pptx..............4_5879580116761186441.pptx..............
4_5879580116761186441.pptx..............
 
Evernote ايفرنوت
Evernote ايفرنوتEvernote ايفرنوت
Evernote ايفرنوت
 
الترجمة الفورية.pptx
الترجمة الفورية.pptxالترجمة الفورية.pptx
الترجمة الفورية.pptx
 
البرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحتراف
البرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحترافالبرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحتراف
البرمجة | أقوي مجالات العمل والربح من الانترنت..دليلك نحو الاحتراف
 
Ayaspell arabic spellchecker
Ayaspell arabic spellcheckerAyaspell arabic spellchecker
Ayaspell arabic spellchecker
 
Python.pdf
Python.pdfPython.pdf
Python.pdf
 
Python.pdf
Python.pdfPython.pdf
Python.pdf
 
محركات البحث
محركات البحثمحركات البحث
محركات البحث
 
عرض للوحدة الاولى
عرض للوحدة الاولىعرض للوحدة الاولى
عرض للوحدة الاولى
 
Sketch engine
Sketch engine Sketch engine
Sketch engine
 
محركات البحث المختلفة
محركات البحث المختلفةمحركات البحث المختلفة
محركات البحث المختلفة
 
مع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجه
مع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجهمع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجه
مع الامثله البرمجه بسكراتس.اساسيات البرمجه
 
مقدمة في استخدام الحاسب الآلي
مقدمة في استخدام الحاسب الآليمقدمة في استخدام الحاسب الآلي
مقدمة في استخدام الحاسب الآلي
 
نورهان
نورهاننورهان
نورهان
 

Último

وزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.ppt
وزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.pptوزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.ppt
وزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.pptAdamIdiris
 
مخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docx
مخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docxمخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docx
مخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docxouassam
 
الفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .ppt
الفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .pptالفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .ppt
الفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .pptNaeema18
 
أنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهلي
أنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهليأنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهلي
أنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهليneamam383
 
التعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdf
التعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdfالتعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdf
التعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdfNaseej Academy أكاديمية نسيج
 
الخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdf
الخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdfالخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdf
الخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdfabdomjido9
 
نشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptx
نشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptxنشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptx
نشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptxNaceraLAHOUEL1
 
درس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptx
درس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptxدرس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptx
درس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptxNaceraLAHOUEL1
 
الوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptx
الوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptxالوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptx
الوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptxMohamadAljaafari
 
أمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعر
أمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعرأمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعر
أمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعرneamam383
 
أهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجه
أهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجهأهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجه
أهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجهneamam383
 
مدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptx
مدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptxمدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptx
مدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptxtourismistchristenaa
 
التعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptx
التعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptxالتعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptx
التعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptxyjana1298
 

Último (13)

وزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.ppt
وزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.pptوزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.ppt
وزارة التربية دورة استراتيجيات التعلم النشط -.ppt
 
مخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docx
مخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docxمخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docx
مخطط رياضيات .مخطط الفترة 4 و 5 رياضيات سنة سادسة6.docx
 
الفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .ppt
الفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .pptالفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .ppt
الفعل الصحيح والفعل المعتل ونواعه لفيف نقص .ppt
 
أنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهلي
أنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهليأنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهلي
أنواع الحياة والاغراض الشعرية في العصر الجاهلي
 
التعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdf
التعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdfالتعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdf
التعليم في عصر الذكاء الاصطناعي مواطن التحدي ومناهل الفرص _.pdf
 
الخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdf
الخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdfالخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdf
الخرائط الموضوعاتية وتحليلية - المحاضرة الثالثة.pdf
 
نشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptx
نشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptxنشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptx
نشأة القضية الفلسطينية وتطورها التاريخي .pptx
 
درس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptx
درس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptxدرس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptx
درس الطباقالمحسنات المعنويّة، بهدف تحسين المعنى .pptx
 
الوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptx
الوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptxالوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptx
الوعي المعلوماتي للعاملين في المكتبات و مراكز المعلومات.pptx
 
أمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعر
أمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعرأمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعر
أمثلة عن قضية السرقات الشعريه والانتحال في الشعر
 
أهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجه
أهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجهأهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجه
أهمية كرة القدم ومخاطر التعصب الكروي وعلاجه
 
مدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptx
مدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptxمدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptx
مدخل لعلم الارشاد السياحي الفصل الاول.pptx
 
التعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptx
التعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptxالتعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptx
التعلم المؤسسي في المؤسسات الأكاديمية. pptx
 

