SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 21
ENSEIGNER DEUX LANGUES
VIVANTES
Réunion des formateurs inter-langues
25 05 2016
Collège Théophile Gautier Neuilly s/seine
Déroulé
Etat des lieux
Enseignement coordonné des deux langues et
nouveaux programmes de collège
Pourquoi harmoniser les pratiques pédagogiques
dans les deux langues ?
Comment développer plus efficacement les
compétences des élèves dans les deux langues
dans la cohérence et la convergence?
Des exemples d’enseignement coordonné des
deux langues
QUELS NIVEAUX D’ENSEIGNEMENT?
• Au cycle 3 : en CM1, CM2 et 6ème
bilangue dans le cadre d’un
enseignement de deux langues
• Au cycle 4 : en 5ème, 4ème et 3ème
• Au lycée : de la Snde à la
Terminale
ETAT DES LIEUX
• Juxtaposition de l’enseignement de l’anglais et de
l’allemand sans véritable travail de concertation ;
• Ponts entre les deux langues ou mise en œuvre
de projets ponctuels ;
• Enseignement coordonné des deux langues dans
le cadre d’un véritable parcours linguistique de
l’élève qui prend en compte la situation
particulière que représente cet apprentissage
simultané.
Enseignement coordonné des deux
langues et nouveaux programmes
« Au cycle 4, les élèves apprennent en parallèle deux langues vivantes
étrangères ou régionales. (…) Dans chaque langue étudiée et dans la
convergence entre elles, la découverte culturelle et la relation
interculturelle sont, en articulation étroite avec les activités langagières, des
visées majeures du cycle.
L'apprentissage d'une seconde langue vivante dès le début du cycle 4 va
pouvoir s'appuyer sur les connaissances et compétences déjà mises en
œuvre pour une autre langue vivante étrangère ou régionale (…). La mise en
relation des langues enseignées prend des formes diverses : comparaison de
fonctionnement, convergence ou différenciation des démarches, transfert
de stratégies, réflexion culturelle… »
http://www.education.gouv.fr/pid285/bulletin_officiel.html?cid_bo=94717
Enseignement coordonné des deux
langues et nouveaux programmes
Connaissances culturelles et linguistiques
Dans le prolongement des orientations culturelles des cycles 2 et 3, quatre
thèmes culturels sont convoqués qui permettent aux élèves de se
confronter à des genres et des situations de communication variés :
langages, école et société, voyages et migrations, rencontres avec d'autres
cultures. Ils sont communs à la LV1 et à la LV2 de manière (…) à
faciliter les projets inter-langues et interdisciplinaires dans le cadre des
enseignements pratiques interdisciplinaires (…) . Selon qu'il s'agisse de LV1
ou de LV2, l'exploitation de ces différents thèmes doit tenir compte du
niveau linguistique des élèves et des connaissances apportées ou non par
les cycles 2 et 3.
http://www.education.gouv.fr/pid285/bulletin_officiel.html?cid_bo=94717
Enseignement coordonné des deux
langues et nouveaux programmes
Établir des contacts entre les langues
, y compris sur le
français et les langues anciennes,
que mobilisent directement les compétences
et connaissances langagières, lexicales et culturelles. Ainsi, dans
l'apprentissage de la deuxième langue étrangère ou régionale,
l'élève peut
Enseignement coordonné des deux
langues et socle commun
Domaine 2 : les méthodes et outils pour apprendre
Coopération et réalisation de projets
« Il apprend à gérer un projet, qu'il soit individuel ou collectif. Il en planifie les tâches, en fixe les
Étapes et évalue l'atteinte des objectifs.
L'élève sait que la classe, l'école, l'établissement sont des lieux de collaboration, d'entraide et de
mutualisation des savoirs. »
Domaine 3: la formation de la personne et du citoyne
Expression de la sensibilité et des opinions, respect des autres
« Apprenant à mettre à distance préjugés et stéréotypes, il est capable d'apprécier les personnes
qui sont différentes de lui et de vivre avec elles. Il est capable aussi de faire preuve d'empathie et
De bienveillance. »
Domaine 5 : les représentations du monde et l’activité humaine
« Ce domaine implique enfin une réflexion sur soi et sur les autres, une ouverture à l'altérité, et
contribue à la construction de la citoyenneté, en permettant à l'élève d'aborder de façon éclairée
