48. 전능하사 천지를 만드신 하나님 아버지를 내가 믿사오며,
그 외아들 우리 주 예수 그리스도를 믿사오니,
이는 성령으로 잉태하사 동정녀 마리아에게 나시고,
본디오 빌라도에게 고난을 받으사,
십자가에 못 박혀 죽으시고,
장사한지 사흘 만에 죽은 자 가운데서 다시 살아나시며,
하늘에 오르사,
전능하신 하나님 우편에 앉아 계시다가,
저리로서 산자와 죽은자를 심판하러 오시리라
62. 예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 따르니라
1 Jesus left there and went to his hometown, accompanied
by his disciples.
63. 2 안식일이 되어 회당에서 가르치시니 많은 사람이 듣고 놀라 이르되
이 사람이 어디서 이런 것을 얻었느냐 이 사람이 받은 지혜와 그 손으
로 이루어지는 이런 권능이 어찌됨이냐
2 When the Sabbath came, he began to teach in the
synagogue, and many who heard him were amazed. "Where
did this man get these things?" they asked. "What's this
wisdom that has been given him, that he even does
miracles!
64. 3 이 사람이 마리아의 아들 목수가 아니냐 야고보와 요셉과 유다와 시
몬의 형제가 아니냐 그 누이들이 우리와 함께 여기 있지 아니하냐 하고
예수를 배척한지라
3 Isn't this the carpenter? Isn't this Mary's son and the
brother of James, Joseph, Judas and Simon? Aren't his sisters
here with us?" And they took offense at him.
65. 4 예수께서 그들에게 이르시되 선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자
기 집 외에서는 존경을 받지 못함이 없느니라 하시며
4 Jesus said to them, "Only in his hometown, among his
relatives and in his own house is a prophet without honor."
66. 5 거기서는 아무 권능도 행하실 수 없어 다만 소수의 병자에게 안수하
여 고치실 뿐이었고
5 He could not do any miracles there, except lay his hands
on a few sick people and heal them.
67. 6 그들이 믿지 않음을 이상히 여기셨더라 이에 모든 촌에 두루 다니시
며 가르치시더라
6 And he was amazed at their lack of faith. Then Jesus went
around teaching from village to village.
68. 7 열두 제자를 부르사 둘씩 둘씩 보내시며 더러운 귀신을 제어하는 권
능을 주시고
7 Calling the Twelve to him, he sent them out two by two
and gave them authority over evil spirits.
69. 8 명하시되 여행을 위하여 지팡이 외에는 양식이나 배낭이나 전대의
돈이나 아무 것도 가지지 말며
8 These were his instructions: "Take nothing for the journey
except a staff--no bread, no bag, no money in your belts.
70. 9 신만 신고 두 벌 옷도 입지 말라 하시고
9 Wear sandals but not an extra tunic.
71. 10 또 이르시되 어디서든지 누구의 집에 들어가거든 그 곳을 떠나기까
지 거기 유하라
10 Whenever you enter a house, stay there until you leave
that town.
72. 11 어느 곳에서든지 너희를 영접하지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니
하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 그들에게 증거를 삼
으라 하시니
11 And if any place will not welcome you or listen to you,
shake the dust off your feet when you leave, as a testimony
against them."
73. 12 제자들이 나가서 회개하라 전파하고
12 They went out and preached that people should repent.
74. 13 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병자에게 기름을 발라 고치더라
13 They drove out many demons and anointed many sick
people with oil and healed them.
76. 함께 은혜나눌 주제
1. 복음을 거부하는 시대 신자의 자세
2. 복음의 확산을 위한 신자의 삶
77. 1. 배척받으신 예수님 (1-6)
예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 따르니라
1 Jesus left there and went to his hometown, accompanied
by his disciples.
78. 1. 배척받으신 예수님 (1-6)
2 안식일이 되어 회당에서 가르치시니 많은 사람이 듣고 놀라 이르되
이 사람이 어디서 이런 것을 얻었느냐 이 사람이 받은 지혜와 그 손
으로 이루어지는 이런 권능이 어찌됨이냐
2 When the Sabbath came, he began to teach in the
synagogue, and many who heard him were amazed.
"Where did this man get these things?" they asked. "What's
this wisdom that has been given him, that he even does
miracles!
79. 1. 배척받으신 예수님 (1-6)
3 이 사람이 마리아의 아들 목수가 아니냐 야고보와 요셉과 유다와
시몬의 형제가 아니냐 그 누이들이 우리와 함께 여기 있지 아니하냐
하고 예수를 배척한지라
3 Isn't this the carpenter? Isn't this Mary's son and the
brother of James, Joseph, Judas and Simon? Aren't his
sisters here with us?" And they took offense at him.
80. 1. 배척받으신 예수님 (1-6)
4 예수께서 그들에게 이르시되 선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자
기 집 외에서는 존경을 받지 못함이 없느니라 하시며
4 Jesus said to them, "Only in his hometown, among his
relatives and in his own house is a prophet without honor."
81. 1. 배척받으신 예수님 (1-6)
5 거기서는 아무 권능도 행하실 수 없어 다만 소수의 병자에게 안수
하여 고치실 뿐이었고
5 He could not do any miracles there, except lay his hands
on a few sick people and heal them.
82. 1. 배척받으신 예수님 (1-6)
6 그들이 믿지 않음을 이상히 여기셨더라 이에 모든 촌에 두루 다니
시며 가르치시더라
6 And he was amazed at their lack of faith. Then Jesus
went around teaching from village to village.
83. 2. 열두 제자를 보내시다 (7-13)
7 열두 제자를 부르사 둘씩 둘씩 보내시며 더러운 귀신을 제어하는
권능을 주시고
7 Calling the Twelve to him, he sent them out two by two
and gave them authority over evil spirits.
84. 2. 열두 제자를 보내시다 (7-13)
8 명하시되 여행을 위하여 지팡이 외에는 양식이나 배낭이나 전대의
돈이나 아무 것도 가지지 말며
8 These were his instructions: "Take nothing for the
journey except a staff--no bread, no bag, no money in
your belts.
85. 2. 열두 제자를 보내시다 (7-13)
9 신만 신고 두 벌 옷도 입지 말라 하시고
9 Wear sandals but not an extra tunic.
86. 2. 열두 제자를 보내시다 (7-13)
10 또 이르시되 어디서든지 누구의 집에 들어가거든 그 곳을 떠나기
까지 거기 유하라
10 Whenever you enter a house, stay there until you leave
that town.
87. 2. 열두 제자를 보내시다 (7-13)
11 어느 곳에서든지 너희를 영접하지 아니하고 너희 말을 듣지도 아
니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 그들에게 증거
를 삼으라 하시니
11 And if any place will not welcome you or listen to you,
shake the dust off your feet when you leave, as a
testimony against them."
88. 2. 열두 제자를 보내시다 (7-13)
12 제자들이 나가서 회개하라 전파하고
12 They went out and preached that people should repent.
89. 2. 열두 제자를 보내시다 (7-13)
13 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병자에게 기름을 발라 고치더라
13 They drove out many demons and anointed many sick
people with oil and healed them.