1. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
HELÉNICAS / Ἑλληνικῶν
Libro II, Capítulo 1, Fragmentos: 16 - 25
16. οἱ δ' 'Αθηναῖοι ἐκ τῆς Σάμου ὁρμώμενοι τὴν βασιλέως κακῶς ἐποίουν, καὶ ἐπὶ τήν Χίον καὶ
τὴν Ἒφεσον ἐπέπλεον, καὶ παρεσκευάζοντο πρὸς ναυμαχίαν, καὶ στρατηγοὺς πρὸς τοῖς
ὑπάρχουσι προσείλοντο Μένανδρον1, Τυδέα2, Κηφισόδοτον3.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: παρεσκευάζοντο, στρατηγοὺς, ὑπάρχουσι.
b) Sintaxis: - ¿ De qué tipo es el participio: ὁρμώμενοι?
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
17. Λύσανδρος4 δ' ἐκ τῆς Ῥόδου παρὰ τὴν Ἰωνίαν5 ἐκπλεῖ πρὸς τὸν Ἑλλήσποντον πρός τε τῶν
πλοίων τόν ἒκπλουν καὶ ἐπὶ τὰς ἀφεστηκυῖας αὐτων πόλεις. ἀνήγοντο δέ καὶ οἱ Ἀθηναῖοι ἐκ
τῆς Χίου πελάγιοι· 18. ἡ γὰρ Ἀσία πολεμία αὐτοῖς ἦν. Λύσανδρος δ' ἐξ Ἀβύσου παρέπλει εἰς
Λάμψακον σύμμαχον οὖσαν Ἀθηναίων· καὶ οἱ Ἀβυδηνοὶ6 καὶ οἱ ἂλλοι παρῆσαν πεζῃ. Ἡγεῖτο
δὲ Θώραξ7 Λακεδαιμόνιος.
17. 1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀφεστηκυῖας, ἀνήγοντο, ἒκπλουν .
b) Sintaxis: - Analiza sintácticamente la siguiente oración:
Λύσανδρος δ' ἐκ τῆς Ῥόδου παρὰ τὴν Ἰωνίαν ἐκπλεῖ πρὸς τὸν Ἑλλήσποντον πρός τε τῶν
πλοίων τόν ἒκπλουν καὶ ἐπὶ τὰς ἀφεστηκυῖας αὐτων πόλεις.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
18. 1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: οὖσαν, παρῆσαν, πεζῆι .
1 Menandro
2 Tideo
3 Cefisódoto
4 Lisandro
5 Jonia
6 Abidenos
7 Tórax
2. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
b) Sintaxis: - Dativo: usos y valores.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
19. προσβαλόντες δὲ τῇ πόλει αἱροῦσι κατὰ κράτος*, καὶ διήρπασαν οἱ στρατιῶται οὖσαν
πλουσίαν καὶ οἲνου καὶ σίτου καὶ τῶν ἂλλων ἐπιτηδείων πλήρη· τὰ δὲ ἐλεύθερα σώματα
πάντα ἀφῆκε Λύσανδρος.
*κατὰ κράτος:con toda su fuerza, a galope, a la fuerza
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: διήρπασαν, ἀφῆκε, πλήρη .
b) Sintaxis: Marca los participios del fragmento y di de qué tipo son.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
20. οἱ δ' Ἀθηναῖοι κατὰ πόδας* πλέοντες ὡρμίσαντο τῆς Χερρονήσου ἐν Ἐλαιοῦντι ναυσὶν
ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατόν. Ἐνταῦθα δὴ ἀριστοποιουμένοις αὐτοῖς ἀγγέλεται τὰ περὶ Λαμψακον,
καὶ εὐθὺς ἀνήχθησαν εἰς Σηστόν.
ἀνήχθησαν: 3r pl Aor. Ind. Pas. ἀνάγω
*κατὰ πόδας por detrás de sus pasos, pisándole los talones, tras la pista de.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ὡρμίσαντο, ἀνήχθησαν, πόδας .
b) Sintaxis: El artículo: valor y uso.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
21. ἐκεῖθεν δ' εὐθὺς ἐπιστισάμενοι ἒπλευσαν εἰς Αἰγὸς ποταμοὺς ἀντίον τῆς Λαμψάκου· διεῖχε
δ' ὁ Ἑλλήσποντος ταύτῃ σταδίους ὡς πεντεκαίδεκα. Ἐνταῦθα δὴ ἐδειπνοποιοῦντο.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἒπλευσαν, διεῖχε, δειπνοποιοῦντο .
b) Sintaxis: Usos y valores del participio.
3. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
22. Λύσανδρος δὲ τῇ ἐπιούσῃ νυκτί*, ἐπεὶ ὂρθρος ἦν, ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς
ἀριστοποισαμένους εἰσβαίνεν, πάντα δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς ναυμαχίαν καὶ τὰ
παραβλήματα παραβάλλων, προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως μηδὲ ἀνάξοιτο.