de grands débats du monde contemporain. »
Pourquoi harmoniser les pratiques
pédagogiques dans les deux langues ?
 pour que les élèves se décentrent par rapport à leur propre
culture et s’ouvrent à la culture de l’autre ;
 pour développer une compétence inter-culturelle
essentielle à la construction de l’identité du citoyen du
20ème siècle (cf. CARAP : Cadre de Référence pour les
approches plurielles des langues et des cultures)*;
 pour rendre plus efficace l’apprentissage des deux langues
en développant en synergie les compétences et
connaissances des élèves ;
 pour établir dans la convergence un profil linguistique de
chaque élève dans les deux langues ;
 pour créer une culture enseignante commune à tous les
professeurs d’une même LV d’un même établissement ou
d’un même secteur.
*http://carap.ecml.at/Accueil/tabid/3577/language/fr-FR/Default.aspx
Comment construire des projets
pédagogiques communs aux deux LV?
• en prenant en compte les proximités entre
les deux langues dans les domaines
linguistique et culturel (par exemple le projet mis
en œuvre au lycée de Suresnes) ;
• en s’informant ensemble avec les mêmes
outils diagnostiques sur le niveau de
compétence des élèves dans les deux langues
;
Comment construire des projets
pédagogiques communs aux deux LV?
• en mettant en œuvre des projets culturels
croisés au-delà de l’évocation des similitudes
et des divergences entre les deux langues
dans ce domaine, en particulier dans le cadre
des EPI ;
• en mutualisant et/ou en élaborant des outils
communs pour viser une cohérence
méthodologique dans les deux langues ;
Comment construire des projets
pédagogiques communs aux deux LV?
• en menant des séquences pédagogiques en
parallèle avec des tâches finales similaires (projet mis
en œuvre au collège les Vallées à La Garenne Colombes);
• en travaillant en concertation sur les forces et les
faiblesses des élèves dans les cinq activités
langagières dans les deux langues ;
Rappel des attendus des objectifs visés pour la fin du cycle 4 :
Pour la LV1, en fin de cycle 4, tous les élèves doivent avoir au moins atteint le niveau A2 dans
les cinq activités langagières. Les activités proposées permettent aux élèves d'atteindre le
niveau B1 dans plusieurs activités langagières.
Pour la LV2, le niveau A2 du CECRL dans au moins deux activités langagières.
Comment construire des projets
pédagogiques communs aux deux LV?
• en introduisant dans les deux langues une
différenciation pédagogique ;
• en réalisant des activités de médiation d’une
langue vers l’autre à l’écrit et à l’oral…
« Les activités orales et écrites de médiation peuvent concerner les deux
langues apprises ou la langue de scolarisation. Ces situations de
communication inter-langues permettent aux élèves de développer en
particulier des compétences transversales : savoir adapter son discours à
une visée communicative précise, savoir gérer sa prise de parole de façon
flexible, utiliser des marqueurs de communication verbaux ou non-verbaux
adaptés à la langue utilisée… » Ressources pour les LV « Elaborer une
progression cohérente p 18
http://cache.media.eduscol.education.fr/file/Langues_vivantes/35/3/RA16_langue
s_vivantes_elaborer_progression_560353.pdf
Des exemples d’EPI « langues et
cultures étrangères et régionales »
• (…) un élève peut suivre l’enseignement pratique interdisciplinaire « Langues et cultures étrangères et régionales »,
en classes de cinquième, quatrième et troisième. B.O. n°27 du 2 juillet 2015
• Tâches descriptives : par ex, décrire la tenue vestimentaire et
la vie quotidienne d’un collégien et d’une collégienne
étudiant dans chacun des pays concernés (permet d’établir un
lien avec le programme d’éducation morale et civique et le
parcours citoyen) ;
• Tâches narratives :
– dans un blog interactif, raconter une journée de classe
dans chaque pays dont la langue est représentée en
mettant en avant ce qui fait la spécificité du système
scolaire du pays concerné ;
– raconter (et mettre en scène) un même conte dans
plusieurs langues ; dégager des convergences et
particularismes culturels
http://cache.media.eduscol.education.fr/file/Langues_vivantes/87/1/RA16_langues_vivantes_croiser_enseignements_566871
