3. Contacto español-lengua maya
✤ El maya pertenece probablemente
al tronco de lenguas uto-aztecas de
América del Norte
✤ Su antigua área de dominio estaba
constituida por los actuales estados
mexicanos de Yucatán, Campeche,
Tabasco, parte de Chiapas y
Quintana Roo y además,
Guatemala, y parte de Honduras.
4. Vitalidad de la lengua
✤ Su vitalidad ha sido y sigue siendo muy grande, de manera que hoy
el bilingüismo todavía es comprobable en buena parte de esos
territorios
5. Vitalidad de la lengua
✤ Su vitalidad ha sido y sigue siendo muy grande, de manera que hoy
el bilingüismo todavía es comprobable en buena parte de esos
territorios
✤ La lengua maya se encuentra en una situación de privilegio entre
todas las lenguas indígenas mexicanas, lo cual le ha permitido
mantener una notoria vitalidad frente a la lengua oficial
6. Vitalidad de la lengua
✤ Su vitalidad ha sido y sigue siendo muy grande, de manera que hoy
el bilingüismo todavía es comprobable en buena parte de esos
territorios
✤ La lengua maya se encuentra en una situación de privilegio entre
todas las lenguas indígenas mexicanas, lo cual le ha permitido
mantener una notoria vitalidad frente a la lengua oficial
✤ En la zona norte y nordeste de la península de Yucatán las personas
que hablan español no representan siquiera la mitad de la población
7. Vitalidad de la lengua
✤ Su vitalidad ha sido y sigue siendo muy grande, de manera que hoy
el bilingüismo todavía es comprobable en buena parte de esos
territorios
✤ La lengua maya se encuentra en una situación de privilegio entre
todas las lenguas indígenas mexicanas, lo cual le ha permitido
mantener una notoria vitalidad frente a la lengua oficial
✤ En la zona norte y nordeste de la península de Yucatán las personas
que hablan español no representan siquiera la mitad de la población
✤ El maya es vehículo de comunicación no solo para la mayoría de la
población rural o popular, sino que es utilizado asimismo por buena
parte de las personas cultas de esos territorios.
8. Resultado del contacto
✤ Fonética: entonación de la frase lenta y pausada, las consonantes
glotalizadas [p‟, t‟, k‟]; la articulación alveolar de la consonante
palatal nasal del español [baño > banio]
9. Resultado del contacto
✤ Fonética: entonación de la frase lenta y pausada, las consonantes
glotalizadas [p‟, t‟, k‟]; la articulación alveolar de la consonante
palatal nasal del español [baño > banio]
✤ Gramática: construcción pasiva con expresión de agente preposicional
(se lo regalaron por su papá „su papá se lo regaló‟); al empleo del
verbo ir como auxiliar de estar (está ido „ha ido‟)
10. Resultado del contacto
✤ Fonética: entonación de la frase lenta y pausada, las consonantes
glotalizadas [p‟, t‟, k‟]; la articulación alveolar de la consonante
palatal nasal del español [baño > banio]
✤ Gramática: construcción pasiva con expresión de agente preposicional
(se lo regalaron por su papá „su papá se lo regaló‟); al empleo del
verbo ir como auxiliar de estar (está ido „ha ido‟)
✤ Léxico: algunos mayismos incorporados al español yucateco chete
‘(labio) leporino’, chich ‘posos de los líquidos’, chichis ‘migas de pan’,
cocai ‘luciérnaga’, tup y chuto ‘benjamín, el hijo menor’ o tutupiche
‘orzuelo’.