Machine translation

  • 2. 22 ‫الترجة‬ ‫أنواع‬ H.A.M.T Human-Aided Machine Translation ‫البشر‬ ‫بساعدة‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ 4 M.A.H.T Machine-Aided Human Translation ‫بساعدة‬ ‫البشرية‬ ‫الترجة‬‫اللة‬ 3 MT Machine Translation ‫اللية‬ ‫الترجة‬ 2 HT Human Translation ‫البشرية‬ ‫الترجة‬ 1
  • 3. 33 ‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫تعريف‬ ‫طبيعية‬ ‫لغة‬ ‫من‬ ‫ترجة‬ ‫هي‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫إن‬ ‫الصدر‬ ‫لغة‬(source language) ‫أخرى‬ ‫طبيعية‬ ‫لغة‬ ‫إل‬(‫الدف‬ ‫لغة‬target language) *‫يا‬‫ل‬‫آ‬ ‫با‬ ‫يقوم‬)automatically(، ‫بشر‬ ‫مترجي‬ ‫مساهة‬ ‫أو‬ ‫النسان‬ ‫تدخل‬ ‫بدون‬ ‫أي‬.
  • 5. 55 ‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫الخط‬ ‫عن‬ ‫الخط‬ ‫على‬ ‫المواقع‬ ‫ترجمة‬ ‫الجملة‬ ‫ترجمة‬ ‫الكلمة‬ ‫ترجمة‬ ‫الكلمة‬ ‫ترجمة‬ ‫الجملة‬ ‫ترجمة‬
  • 6. 66 ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نشأة‬ •‫سنة‬ ‫العلن‬ ‫ال‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫ظهرت‬1954‫جامعة‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ (‫جورجتاون‬)Georgetown‫وشركة‬(‫أم‬ ‫ب‬ ‫آي‬)IBM •‫الثلثينيات‬ ‫ف‬ ‫كانت‬ ‫بالترجة‬ ‫قامت‬ ‫آلة‬ ‫وأول‬)1939-1930( ‫ف‬ ‫وقامت‬1946‫تت‬ ‫التقنية‬ ‫بذه‬ ‫تتم‬ ‫منظمة‬ ‫اسم‬Integrator and Calculator ENIAC Electronic •‫الفترة‬ ‫تلك‬ ‫ف‬ ‫تريب‬ ‫اختبار‬ ‫فبعد‬.‫آنذاك‬ ‫الراقبي‬ ‫من‬ ‫العديد‬ ‫اعتقد‬ ‫منتشرة‬ ‫العاجل‬ ‫القريب‬ ‫ف‬ ‫ستغدو‬ ‫الكمبيوتر‬ ‫بواسطة‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬ ‫واسع‬ ‫نطاق‬ ‫على‬.‫النسان‬ ‫لدى‬ ‫الترجة‬ ‫مستوى‬ ‫تفوق‬ ‫عالية‬ ‫وبودة‬ ‫التخصص‬.
  • 7. 77 ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نظام‬ •‫البة‬ ‫توافرت‬ ‫إذا‬ ‫إل‬ ‫اللية‬ ‫للترجة‬ ‫حقيقي‬ ‫نظام‬ ‫وضع‬ ‫يكن‬ ‫ل‬ ‫الطبيعية‬ ‫اللغات‬ ‫لعالة‬ ‫الرئيسية‬ ‫والركات‬ ‫العالية‬. •‫من‬ ‫الترجة‬ ‫يتيح‬ ‫التاه‬ ‫ثنائي‬ ‫نظام‬ ‫تطويره‬ ‫سيتم‬ ‫الذي‬ ‫الترجة‬ ‫نظام‬ ‫العربية‬ ‫إل‬ ‫و‬.‫الصرف‬ ‫اللبس‬ ‫فك‬ ‫على‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نظام‬ ‫ويرتكز‬ ‫خارجي‬ ‫تدخل‬ ‫أي‬ ‫دون‬ ‫ا‬n‫ي‬‫ل‬‫آ‬ ‫للجملة‬ ‫والدلل‬ ‫والنحوي‬. •‫إن‬MT‫قبل‬ r‫أول‬ ‫الصلية‬ ‫باللغة‬ ‫النص‬ ‫بتحليل‬ ‫تقوم‬ ‫اللية‬ ‫أوالترجة‬ ‫الترجة‬(‫الترجة‬ ‫عمليات‬ ‫قبل‬ ‫الصل‬ ‫ف‬ ‫الستخدمة‬ ‫اللغة‬)‫وتقوم‬ ، ‫إليها‬ ‫الترجة‬ ‫الراد‬ ‫اللغة‬ ‫مفردات‬ ‫باستخدام‬ ‫المل‬ ‫بإصدار‬.