.pdf
Les modules de pratiques artistiques
de l’Institut Goethe
Des projets singuliers d’enseignement conjoint
de deux langues préfigurateurs des EPI
Un site :
http://www.goethe.de/ins/fr/lp/prj/clb/unt/frindex.htm
Un compte rendu d’expérience réalisé au
collège Victor Hugo de Nanterre :
http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article595
Un projet théâtre en anglais et en
allemand au collège Voltaire d’Asnières
http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article687
Chanter en allemand et en anglais
au collège Paul Bert de Savigny s/Orge
Bilan des enseignantes :
« Le bilan de ce projet s’est avéré très positif, dans la mesure où nous
avons constaté :
• l’enthousiasme et donc l’implication des élèves dans une activité plus
ludique qu’à l’accoutumée
• la mise en valeur d’élèves en difficulté par le biais de l’expression
artistique (chant / danse)
• l’intérêt des parents des élèves bilangues qui nous ont fait part du plaisir
qu’ils ont eu à assister à la prestation de leurs enfants et donc de la
concrétisation du travail réalisé pendant l’année.
• l’intérêt du public présent pendant la représentation : élèves, parents
d’élèves et collègues ont apprécié la prestation des élèves
• l’intérêt pédagogique de l’activité qui a non seulement permis une
réactivation de l’ensemble du vocabulaire vu pendant l’année mais
également un réel travail sur la prononciation et la prosodie. »
http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article704
Un enseignement en tandem aux Vallées de la Garenne
Colombes…. et une tâche intermédiaire réalisée en
anglais ou en allemand
http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article594
• Tu es un adolescent / une
adolescente allemand (e). Ton
correspondant anglais te
téléphone après avoir passé une
semaine chez toi.
1/ Vous prenez des nouvelles l’un
de l’autre, 2/ évoquez des
moments passés ensemble dans
le cadre de cet échange. 3/ Il va
te parler d’un film qu’il a adoré ;
tu dois te montrer curieux, poser
des questions sur le contenu de
ce film, les acteurs, … 4/ et lui
parler à ton tour d’un film qui t’a
particulièrement plu et qui devra
être un des quatre ci-dessous
• Tu es un adolescent / une
adolescente anglaise (e) et tu
téléphones à ton correspondant
allemand chez lequel tu viens de
passer une semaine dans le cadre
d’un échange organisé par ton
collège.
1/ Vous évoquez quelques
moments passés ensemble, 2/
prenez des nouvelles l’un de
l’autre, 3/ et tu lui parles d’un
film que tu as vu à ton retour et
que tu as adoré. Ce film doit être
un des quatre ci-dessous. 4/
Ecoute-le te parler à son tour
d’un de ses coups de cœur
cinématographiques.
My yearbook/ Mein Jahresbuch
au collège Cécile Sorel de Mériel
et une validation conjointe des compétences
COMPÉTENCE 2
LA PRATIQUE D'UNE LANGUE VIVANTE
ÉTRANGÈRE
REAGIR ET DIALOGUER :
Dialoguer sur des sujets familiers
Demander et donner des informations
PARLER EN CONTINU :
Décrire, raconter, expliquer
Présenter un projet et lire à voix haute
ECRIRE :
Écrire un court récit, une description
Un projet conjoint au lycée Paul Langevin de Suresnes dans le
cadre d’un échange avec l’école allemande de Londres autour du
thème du Centenaire de la Grande Guerre.
http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article703
Quelques activités au programme du séjour en France: petit-déjeuner franco-
allemand, atelier théâtre sur le thème du retour du Front, atelier journalisme
(écriture d’articles et de lettres de Poilus) et enregistrement de témoignages fictifs
de soldats revenus du Front :
Un exemple de correspondances entre deux
langues (cours de M. Ratib Makhlouka
Lycée Paul Langevin de Suresnes, juin 2015)
Phonology/ Spelling
Phonologie / Rechtschreibung
English Deutsch
/ θ /
thing das Ding....
mouth ...................
thick ...................
Through thick and thin ...................
Rule: the English sound /θ / often matches the German sound .....
/ð /
brother
this
feather
Regel: Dem englischen Laut/ð / entspricht oft der deutsche Laut ....
http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article705