*τῇ ἐπιούσῃ νυκτί: a la noche siguiente.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀνάξοιτο, ἐπιούσῃ, παραβάλλων.
b) Sintaxis: Usos y valores del optativo.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
23. οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἃμα τῷ ἡλίῳ ἀνίσχοντι ἐπὶ τῷ λιμένι παρετάξαντο ἐν μετώπῳ ὡς εἰς
ναυμαχίαν. Ἐπεὶ δὲ οὐκ ἀντανήγαγε Λύσανδρος, καὶ τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν*, ἀπέπλευσαν πάλιν
εἰς τοὺς Αἰγὸς ποταμούς.
*τῆς ἡμέρας ὀψὲ ἦν: era ya al car la tarde
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: παρετάξαντο, ἀνταωήγαγε, ὀψὲ .
b) Sintaxis: Las oraciones subordinadas temporales.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
24. Λύσανδρος δὲ τὰς ταχίστας τῶν νεῶν ἐκέλευσεν ἓπεσθαι τοῖς Ἀθηναίοις, ἐπειδὰν δὲ
ἐκβῶσι, κατιδόντας ὃ τι ποιοῦσιν ἀποπλεῖν καὶ αὐτῷ ἐξαγγεῖλαι. Καὶ οὐ πρότερον*
ἐξεβίβασεν ἐκ τῶν νεῶν πρὶν αὗται ἧκον. Ταῦτα δ' ἐποίει τέτταρας ἡμέρας· καὶ οἱ Ἀθηναῖοι
ἐπανήγοντο.
*πρότερον...πρίν: antes...de que
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἓπεσθαι, ἐκβῶσι, ἐξεβίβασεν .
4. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
b) Sintaxis: Indica los acusativos del fragmento y di cuál es su función sintáctica.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
25. Ἀλκιβιάδης8 δὲ κατιδὼν ἐκ τῶν τειχῶν τοὺς μὲν Ἀθηναίους ἐν αἰγιαλῷ ὁρμοῦντας καὶ πρὸς
οὐδεμιᾷ πόλει, τὰ δ' ἐπιτήδεια ἐκ Σηστοῦ μετιόντας πεντεκαὶδεκα σταδίους ἀπὸ τῶν νεῶν,
τοὺς δὲ πολεμίους ἐν λιμένι καὶ πρὸς πόλει ἒχοντας πάντα, οὐκ ἐν καλῷ ἒφη αὐτοὺς ὁρμεῖν ,
ἀλλὰ μεθορμίσαι εἰς Σηστὸν παρῄνει πρός τε λιμένα καὶ πρὸς πὸλιν· οὗ ὂντες ναυμαχήσετε,
ἒφη, ὃταν βούλησθε.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: κατιδὼν, οὐδεμιᾶι, βούλησθε .
b) Sintaxis: Marca los participios del fragmento y di de qué tipo son.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
26. οἱ δὲ στρατηγοί, μάλιστα δὲ Τυδεὺς καὶ Μένανδρος, ἀπιέναι αὐτον ἐκέλευσαν· αὐτοὶ γὰρ
νῦν στρατηγεῖν, οὐκ ἐκεῖνον, καὶ ὁ μὲν ᾢχετο.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀπιέναι, στρατηγεῖν, ᾢχετο.
b) Sintaxis: Marca los infinitivos del fragmento y di de qué función sintáctica realizan.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
HELÉNICAS / Ἑλληνικῶν
Libro 2, Capítulo 1, Fragmentos 28 - 32
28. Λύσανδρος δ' εὐθυς ἐσήμηνε τὴν ταχίστην πλεῖν· συμπαρῄει δὲ καὶ Θώραξ τὸ πεζὸν ἒχων.
Κόνων9 δὲ ἰδών τὸν ἐπίπλουν, ἐσήμηνεν εἰς τὰς ναῦς βοηθεῖν κατὰ κράτος. διεσκεδασμένων
δὲ τῶν ἀνθρώπων, αἱ μὲν τῶν νεῶν δίκροτοι ἦσαν αἱ δὲ μονόκροτοι, αἱ δὲ παντελῶς κεναί· ἡ
8 Alcibíades
9 Conón
5. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
δὲ Κόνωνος καὶ ἂλλαι περὶ αυτὸν ἑπτὰ πλήρεις ἀνήχθησαν ἁθρόαι καὶ ἡ Πάραλο10ς, τὰς δ'
ἂλλας πάσας Λύσανδρος ἒλαβε πρὸς τῇ γῇ. Τοὺς δὲ πλείστους ἂνδρας ἐν τῇ γῇ συνέλεξεν· οἱ
δὲ καὶ ἒφυγον εὶς τὰ τειχύδρια.
διεσκεδασμένων: Gen M/N Pl. Perf. Part. Ac διασκεδάνυμμι.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἐσήμηνε, τειχύδρια, διεσκεδασμένων .
b) Sintaxis: Explica la construcción: διεσκεδασμένων δὲ τῶν ἀνθρώπων,
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
29. Κόνων δὲ ταῖς ἐννέα ναυσὶ φεύγων, ἐπεὶ ἒγνω τῶν Ἀθηναίων τὰ πρὰγματα διεφθαρμένα,
κατασχών ἐπὶ τὴν Ἀβαρνίδα τὴν Λαμψάκου ἂκραν ἒλαβεν αὐτόθεν τὰ μεγάλα τῶν
Λυσάνδρου νεῶν ἱστία, καὶ αὐτος μὲν ὀκτὼ ναυσὶν ἀπλέπλευσε παρ' Εὐαγόραν11 εὶς Κύπρον,
ἡ δὲ Πάραλος εὶς τὰς Ἀθήνας ἀπαγγελοῦσα τὰ γεγονότα.