  • 8. 88 ‫المجانية‬ ‫الترجمة‬ ‫مواقع‬ ‫إلى‬ ‫الجولة‬‫المجانية‬ ‫الترجمة‬ ‫مواقع‬ ‫إلى‬ ‫الجولة‬ www.arabsgate.comwww.arabsgate.com www.google.comwww.google.com www.freetranslation.comwww.freetranslation.com www.tarjim.comwww.tarjim.com www.ajeeb.comwww.ajeeb.com
  • 9. 99 ‫التمرينات‬‫التمرينات‬ ‫أتنم‬ ‫بلغتكم‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬‫أتنم‬ ‫بلغتكم‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬:: This subject is interestingThis subject is interesting ‫اللية‬ ‫بالترجمة‬ ‫مستعينين‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬‫اللية‬ ‫بالترجمة‬ ‫مستعينين‬ ‫العربية‬ ‫إلى‬ ‫التية‬ ‫الجملة‬ ‫ترجموا‬:: This subject is pretty interestingThis subject is pretty interesting
  • 10. 1010 ‫عن‬ ‫تقولون‬ ‫فماذا‬‫عن‬ ‫تقولون‬ ‫فماذا‬:: ‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬ ‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫محسنات‬ ‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬‫البشرية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬ ‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬‫اللية‬ ‫الترجمة‬ ‫عيوب‬
  • 11. 1111 ‫السابقة‬ ‫التساؤلت‬ ‫على‬ ‫النور‬ ‫تضيء‬ ‫الورقة‬ ‫هذه‬ ‫لعل‬‫السابقة‬ ‫التساؤلت‬ ‫على‬ ‫النور‬ ‫تضيء‬ ‫الورقة‬ ‫هذه‬ ‫لعل‬........ ‫اضغط‬‫اضغط‬
  • 12. 1212 ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫بي‬ ‫الفرق‬ ‫ما‬Machine Translation ))MT‫اللت‬ ‫بساعدة‬ ‫والترجة‬Machine Assisted )Translation)MAT‫؟‬ ‫البشري‬ ‫الترجم‬ ‫فإن‬ ‫اللت‬ ‫بساعدة‬ ‫تكون‬ ‫الت‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬ ‫تنسيق‬ ‫برنامج‬ ‫باستخدام‬ ‫الستهدفة‬ ‫النسخة‬ ‫بإعداد‬ ‫يقوم‬ ‫اللغات‬ ‫التعددة‬ ‫الصطلحات‬ ‫وتنيد‬ ‫للكلمات‬( ‫القواميس‬)‫تدخل‬ ‫أي‬ ‫إل‬ ‫تتاج‬ ‫فل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أما‬ ‫بشري‬.
  • 13. 1313 ‫البشرية‬ ‫و‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫بي‬ ‫الفرق‬ •‫دقيقة‬ ‫ترجات‬ ‫إنتاج‬ ‫يكنها‬ ‫الت‬ ‫هي‬ ‫فقط‬ ‫البشرية‬ ‫الترجة‬ ‫العقدة‬ ‫للغات‬,‫بسرعة‬ ‫الترجة‬ ‫الترجون‬ ‫يستطيع‬ ‫ل‬ ‫ولكن‬ ‫شديدة‬. •‫الاسب‬ ‫أما‬"(‫اللية‬ ‫الترجة‬)"‫بعملية‬ ‫القيام‬ ‫يستطيع‬ ‫العاديي‬ ‫الترجي‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫وتكلفة‬ ‫أسرع‬ ‫بشكل‬ ‫الترجة‬ •‫عن‬ ‫الناتة‬ ‫الترجات‬ ‫جودتا‬ ‫ف‬ ‫تفوق‬ ‫البشرية‬ ‫الترجات‬ ‫أن‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫نظم‬.
  • 14. 1414 •‫تكون‬ ‫وعلوم‬ ‫لغات‬ ‫بعدة‬ ‫اللام‬ ‫البشرية‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫يشترط‬ ‫منها‬ ‫والتمكن‬ ‫الترجة‬ ‫لجادة‬ ‫أساسية‬.‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬ ‫حي‬ ‫ف‬ ‫الستفادة‬ ‫غيه‬ ‫أو‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫التخصص‬ ‫سواء‬ ‫كان‬ €‫أي‬‫بإمكان‬ ‫بإنتاجه‬ ‫والرقي‬ ‫منها‬. •‫يتلءم‬ ‫با‬ ‫والوظفي‬ ‫للعملء‬ ‫القدمة‬ ‫الدمات‬ ‫تسن‬ ‫إنازها‬ ‫ي„راد‬ ‫ت‬‫ال‬ ‫والعمال‬. ‫الترجة‬ ‫دون‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫با‬ ‫تتمتع‬ ‫الت‬ ‫الميزات‬ ‫البشرية‬
  • 15. 1515 ‫السلبيات‬ •‫صناعة‬ ‫مثل‬ ‫بالترجة‬ ‫التعلقة‬ ‫الساعدة‬ ‫العمال‬ ‫و‬ ‫الترجة‬ ‫مهنة‬ ‫موت‬ ‫النشر‬ ‫وعملية‬ ‫العاجم‬. •‫الوجهة‬ ‫الجنبية‬ ‫باللغات‬ ‫التعلقة‬ ‫والواد‬ ‫الدورات‬ ‫ف‬ ‫انفاض‬ ‫اللغات‬ ‫بتدريس‬ ‫التعلقة‬ ‫القطاعات‬ ‫لتلك‬ ‫القتصادي‬ ‫والفناء‬ ،‫للجمهور‬ ‫الجنبية‬. •‫البشرية‬ ‫الترجة‬ ‫من‬ ‫بكثي‬ ‫أقل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫ناتج‬ ‫جودة‬ ‫أن‬.‫لن‬ ‫من‬ ‫البشري‬ ‫الدماغ‬ ‫يتزنه‬ ‫ما‬ ‫كل‬ ‫استيعاب‬ ‫من‬ ‫يتمكن‬ ‫لن‬ ‫الاسوب‬ ‫والكان‬ ‫الزمان‬ ‫مع‬ ‫للتعامل‬ ‫وآليات‬ ‫وخبات‬ ‫معارف‬.
  • 16. 1616 ‫وماولة‬ ‫اللة‬ ‫تلك‬ ‫ترجته‬ ‫ما‬ ‫لفهم‬ ‫الوقت‬ ‫من‬ ‫الكثي‬ ‫استغراق‬ ‫ترجة‬ ‫ستكون‬ ‫الترجة‬ ‫لن‬ ‫ببعض‬ ‫بعضها‬ ‫المل‬ ‫معان‬ ‫ربط‬ ‫حرفية‬. ‫دائما‬ ‫وتتوي‬ ‫ركيكة‬ ‫بلغة‬ ‫غالبا‬ ‫تكون‬ ‫آليا‬ ‫الترجة‬ ‫النصوص‬ ‫إن‬ ‫ومغالطات‬ ‫مبهمة‬ ‫تعابي‬ ‫على‬. ‫الت‬ ‫للكلمات‬ ‫بالنسبة‬ ‫خاصة‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫الخطاء‬ ‫تكثر‬ ‫معن‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫تمل‬.‫كلمة‬ ‫تمل‬ ‫الثال‬ ‫سبيل‬ ‫فعلى‬Tank ‫الصهريج‬ ‫معن‬ ‫النكليزية‬ ‫باللغة‬.‫الدبابة‬ ‫معن‬ ‫وأيضا‬.
  • 17. 1717 ‫اليابيات‬ •‫التكلفة‬ ‫توفي‬ •‫أقل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫لناز‬ ‫الطلوب‬ ‫الوقت‬ ‫أن‬ ‫ند‬ ‫الوقت‬ ‫توفي‬ ‫البشرية‬ ‫الترجة‬ ‫ف‬ ‫الستغرق‬ ‫ذلك‬ ‫من‬. •‫يترجون‬ ‫مساعدين‬ ‫كمترجي‬ ‫البامج‬ ‫هذه‬ ‫استخدام‬ ‫بإمكاننا‬ ‫الصياغة‬ ‫وإعادة‬ ‫التنقيح‬ ‫عمليات‬ ‫تليه‬ ‫أول‬ ‫بشكل‬ ‫نريد‬ ‫ما‬ ‫لنا‬ ‫أمثل‬ ‫بشكل‬ ‫وإخراجها‬ ‫الترجة‬ ‫عمليات‬ ‫لتام‬ ‫اللزمة‬