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Lettre des corps d'inspection 11 mars 2019 les LV en LGT
Lettre des corps d'inspection 11 mars 2019  les LV en LGTLettre des corps d'inspection 11 mars 2019  les LV en LGT
Lettre des corps d'inspection 11 mars 2019 les LV en LGTkgoldmann
 
Licence : Métiers de ’Enseignement du Français
Licence : Métiers de  ’Enseignement du Français Licence : Métiers de  ’Enseignement du Français
Licence : Métiers de ’Enseignement du Français boukri
 
Propos introductif
Propos introductifPropos introductif
Propos introductifkgoldmann
 
Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue
Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue
Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue Anna Pérez Berenguer
 
PAF allemand 2019-2020
PAF allemand 2019-2020PAF allemand 2019-2020
PAF allemand 2019-2020kgoldmann
 
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...DNL francophone des sections internationales
 
Diaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole Primaire
Diaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole PrimaireDiaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole Primaire
Diaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole PrimaireGLFL
 
PRELA symposium: Lyon 2019
PRELA symposium: Lyon 2019PRELA symposium: Lyon 2019
PRELA symposium: Lyon 2019Shona Whyte
 
Glfl 2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014
Glfl   2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014Glfl   2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014
Glfl 2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014GLFL
 
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...Shona Whyte
 
Pour une didactique de l’ASP
Pour une didactique de l’ASPPour une didactique de l’ASP
Pour une didactique de l’ASPShona Whyte
 
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...DNL francophone des sections internationales
 
JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...
JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...
JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...Synhera
 
Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012
Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012
Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012Carolina Gonçalves
 
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepas
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à MaurepasRapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepas
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepaskgoldmann
 
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)comenius-monistrol
 
Pacte d'excellence : rapport journée de consensus
Pacte d'excellence : rapport journée de consensusPacte d'excellence : rapport journée de consensus
Pacte d'excellence : rapport journée de consensusJonas Legge
 

Mais procurados (20)

Lettre des corps d'inspection 11 mars 2019 les LV en LGT
Lettre des corps d'inspection 11 mars 2019  les LV en LGTLettre des corps d'inspection 11 mars 2019  les LV en LGT
Lettre des corps d'inspection 11 mars 2019 les LV en LGT
 
Licence : Métiers de ’Enseignement du Français
Licence : Métiers de  ’Enseignement du Français Licence : Métiers de  ’Enseignement du Français
Licence : Métiers de ’Enseignement du Français
 
Propos introductif
Propos introductifPropos introductif
Propos introductif
 
Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue
Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue
Cadre légal, pédagogique et enjeux de l'enseignement bilingue
 
PAF allemand 2019-2020
PAF allemand 2019-2020PAF allemand 2019-2020
PAF allemand 2019-2020
 
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...
Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes...
 
Conclusions de ls Jornada
Conclusions de ls JornadaConclusions de ls Jornada
Conclusions de ls Jornada
 
Communication
CommunicationCommunication
Communication
 
Diaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole Primaire
Diaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole PrimaireDiaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole Primaire
Diaporama rentrée 20152016 GLFL Ecole Primaire
 
Cahier de-charges
Cahier de-chargesCahier de-charges
Cahier de-charges
 
PRELA symposium: Lyon 2019
PRELA symposium: Lyon 2019PRELA symposium: Lyon 2019
PRELA symposium: Lyon 2019
 
Glfl 2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014
Glfl   2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014Glfl   2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014
Glfl 2ème conseil d'ecole, 8 mai 2014
 
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
 
Pour une didactique de l’ASP
Pour une didactique de l’ASPPour une didactique de l’ASP
Pour une didactique de l’ASP
 
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
 
JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...
JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...
JDCHE 20-21 - Les limites d'une collaboration inter-départements pour penser ...
 
Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012
Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012
Conférence Carolina Gonçalves -u_artois-mai2012
 
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepas
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à MaurepasRapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepas
Rapport EOL Lycée Les Sept Mares à Maurepas
 
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
Rapport de enseignants sur la mobilité à Keszthely (Hongrie)
 
Pacte d'excellence : rapport journée de consensus
Pacte d'excellence : rapport journée de consensusPacte d'excellence : rapport journée de consensus
Pacte d'excellence : rapport journée de consensus
 

Semelhante a Enseigner deux langues vivantes

Langues vivantes tronc commun seconde et premiere
Langues vivantes tronc commun seconde et premiereLangues vivantes tronc commun seconde et premiere
Langues vivantes tronc commun seconde et premierekgoldmann
 
Dossier expression orale
Dossier expression oraleDossier expression orale
Dossier expression oralekgoldmann
 
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1IEN_Jonzac
 
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...Shona Whyte
 
Argumentaire%20 modif%20pb[1]
Argumentaire%20 modif%20pb[1]Argumentaire%20 modif%20pb[1]
Argumentaire%20 modif%20pb[1]ABDESSAMAD TBIB
 
La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992
La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992
La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992Liliane Sprenger-Charolles
 
Présentation Chaire De Francais UFAR
Présentation Chaire De Francais  UFARPrésentation Chaire De Francais  UFAR
Présentation Chaire De Francais UFARDavid CORDINA
 
Présentation Webradio lycéenne
Présentation Webradio lycéennePrésentation Webradio lycéenne
Présentation Webradio lycéenneGarance B-Delorme
 
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidéAcquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidéShona Whyte
 
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-PolloPUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-PolloRaquel Pollo Gonzalez
 
LLCE spécialité première
LLCE  spécialité premièreLLCE  spécialité première
LLCE spécialité premièrekgoldmann
 
Call for Papers Appel à contribution juin 2023.pdf
Call for Papers Appel à contribution juin 2023.pdfCall for Papers Appel à contribution juin 2023.pdf
Call for Papers Appel à contribution juin 2023.pdfIdirSadounicrlca
 
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.Réflexions, expériences dans le bilinguisme.
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.Carmen Vera
 
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti
 
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...armelleforneris
 
Bilan Champagnac
Bilan ChampagnacBilan Champagnac
Bilan Champagnackgoldmann
 

Semelhante a Enseigner deux langues vivantes (20)

Langues vivantes tronc commun seconde et premiere
Langues vivantes tronc commun seconde et premiereLangues vivantes tronc commun seconde et premiere
Langues vivantes tronc commun seconde et premiere
 
Dossier expression orale
Dossier expression oraleDossier expression orale
Dossier expression orale
 
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
 
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
 
Se2 syllabus
Se2 syllabusSe2 syllabus
Se2 syllabus
 
Argumentaire%20 modif%20pb[1]
Argumentaire%20 modif%20pb[1]Argumentaire%20 modif%20pb[1]
Argumentaire%20 modif%20pb[1]
 
La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992
La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992
La maitrise de la langue_Ecole Primaire_Textes officiels-1992
 
La dimension expérientielle du curriculum
La dimension expérientielle du curriculumLa dimension expérientielle du curriculum
La dimension expérientielle du curriculum
 
Présentation Chaire De Francais UFAR
Présentation Chaire De Francais  UFARPrésentation Chaire De Francais  UFAR
Présentation Chaire De Francais UFAR
 
Présentation Webradio lycéenne
Présentation Webradio lycéennePrésentation Webradio lycéenne
Présentation Webradio lycéenne
 
Les contes tapis
Les contes tapisLes contes tapis
Les contes tapis
 
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidéAcquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
 
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-PolloPUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
PUBLIER-Comparaison_methodes_TVB1-Latitudes1_Raquel-Pollo
 
Enseigner les langues étrangères
Enseigner les langues étrangèresEnseigner les langues étrangères
Enseigner les langues étrangères
 
LLCE spécialité première
LLCE  spécialité premièreLLCE  spécialité première
LLCE spécialité première
 
Call for Papers Appel à contribution juin 2023.pdf
Call for Papers Appel à contribution juin 2023.pdfCall for Papers Appel à contribution juin 2023.pdf
Call for Papers Appel à contribution juin 2023.pdf
 
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.Réflexions, expériences dans le bilinguisme.
Réflexions, expériences dans le bilinguisme.
 
