Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Prazer meu nome_eh_blitze
1. Prazer, meu nome é Blitze!
Eu estava chegando para começar o expediente quando cruzamos no corredor...
Ele (ou ela?) me pegou de supetão! Já foi todo apressadinho, furando todo o processo de paquera.
- Humm... E de onde és mesmo, com um nome desses? Acaso és inglês?
- Não, não. Sou alemão!
- Ah... Mas você é menino ou menina?
- Menino, não vês?!
- Ah é?! Não parece...
Foi assim que começou hoje meu dia quando li na manchete de um jornal local a palavra blitze, cuja
nunca havia visto antes. Claro que, sendo fascinado como sou por palavras novas, fui logo tratando
de pesquisar sobre ela. Eis algumas coisas que descobri:
Blitze é o plural de blitz. E é uma palavra de origem alemã, o que já deixei claro no começo. Mas
não é só isso. Tem mais...
Ela é a redução de Blitzkrieg, que significa: ofensiva rápida e violenta, da qual participa todas as
armas do exército, uma “guerra-relâmpago”. Bom, acho que esse último significado ilustra bem a
inclusão da palavra no nosso idioma. Ela poderia ser substituída (e é em alguns jornais), por:
operações, batidas, incursões.
No alemão, blitz é uma palavra masculina. Dentre as várias regras para formação do plural na
língua materna, que não fiz questão de entender, nem poderia, é acrescentar um “e” no final da
palavra.
Porém, contudo, no entantoooo, quando incorporada à nossa deliciosa língua portuguesa (não estou
sendo irônico), veio “menina”. Não dizemos “Os agentes fizeram o blitz”, mas “a blitz”. O que
justifica a escolha, por alguns veículos, de blitzen, que seria o plural do substantivo feminino
(lembrem-se: em alemão!).
Por fim, vi ainda, e essa parece ser a mais comum, o plural blitzes. Essa forma advém do
entendimento de que seria complicado flexionar as palavras incorporadas à nossa língua seguindo
as regras da língua originária.
Por exemplo, o plural de cultural seria culturale (e não culturais). E ao invés de “a mídia”, veríamos
com mais freqüência “os media” (plural da palavra latina medium – que quer dizer meio).
Nesse sentindo, quem assim escreve - blitzes - entende que é mais razoável adotar as regras de
flexão de número do português, que diz: palavras terminadas em “z”, acrescenta-se “es”. Exemplo:
giz - gizes / feroz - ferozes / fugaz - fugazes...
Eu, particularmente, acho esse entendimento muito mais coerente.
Mas, como falar, tal qual viver, é fruto de escolhas, fica a cargo de cada um usar o que melhor lhe
convém. O problema é que a maioria não pensa o que fala, nem vive o que pensa.
Filosofia barata! hehehe
Para finalizar, uma rápida revisão:
1 – Blitze (gramática alemã): Leva em consideração que blitz é um substantivo masculino no
alemão.
2 – Blitzen (gramática alemã): Porém considera que, no português, blitz é um substantivo feminino.
3 – Blitzes (gramática portuguesa): Segue a regra de formação do plural em nossa língua.
Isso é tudo.
Por Maurício Holanda
Em 14 de maio de 2013.
Não sou estudante de alemão, logo, esse material jamais deve ser usado como fonte de pesquisa
para quem o faz. As informações aqui contidas são interpretações personalíssimas a partir de textos
referenciados abaixo. Para arrematar, é uma crônica! Não é um tratado de gramática, portanto, não
deve ser tratado como tal ;)