διεφθαρμένα: N/Ac Neu. Pl Perf. Part. Ac διαφθείρω.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: γεγονότα, ἀπλέπλευσε, αὐτόθεν.
b) Sintaxis: Las oraciones subordinadas temporales.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
30. Λύσανδρος δὲ τάς τε ναῦς καὶ τοὺς αἰχμαλώτους καὶ τἆλλα πάντα εἰς Λάμψακον
ἀπήγαγεν, ἒλαβε δὲ καὶ τῶν στρατηγῶν ἂλλους τε καὶ Φιλοκλέα12 καὶ Ἀδείμαντον13. ᾗ δ'
ἡμέραι ταῦτα κατειργάσατο, ἒπεμψε Θεόπομπον14 τὸν Μιλήσιον λῃστὴν εὶς Λακεδαίμονα
ἀπαγγελοῦντα τὰ γεγονότα, ὃς ἀφικόμενος τριταῖος ἀπήγγειλε.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: τἆλλα, κατειργάσατο, ἀπήγγειλε.
b) Sintaxis: Las oraciones subordinadas temporales.
10 El Páralo era un barco sagrado , un trirreme mensajero de la flota de Atenas durante el siglo V a.C
11 Evarogas
12 Filocles
13 Adimanto
14 Teopompo el Milesio
6. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
31. μετὰ δὲ ταῦτα Λύσανδρος ἁθροίσας τοὺς συμμάχους ἐκέλευσε βουλεύεσθαι περὶ τῶν
αἰχμαλώτων. ἐνταῦθα δὴ κατηγορίαι ἐγίγνοντο πολλαὶ τῶν Ἀθηναίων, ἃ τε ἢδη
παρενενομήκεσαν καὶ ἃ ἐψηφισμένοι ἦσαν ποιεῖν, εἰ κρατήσειαν τῇ ναυμαχίαι, τὴν δεξιὰν
χεῖρα ἀποκόπτειν τῶν ζωγρηθέντων πάντων, καὶ ὃτι λαβόντες δύο τριήρεις, Κορινθίαν καὶ
Ἀνδρίαν15, τοὺς ἂνδρας ἐξ αὐτῶν πάντας κατακρημνίσειαν· Φιλοκλῆς δ' ἦν στρατηγὸς τῶν
Ἀθηναίων, ὃς τούτους διέφθειρεν.
παρενενομήκεσαν: 3 pl pret plusc. ind act παρανομέω
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: κρατήσειαν, ζωγρηθέντων, ἐγίγνοντο.
b) Sintaxis: Las oraciones subordinadas condicionales.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
32. ἐλέγετο δὲ καὶ ἂλλα πολλά, καὶ ἒδοξεν ἀποκτεῖναι τῶν αἰχμαλώτων ὃσοι ἦσαν Ἀθηναῖοι
πλὴν Ἀδειμάντου, ὃτι μόνος ἐπελάβετο ἐν τῇ ἐκκησίαι τοῦ περὶ τῆς ἀποτομῆς τῶν χειρῶν
ψηφίσματος· ᾐτιάθη μέντοι ὑπό τινων προδοῦναι τὰς ναῦς. Λύσανδρος δὲ Φιλοκλέα πρῶτον
ἐρωτήσας, ὃς τοὺς Ἀνδρίους καὶ Κορινθίους κατεκρήμνισε, τί εἲη ἂξιος παθεῖν ἀρξάμενος εἰς
Ἓλληνας παρανομεῖν, ἀπέσφαξεν.
ᾐτιάθη: 3 sg aor ind P αἰτιάομαι
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ὃσοι, ψηφίσματος, ἐρωτήσας.
b) Sintaxis: Analiza sintácticamente la siguiente frase:
ᾐτιάθη μέντοι ὑπό τινων προδοῦναι τὰς ναῦς.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
15 Andria y Corintia
7. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
HELÉNICAS / Ἑλληνικῶν
Libro 2, Capítulo 2, Fragmentos 3 - 24.
3. ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις τῆς Παράλου ἀφικομένης νυκτὸς ἐλέγετο ἡ συμφορά, καὶ οἰμωγὴ ἐκ τοῦ
Πειραιῶς διὰ τῶν μακρῶν τειχῶν εῖς ἂστυ διῆκεν, ὃ ἓτερος τῷ ἑτέρῳ παραγγέλλων· ὣστ'
ἐκείνης τῆς νυκτὸς οὐδεὶς ἐκοιμήθη, οὐ μόνον τοὺς ἀπολωλότας πενθοῦντες, ἀλλὰ πολύ
μᾶλλον ἒτι αύτοὶ ἑαυτούς, πείεσθαι νομίζοντες οἳα ἐποίησαν Μηλίους16 τε Λακεδαιμονίων
ἀποίκους ὂντας, κρατήσαντες πολιορκίᾳ, καὶ Ἱστιαιέας17 καὶ Σκιωναίους18 καὶ Τορωναίους19
καὶ Αἰγινήτας20 καὶ ἂλλους πολλὺς τῶν Ἐλλήνων.