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
 
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...
Finale présentation focalisation multiple et émergence de savoirs nouveaux ...
 
Bilan Champagnac
Bilan ChampagnacBilan Champagnac
Bilan Champagnac
 

Mais de kgoldmann

Allemand un plus - extrait
Allemand un plus - extraitAllemand un plus - extrait
Allemand un plus - extraitkgoldmann
 
Rencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemandRencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemandkgoldmann
 
Progression numérique
Progression numériqueProgression numérique
Progression numériquekgoldmann
 
Projet webradio
Projet webradioProjet webradio
Projet webradiokgoldmann
 
Compte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele ChiariCompte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele Chiarikgoldmann
 
Indications aux candidats
Indications aux candidatsIndications aux candidats
Indications aux candidatskgoldmann
 
Consignes aux surveillants
Consignes aux surveillantsConsignes aux surveillants
Consignes aux surveillantskgoldmann
 
E3C consignes
E3C consignesE3C consignes
E3C consigneskgoldmann
 
Affiche 17 j
Affiche  17 jAffiche  17 j
Affiche 17 jkgoldmann
 
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2kgoldmann
 
Grille d'évaluation
Grille d'évaluationGrille d'évaluation
Grille d'évaluationkgoldmann
 
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes kgoldmann
 
Dates & lieux stages
Dates & lieux stagesDates & lieux stages
Dates & lieux stageskgoldmann
 
Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019kgoldmann
 
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéekgoldmann
 
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéekgoldmann
 
CR d'experimentation
CR d'experimentationCR d'experimentation
CR d'experimentationkgoldmann
 

Mais de kgoldmann (20)

Tuto
Tuto Tuto
Tuto
 
Tuto
TutoTuto
Tuto
 
Allemand un plus - extrait
Allemand un plus - extraitAllemand un plus - extrait
Allemand un plus - extrait
 
Rencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemandRencontre avec un auteur allemand
Rencontre avec un auteur allemand
 
Versailles
Versailles  Versailles
Versailles
 
Progression numérique
Progression numériqueProgression numérique
Progression numérique
 
Projet webradio
Projet webradioProjet webradio
Projet webradio
 
Compte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele ChiariCompte rendu Gabriele Chiari
Compte rendu Gabriele Chiari
 
Indications aux candidats
Indications aux candidatsIndications aux candidats
Indications aux candidats
 
Consignes aux surveillants
Consignes aux surveillantsConsignes aux surveillants
Consignes aux surveillants
 
E3C consignes
E3C consignesE3C consignes
E3C consignes
 
Affiche 17 j
Affiche  17 jAffiche  17 j
Affiche 17 j
 
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes 2
 
Grille d'évaluation
Grille d'évaluationGrille d'évaluation
Grille d'évaluation
 
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes
Les grilles d’évaluation pour les langues vivantes
 
Dates & lieux stages
Dates & lieux stagesDates & lieux stages
Dates & lieux stages
 
Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019Présentation nouveau lycée octobre 2019
Présentation nouveau lycée octobre 2019
 
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°5 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
 
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycéeLettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
Lettre n°4 de l’inspection pédagogique sur le nouveau lycée
 
CR d'experimentation
CR d'experimentationCR d'experimentation
CR d'experimentation
 

Último

Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne FontaineTxaruka
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.Txaruka
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxRayane619450
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxssuserbd075f
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfabatanebureau
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film françaisTxaruka
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film françaisTxaruka
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprisesMajdaKtiri2
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfachrafbrahimi1
 

Último (10)

Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film   de  A nnne FontaineBolero. pptx . Film   de  A nnne Fontaine
Bolero. pptx . Film de A nnne Fontaine
 
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.Boléro.  pptx   Film   français   réalisé  par une  femme.
Boléro. pptx Film français réalisé par une femme.
 