  • 18. 1818 ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أن‬-‫تعطينا‬ ‫أنا‬ ‫إل‬ r‫غالبا‬ ‫ة‬‫ق‬‫دقي‬ ‫غي‬ ‫كانت‬ ‫وإن‬ ‫القل‬ ‫على‬ ‫النص‬ ‫متوى‬ ‫عن‬ ‫فكرة‬. ‫اللغة‬ ‫بقاء‬ ‫على‬ ‫ومافظة‬ ‫اللغوي‬ ‫الاجز‬ ‫إزالة‬. ‫وبذلك‬ ‫ومتباينة‬ ‫متعددة‬ ‫بلغات‬ ‫يتحدثون‬ ‫العال‬ ‫ف‬ ‫الناس‬ ‫وحفظها‬ ‫اللغات‬ ‫إبقاء‬ ‫على‬ ‫تساعد‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫فاستخدام‬
  • 19. 1919 ‫كيف‬‫دقيقة‬ ‫ترجة‬ ‫على‬ ‫الصول‬ ‫ية‬ ‫الرغبة‬ ‫حالة‬ ‫ف‬ ‫أو‬ ‫ترجة‬ ‫أدق‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫اتباعها‬ ‫من‬ ‫بد‬ ‫ل‬ ‫إرشادات‬ ‫هناك‬ ‫الرشادات‬ ‫هذه‬ ‫فإليك‬ ‫كله‬ ‫للموقع‬ ‫ترجة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬: 1-‫بي‬ ‫ما‬ ‫قراءة‬ ‫تستطيع‬ ‫ل‬ ‫الكمبيوتر‬ ‫أجهزة‬ ‫لن‬ ‫وذلك‬ ‫واضحا‬ ‫العن‬ ‫اجعل‬ ‫ج‬ ‫ف‬ ‫وواضحا‬ ‫صريا‬ ‫تكتبه‬ ‫ما‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫بد‬ ‫فل‬ ،‫السطور‬‫ل‬‫دون‬ ‫و‬ ‫كاملة‬ ‫ة‬ ‫كلمات‬ ‫حذف‬. 2-‫الترجة‬ ‫نظام‬ ‫على‬ ‫المر‬ ‫يعقد‬ ‫ل‬ ‫لكي‬ ‫والنحو‬ ‫الملء‬ ‫قواعد‬ ‫صحة‬ ‫تري‬ ‫صحيحة‬ ‫غي‬ ‫أو‬ ‫صعبة‬ ‫نوية‬ ‫تراكيب‬ ‫استخدام‬ ‫حالة‬ ‫ف‬ ‫المر‬ ‫وكذلك‬ ‫اللية‬.
  • 20. 2020 3-‫تستطيع‬ ‫ل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أنظمة‬ ‫فأغلب‬ ‫المكان‬ ‫بقدر‬ ‫الياز‬ ‫حاول‬ ‫الطويلة‬ ‫المل‬ ‫ف‬ ‫العن‬ ‫على‬ ‫الفاظ‬. 4-‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أنظمة‬ ‫فأغلب‬ ‫باستمرار‬ ‫القواميس‬ ‫تديث‬ ‫حاول‬ ‫كلمة‬ ‫واجهتك‬ ‫فكلما‬ ‫الترجة،لذا‬ ‫عملية‬ ‫ف‬ ‫إلكترونية‬ ‫قواميس‬ ‫إل‬ ‫تستند‬ ‫ليستطيع‬ ‫به‬ ‫الاص‬ ‫القاموس‬ ‫إل‬ ‫بإضافتها‬ ‫قم‬ ‫ترجتها‬ ‫النظام‬ ‫يستطع‬ ‫ل‬ ‫اللحقة‬ ‫الترجة‬ ‫عمليات‬ ‫ف‬ ‫معناها‬ ‫فهم‬. 5-‫مع‬ ‫تتعامل‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫أنظمة‬ ‫لن‬ ‫العامية‬ ‫الكلمات‬ ‫تستخدم‬ ‫ل‬ ‫التقليدية‬ ‫بصورتا‬ ‫اللغات‬(‫الفصحى‬.)
  • 21. 2121 ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫برامج‬Machine Translation Software1[] )CAT )Computer Aided Translation Memory TM) for SET )SAKHR ENTERPRISE TRANSLATION Easy Lingo, Instant Translator English-Arabic
  • 22. 2222 Multilingual Translation System Machine Translation Software )MT): Arabic- English- Arabic ‫العالي‬ ‫الترجم‬World Translator Bi-Directional Translation Language to/from English
  • 23. 2323 ‫النترنت‬ ‫ف‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫مواقع‬‫النترنت‬ ‫ف‬ ‫اللية‬ ‫الترجة‬ ‫مواقع‬ .www.freetranslation.com.www.freetranslation.com /http://www.tarjim.com/http://www.tarjim.com www.ajeeb.comwww.ajeeb.com