ἐκοιμήθη: 3 sg aor ind pas. κοιμάω -ῶ.
πείεσθαι: fut ind med πάσχω
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: οἰμωγὴ, διῆκεν, ἀπολωλότας .
b) Sintaxis: ¿Qué función sintáctica realiza : ἐκείνης τῆς νυκτὸς?
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
4. τῇ δ' ὑστεραίᾳ ἐκκλησίαν ἐποίησαν, ἐν ᾗ ἒδοξε τούς τε λιμένας ἀποχῶσαι πλὴν ἑνὸς καὶ τὰ
τείχη εὐτρεπίζειν καὶ φυλακὰς ἐφιστάναι καὶ τἆλλα πάντα ὡς εἰς πολιορκίαν παρασκευάζειν
τὴν πόλιν. καὶ οὗτοι μὲν περὶ ταῦτα ἦσαν.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀποχῶσαι, τἆλλα, οὗτοι .
b) Sintaxis: Oraciones subordinadas de relativo. Señala la que hay en el fragmento indicando
cual es su antecedente
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
5. Λύσανδρος δ' ἐκ τοῦ Ἑλλησπόντου ναυσί διακοσίας ἀφικόμενος εἰς Λέσβον κατεσκευάσατο
16 Melios
17 Histieos
18 Escioneos
19 Toroneos
20 Eginetas
8. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
τάς τε ἂλλας πόλεις ἐν αὐτῇ καὶ Μυτιλήνην· εἰς δὲ τὰ ἐπὶ Θράικης21 χωρία ἒπεμψε δέκα
τριήρεις ἒχοντα Ἐτεόνικον22, ὃς τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους μετέσεν.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: κατεσκευάσατο, μετέσεν, τριήρεις.
b) Sintaxis: Oraciones subordinadas de relativo. Señala la que hay en el fragmento
indicando cual es su antecedente
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
6. εὐθὺς δὲ καὶ ἡ ἂλλη Ἑλλὰς ἀφειστήκει Ἀθηναίων μετὰ τὴν ναυμαχίαν πλὴν Σαμίων23·
οὗτοι δὲ σφαγὰς τῶν γνωρίμων ποιήσαντες κατεῖχον τὴν πόλιν.
ἀφειστήκει : 3 sg plpf ind. act. ἀφίστημι
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀφειστήκει, οὗτοι, ποιήσαντες.
b) Sintaxis: Analiza sintácticamente la siguiente oración:
οὗτοι δὲ σφαγὰς τῶν γνωρίμων ποιήσαντες κατεῖχον τὴν πόλιν.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
7. Λύσανδρος δὲ μετὰ ταῦτα ἒπεμψε πρὸς Ἆγιν24 τε εἰς Δεκέλειαν καὶ εἰς Λακεδαίμονα ὃτι
προσπλεῖ σὺν διακοσίας ναυσί. Λακεδαιμόνιοι δ' ἐξῇσαν πανδημεῖ καὶ οἱ ἂλλοι
Πελοποννήσιοι πλὴν Ἀργείων25, παραγγείλαντος τοῦ ἑτέρου Λακεδαιμονίων βασιλέως
Παυσανίου26.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἐξῇσαν, βασιλέως, διακοσίας.
b) Sintaxis: Explica la siguiente construcción:
παραγγείλαντος τοῦ ἑτέρου Λακεδαιμονίων βασιλέως Παυσανίου
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
21 Tracia: región del sureste de Europa, en la península de los Balcanes, al norte del mar Egeo, enclavada en Bulgaria, Grecia y la
Turquía Europea.
22 Eteónico
23 Samios
24 Agis
25 Argivos
26 Pausanias
9. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
8. ἐπεὶ δ' ἃπαντες ἡθροίσθησαν, ἀναλαβών αὐτοὺς πρὸς τὴν πόλιν ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ
Ἀκαδημείαι27 [ τῷ καλοθμένῷ γυμνασίῳ].
ἡθροίσθησα: 3 pl aor ind pas ἀθροίζω
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἐξῇσαν, βασιλέως, διακοσίας.
b) Sintaxis: El participio griego: tipos, usos y valores.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
9. Λύσανδρος δὲ ἀφικόμενος εἰς Αἲγιαν ἀπέδωκε τὴν πόλιν Αἰγινήταις28, ὃσους ἐδύνατο
πλείστους αὐτῶν ἁθροίσας, ὡς δ' αὒτως καὶ Μηλίοις καὶ τοῖς ἂλλοις ὃσοι τῆς ἐστέροντο. μετὰ
δὲ τοῦτο δῃώσας Σαλαμῖνα ὡρμίσατο πρὸς τὸν Περιαιᾶ ναυσὶ πεντήκοντα καὶ ἑκατόν, καὶ τὰ
πλοῖα εἶργε τοῦ εἲσπλου.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀπέδωκε, ὃσοι, εἶργε.
b) Sintaxis: Explica la siguiente construcción:
παραγγείλαντος τοῦ ἑτέρου Λακεδαιμονίων βασιλέως Παυσανίου
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
10. οἱ δ'Ἀθηναῖοι πολιορκούμενοι κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν ἠπόρουν τί χρὴ ποιεῖν, οὒτε
νεῶν οὒτε συμμάχων αὐτοῖς ὂντων οὒτε σίτου· ἐνόμιζον δὲ ούδεμίαν εἶναι σωτερίαν † εἰ μὴ
παθεῖν ἃ οὐ τιμωρούμενοι ἐποίησαν, ἀλλὰ διὰ τὴν ὓβριν ἠδίκουν ἀνθρώπους μικροπολίτας
οὐδ' ἐπὶ μιᾷ αἰτίᾳ ἑτέρᾳ ἢ ὃτι ἐκείνοις συνεμάχουν.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: συνεμάχουν, τιμωρούμενοι, χρὴ.
b) Sintaxis: Señala los infinitivos del fragmento y di qué función sintáctica realizan.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
27 Academia
28 Egenetas
10. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
11. διὰ ταῦτα τοὺς ἀτίμους ἐπιτίμους ποιήσαντες ἐκαρτέρουν, καὶ ἀποθνηισκόντων ἐν τῇ
πόλει λιμῷ πολλῶν οὐ διελέγοντο περὶ διαλλαγῆς. ἐπεὶ δὲ παντελῶς ἢδη ὁ σῖτος ἐπελελοίπει,
ἒπεμψαν πρέσβεις παρ' Ἆγιν, βουλόμενοι σύμμαχοι εἶναι Λακεδαιμονίοις ἒχοντες τὰ τείχη
καὶ τὸν Πειραιᾶ, καὶ ἐπὶ τούτοις συνθήκας ποιεῖσθαι.
ἐπελελοίπει: 3 sg p plupf ind. ac. ἐπιλείπω
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀποθνηισκόντων, ἐπελελοίπει, τείχη.
b) Sintaxis: Señala los participios del fragmento y di de qué tipo son.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
12. ὁ δὲ αὐτους εῖς Λακεδαίμονα ἐκέλευεν ἰέναι· οὐ γὰρ εἶναι κύριος αὐτος. ἐπεὶ δ'
ἀπέγγειλαν οἱ πρέσβεις ταῦτα τοῖς Ἀθηναίοις, ἒπεμψαν αὐτους εἰς Λακεδαίμονα.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: πρέσβεις, ἒπεμψαν, εῖς.
b) Sintaxis: Explica esta construcción: οὐ γὰρ εἶναι κύριος αὐτος
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
13. οἱ δ' ἐπεὶ ἦσαν ἐν Σελλασίαι [ πλησίον τῆς Λακωνικῆς] καὶ ἐπύθοντο οἱ ἒφοροι αὐτων ἃ
ἒλεγον, ὂντα οἷάπερ καὶ πρὸς Ἆγιν, αὐτόθεν αὐτοὺς ἐκέλευον ἀπιέναι, καὶ εἲ τι δέονται
εὶρήνης , κάλλιον ἣκειν βουλευσαμένους.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἐπύθοντο, οἷάπερ, κάλλιον.
b) Sintaxis: Tipos de oraciones subordinadas. Señala las que hay en el fragmento
indicando de qué tipo son y cuál es su función sintáctica.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
14. οἱ δὲ πρέσβεις ἐπεὶ ἧκον οἲκαδε καὶ ἀπήγγειλαν ταῦτα εἰς τήν πόλιν, ἀθυμία ἐνέπεσε
11. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
πάσιν· ὢιοντο γὰρ ἀνδραποδισθήσεσθαι, καὶ ἓως ἂν πέμπωσιν ἑτέρους πρέσβεις, πολλοὺς τῷ
λιμῷ ἀπολεῖσθαι.
ἀνδραποδισθήσεσθαι: fut.ind.pas ἀνδραποδίζω
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: οἲκαδε, πέμπωσιν, ἀπολεῖσθαι.
b) Sintaxis: Usos de ἂν.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
15. περὶ δὲ τῶν τειχῶν τῆς καθαιρέσεως οὐδεὶς ἐβούλετο συμβουλεύειν· Ἀρχέστρατος29 γὰρ
εἰπὼν ἐν τῇ βουλῇ Λακεδαιμονίοις κράτιστον εἶναι ἐφ' οἷς προυκαλοῦντο εἰρήνη ποεῖσθαι,
ἐδέθη· προυκαλοῦντο δὲ τῶν μακρῶν τειχῶν ἐπὶ δέκα σταδίους καθελεῖν ἑκατέρου· ἐγένετο
δὲ ψήφισμα μὴ ἐξεῖναι περὶ τούτων συμβουλεύειν.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: καθαιρέσεως, ἐδέθη, κράτιστον.
b) Sintaxis: Análisis sintáctico de la siguiente oración:
Ἀρχέστρατος γὰρ εἰπὼν ἐν τῇ βουλῇ Λακεδαιμονίοις κράτιστον εἶναι ἐφ' οἷς προυκαλοῦντο
εἰρήνη ποεῖσθαι, ἐδέθη·
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
16. τοιούτων δὲ ὂντων Θηραμένης30 εἶπεν ἐν ἐκκλησίαι ὃτι εἰ βούλονται αὐτὸν πέμψαι παρὰ
Λύσανδρον, εἰδὼς ἣξει Λακεδαιμονίους πότερον ἐξανδραποδίσασθα τὴν πόλιν βουλόμενοι
ἀντέχουσι περὶ τῶν τειχῶν ἣ πίστεως ἓνεκα. πεμφθεὶς δὲ διέτριβε παρὰ Λυσάνδρῳ τρεῖς
μῆνας καὶ πλείω, ἐπιτηρῶν ὁπότε Ἀθηναῖοι ἒμελλον διὰ τὸ ἐπιλελοιπέναι τὸν σῖτον ἃπαντα ὃ
τι τις λέγοι ὁμολογήσειν.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: εἰδὼς, ἐξανδραποδίσασθα, λέγοι.
29 Arquéstrato
30 Teramenes
12. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
b) Sintaxis: Señala los participios del fragmento y di de qué tipo son.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
17. ἐπεὶ δὲ ἧκε τετάρτῳ μηνί, ἀπήγγειλεν ἐν ἐκκλησίᾳ ὃτι αὐτὸν Λύσανδρος τέως μὲν κατέχοι,
εἶτα κελεύοι εἰς Λακεδαίμονα ἰέναι· οὐ γὰρ εἲναι κύριος ὧν ἐρωτῳτο ὑπ' αὐτου, ἀλλὰ τοὺς
ἐφόρους. μετὰ ταῦτα ᾑρέθη πρεσβευτὴς εἰς Λακεδαίμονα αὐτοκράτωρ δέκατος αὐτός.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἧκε, ὧν, ᾑρέθη.
b) Sintaxis: Valores y usos del Optativo. Señala los que hay en el fragmento indicando de qué
tipo son.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
18. Λύσανδρος δὲ τοὶς ἐφόροις ἒπεμψεν ἀγγελοῦντα μετ' ἂλλων Λακεδαιμονίων
Ἀριστοτέλην31, φυγάδα Ἀθηναῖον ὂντα, ὃτι ἀποκρίναιτο Θηραμένει ἐκείνους κυρίους εἶναι
εἰρήνης καὶ πολέμου.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: φόροις, φυγάδα, ἀποκρίναιτο.
b) Sintaxis: Valores y usos del Optativo. Señala los que hay en el fragmento indicando de
qué tipo es.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
19. Θηραμένης δὲ καὶ οἱ ἂλλοι πρέσβεις ἐπεὶ ἦσαν ἐν Σελλασίαι, ἐρωτώμενοι δὲ ἐπὶ τίνι λόγῷ
ἣκοιεν εἶπον ὃτι αὐτοκράτορες περὶ εἰρηνης, μετὰ ταῦτα οἱ ἒφοροι καλεῖν ἐκέλευον αὐτούς.
ἐπεὶ δ' ἧκον, ἐκκλησίαν ἐποίησαν, ἐν ᾗ ἀντέλεγον Κορίνθιοι32 καὶ Θηβαῖοι33 μἀλιστα, πολλοὶ
δὲ καὶ ἂλλοι τῶν Ἑλλήνων, μὴ σπένδεσθαι Ἀθηναίοις, ἀλλ' ἐξαιρεῖν.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
31 Aristóteles
32 Corintios
33 Tebanos
13. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἀντέλεγον, ᾗ, ἣκοιεν.
b) Sintaxis: Señala los infinitivos del fragmento y di qué función sintáctica realizan.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
20. Λακεδαιμόνοι δὲ οὐκ ἒφασαν πόλιν Ἑλληνίδα ἀνδραποδιεῖν μέγα ἀγαθὸν εἰργασμένην ἐν
τοῖς μεγίστοις κινδύνοις γενομένοις τῇ Ἑλλάδι, ἀλλ' ἐποιοῦντο εἰρήνην ἐφ' ᾧ τὰ τε μακρὰ
τείχη καὶ τὸν Πειραιᾶ καθελόντας καὶ τὰς ναῦς πλὴν δώδεκα παραδόντας καὶ τοὺς φυγάδας
καθέντας τὸν αὐτὸν ἐχθρόν καὶ φίλον νομίζοντας Λακεδαιμονίοις ἓπεσθαι καὶ κατὰ γῆν καὶ
θάλατταν ὃποι ἂν ἡγῶνται.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἡγῶνται, εἰργασμένην, ὃποι.
b) Sintaxis: Señala los participios del fragmento y di de qué tipo son.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
21. Θηραμένης δὲ καὶ οἱ σὺν αὐτῷ πρέσβεις ἐπανέφερον ταῦτα εῖς τὰς Ἀθήνας. εἰσιόντας δ'
αὐτοὺς ὂχλος περιεχεῖτο πολύς, φοβούμενοι μὴ ἂπρακτοι ἣκοιεν· οὐ γὰρ ἒτι ἐνεχώρει μέλλειν
διὰ τὸ πλῆθος τῶν ἀπολλυμένων τῷ λιμῷ.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἐνεχώρει, ὂχλος, ἀπολλυμένων.
b) Sintaxis: El artículo: valor y uso
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
22. τῇ δὲ ὑστεραίαι ἀπήγγελλον οἱ πρέσβεις ἐφ' οἷς οἱ Λακεδαιμόνοι ποιοῖντο τὴν εἰρήνην·
προηγόρει δὲ αὐτῶν Θηραμένης, λέγων ὡς χρή πείθεσθαι Λακεδαιμονίοις καὶ τὰ τείχη
περιαιρεῖν. ἀντειπόντων δέ τινων αὐτῷ, πολὺ δέ πλειόνων συνεπαινεσάντων, ἒδοξε δέχεσθαι
τὴν εἰρήνην.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
14. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ποιοῖντο, τείχη, συνεπαινεσάντων.
b) Sintaxis: Explica la siguiente estructura:
- ἀντειπόντων δέ τινων αὐτῷ, πολὺ δέ πλειόνων συνεπαινεσάντων,
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
23. μετὰ δὲ ταῦτα Λύσανδρος τε κατέπλει εἰς τὸν Πειραιᾶ καὶ οἱ φυγάδες κατῇσαν καὶ τὰ
τείχη κατέσκαπτον ὑπ' αὐλητρίδων πολλῇ προθυμίᾳ, νομίζοντες ἐκείνην τὴν ἡμέραν τῇ
Ἑλλάδι ἂρχειν τῆς ἐλευθερίας.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: κατῇσαν, προθυμίαι, νομίζοντες.
b) Sintaxis: Oraciones subordinadas sustantivas de infinitivo.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
24. καὶ ὁ ἐνιαυτὸς ἒληγειν, ἐν ᾧ μεσοῦντι Διονύσιος ὁ Ἑρμοκράτος Συρακόσιος34 ἐτυράννησε,
μάχῃ μἐν πρότερον ἡττηθέντων ὑπὸ Συρακοσίων35 Καρχηδονίων36, σπάνει δὲ σίτου ἐλόντων
Ἀκράγαντα, ἐκλιπόντων τῶν Σικελιωτῶν37.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: μεσοῦντι, ἐτυράννησε, ἒληγειν.
b) Sintaxis: Oraciones subordinadas de relativo.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
HELÉNICAS / Ἑλληνικῶν
Libro 2, Capítulo 3, Fragmentos 11 - 14
34 Dionisio de Siracusa, hijo de Hermócrates
35 Siracusanos
36 Cartaginenses
37 Siciliotas
15. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
11. οἱ δὲ τριάκοντα ᾑρέθησαν μὲν ἐπεὶ τάχιστα τὰ μακρὰ καὶ τὰ περὶ τὸν Πειραῖα καθῃρέθη·
αἱρεθέντες δὲ ἐφ' ᾧτε συγγράφαι νόμους, καθ' οὓστινας πολιτεύσοιντο, τούτους μὲν ἀεὶ
ἒμελλον συγγράφειν τε καὶ ἀποδεικνύναι, βουλὴν δὲ καὶ τὰς ἂλλας ἀρχὰς κατέστησαν ὡς
ἐδόκει αὐτοις.
ᾑρέθησαν: 3 pl aor. ind. pas. αἱρέω -ῶ
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: πολιτεύσοιντο, ᾧτε, οὓστινας.
b) Sintaxis: Valores de ὡς.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
12. ἒπειτα πρῶτον μὲν οὓς πάντες ᾒδεσαν ἐν τῇ δημοκρατίᾳ ἀπὸ συκοφαντίας ζῶντας καὶ
τοῖς καλοῖς κἀγαθοῖς βαρεῖς ὂντας, συλλαμβάνοντες ὑπῆγον θανάτου· καὶ ἣ τε βουλὴ ἡδέως
αὐτῶν κατεψηφίζετο οἳ τε ἂλλοι ὃσοι συνῇδεσαν ἑαυτοῖς μὴ ὂντες τοιοῦτοι οὐδεν ἢχθοντο.
ᾒδεσαν: 3 pl plup ind act.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ὑπῆγον, κατεψηφίζετο, βαρεῖς.
b) Sintaxis: Señala los participios del fragmento y di de qué tipo son.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
13. ἐπεὶ δὲ ἢρξαντο βουλεύεσθαι ὃπως ἂν ἐξείη αὐτοῖς τῇ πόλει χρῆσθαι ὃπως βούλοιντο, ἐκ
τούτου πρῶτον μὲν πέμψαντες εἰς Λακεδαίμονα Αἰσχίνην38 τε καὶ Ἀριστοτέλην ἒπεισαν
Λύσανδρον φρουροὺς σφίσι συμπρᾶξαι ἐλθεῖν, ἓως δὴ τοὺς πονηροὺς ποιησάμενοι
καταστήσαιντο τὴν πολιτείαν· θρέψειν δὲ αὐτοὶ ὑπισχνοῦντο.
*ἐκποδών ποιεῖσθαι: desembarazarse de
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: καταστήσαιντο, σφίσι, ὑπισχνοῦντο.
b) Sintaxis: Oraciones subordinadas adverbiales finales. Señala la que hay en el fragmento.
38 Esquines
16. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
14. ὁ δὲ πεισθεὶς τούς τε φρουροὺς καὶ Καλλίβιον39 ἁρμοστὴν συνέπραξεν αὐτοῖς πεμφθῆναι.
οἱ δ' ἐπεὶ τὴν φρουρὰν ἒλαβον, τὸν μὲν Καλλίβιον ἐθεράπευον πασῃ θεραπείᾳ, ὡς πάντα
ἐπαινοίη ἃ πράττοιεν, τῶν δὲ φρουρῶν τούτου συμπέμποντος αὐτοῖς οὓς ἐβούλοντο
συνελάμβανον οὐκέτι τοὺς πονηρούς τε καὶ ὀλίγου ἀξίους, ἀλλ' ἢδη οὓς ἐνόμιζον ἣκιστα μὲν
παρωθουμένους ἀνέχεσθαι, ἀντιπράττειν δέ τι ἐπιχειροῦντας πλείστους ἂν τοὺς
συνεθέλοντας λαμβάνειν.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἐθεράπευον, τι, πλείστους.
b) Sintaxis: Señala las oraciones subordinadas de relativo del fragmento y di cual es su
antecedente.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
HELÉNICAS / Ἑλληνικῶν
Libro 2, Capítulo 4, Fragmentos 24 - 27
24. καὶ οἱ μὲν τριάκοντα Ἐλευσινάδε ἀπλῆθον· οἱ δὲ δέκα τῶν ἐν ἂστει καὶ μάλα
τεταραγμένων καὶ ἀπιστούντων ἀλλήλοις σὺν τοῖς ἱππάρχοις ἐπεμέλοντο. ἐξεκάθευδον δὲ
καὶ οἱ ἱππεῖς ἐν τῷ Ὠιδείῳ40, τοὺς τε ἳππους καὶ τὰς ἀσπίδας ἒχοντες, καὶ δι' ἀπιστίαν
ἐφώδευον τὸ μὲν ἀφ' ἑσπέρας σὺν ταῖς ἀσπίσι κατὰ τείχη, τὸ δὲ πρὸς ὃρθρον σὺν τοῖς ἳπποις,
ἀεὶ φοβούμενοι μὴ ἐπεισπέσοιεν τινες αὐτοῖς τῶν ἐκ τοῦ Πειραιῶς.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: ἐφώδευον, ἐπεισπέσοιεν, τριάκοντα.
b) Sintaxis: ¿Qué clase de oraciones son: καὶ οἱ μὲν τριάκοντα Ἐλευσινάδε ἀπλῆθον· οἱ δὲ
δέκα τῶν ἐν ἂστει καὶ μάλα τεταραγμένων καὶ ἀπιστούντων ἀλλήλοις σὺν τοῖς ἱππάρχοις
39 Calibio
40 Odeón
17. Jenofonte, helénicas ii grupo thalassa / θαλασσα
ἐπεμέλοντο.?
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
25. οἱ δὲ πολλοί τε ἢδη ὂντες καὶ παντοδαποί, ὃπλα ἐποιοῦντο, οἱ μὲν ξύλινα, οἱ δὲ οἰσύινα,
καὶ ταῦτα ἐλευκοῦντο. πρὶν δὲ ἡμέρας δέκα γενέσθαι, πιστὰ δόντες, οἳτινες συμπολεμήσειαν,
καὶ εἰ ξένοι εἶεν, ἰσοτέλειαν ἒσεσθαι, ἐξῇσαν πολλοὶ μὲν ὁπλῖται, πολλοί δὲ γυμνῆτες·
ἐγένοντο δὲ αὐτοῖς καὶ ἱππεῖς ὡσεὶ ἑβδομήκοντα· προνομὰς δὲ ποιούμενοι, καὶ λαμβάνοντες
ξύλα καὶ ὀπώραν, ἐκάθευδον πάλιν ἐν Πειραιεῖ.
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: οἳτινες, γυμνῆτες, συμπολεμήσειαν.
b) Sintaxis: Oraciones subordinadas adverbiales temporales. Tipos.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
26. τῶν δ' ἐκ τοῦ ἂστεως ἂλλος μὴν οὐδεὶς σὺν ὃπλοις ἐξῄει, οἱ δὲ ἱππεῖς ἒστιν ὃτε* καὶ λῃστας
ἐχειροῦντο τῶν ἐκ τοῦ Πειραιῶς, καὶ τὴν φάλαγγα αὐτῶν ἐκακούργουν. περιέτυχον δὲ καὶ
τῶν Αἰξωνέων41 τισὶν εἰς τοὺς αὑτων ἀγροὺς ἐπὶ τὰ ἐπιτήδεια πορευμένοις· καὶ τούτους
Λυσίμαχος ὁ ἳππαρχος ἀπέσφαξε, πολλὰ λιτανεύοντας καὶ πολλῶν χαλεπῶς φερόντων
ἱππέων.
*ἒστιν ὃτε: a veces
1.- Analiza morfosintácticamente y traduce.
2.- a) Morfología: Analiza las siguientes palabras: περιέτυχον, ἀπέσφαξε, ἂστεως.
b) Sintaxis: Usos del artículo. Extrae tus ejemplos del fragmento.
3.- Etimología: Indica dos derivados modernos de los étimos subrayados.
27. ἀνταπέκτειναν δὲ καὶ οἱ ἐν Πειραιεῖ τῶν ἱππέων ἐπ' ἀγροῦ λαβόντες Καλλίστρατον42
41 exoneos: habitantes de un distrito costero del Ática
42 Calistrato