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptxComputer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
 
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptxSUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
SUPPORT DE SUR COURS_GOUVERNANCE_SI_M2.pptx
 
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdfCOURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
COURS SVT 3 EME ANNEE COLLEGE 2EME SEM.pdf
 
La nouvelle femme . pptx Film français
La   nouvelle   femme  . pptx  Film françaisLa   nouvelle   femme  . pptx  Film français
La nouvelle femme . pptx Film français
 
Sidonie au Japon . pptx Un film français
Sidonie    au   Japon  .  pptx  Un film françaisSidonie    au   Japon  .  pptx  Un film français
Sidonie au Japon . pptx Un film français
 
gestion des conflits dans les entreprises
gestion des  conflits dans les entreprisesgestion des  conflits dans les entreprises
gestion des conflits dans les entreprises
 
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdfCours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
Cours ofppt du Trade-Marketing-Présentation.pdf
 
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole  Victor HugoEvaluación Alumnos de Ecole  Victor Hugo
Evaluación Alumnos de Ecole Victor Hugo
 

Enseigner deux langues vivantes

  • 1. ENSEIGNER DEUX LANGUES VIVANTES Réunion des formateurs inter-langues 25 05 2016 Collège Théophile Gautier Neuilly s/seine
  • 2. Déroulé Etat des lieux Enseignement coordonné des deux langues et nouveaux programmes de collège Pourquoi harmoniser les pratiques pédagogiques dans les deux langues ? Comment développer plus efficacement les compétences des élèves dans les deux langues dans la cohérence et la convergence? Des exemples d’enseignement coordonné des deux langues
  • 3. QUELS NIVEAUX D’ENSEIGNEMENT? • Au cycle 3 : en CM1, CM2 et 6ème bilangue dans le cadre d’un enseignement de deux langues • Au cycle 4 : en 5ème, 4ème et 3ème • Au lycée : de la Snde à la Terminale
  • 4. ETAT DES LIEUX • Juxtaposition de l’enseignement de l’anglais et de l’allemand sans véritable travail de concertation ; • Ponts entre les deux langues ou mise en œuvre de projets ponctuels ; • Enseignement coordonné des deux langues dans le cadre d’un véritable parcours linguistique de l’élève qui prend en compte la situation particulière que représente cet apprentissage simultané.
  • 5. Enseignement coordonné des deux langues et nouveaux programmes « Au cycle 4, les élèves apprennent en parallèle deux langues vivantes étrangères ou régionales. (…) Dans chaque langue étudiée et dans la convergence entre elles, la découverte culturelle et la relation interculturelle sont, en articulation étroite avec les activités langagières, des visées majeures du cycle. L'apprentissage d'une seconde langue vivante dès le début du cycle 4 va pouvoir s'appuyer sur les connaissances et compétences déjà mises en œuvre pour une autre langue vivante étrangère ou régionale (…). La mise en relation des langues enseignées prend des formes diverses : comparaison de fonctionnement, convergence ou différenciation des démarches, transfert de stratégies, réflexion culturelle… » http://www.education.gouv.fr/pid285/bulletin_officiel.html?cid_bo=94717
  • 6. Enseignement coordonné des deux langues et nouveaux programmes Connaissances culturelles et linguistiques Dans le prolongement des orientations culturelles des cycles 2 et 3, quatre thèmes culturels sont convoqués qui permettent aux élèves de se confronter à des genres et des situations de communication variés : langages, école et société, voyages et migrations, rencontres avec d'autres cultures. Ils sont communs à la LV1 et à la LV2 de manière (…) à faciliter les projets inter-langues et interdisciplinaires dans le cadre des enseignements pratiques interdisciplinaires (…) . Selon qu'il s'agisse de LV1 ou de LV2, l'exploitation de ces différents thèmes doit tenir compte du niveau linguistique des élèves et des connaissances apportées ou non par les cycles 2 et 3. http://www.education.gouv.fr/pid285/bulletin_officiel.html?cid_bo=94717
  • 7. Enseignement coordonné des deux langues et nouveaux programmes Établir des contacts entre les langues , y compris sur le français et les langues anciennes, que mobilisent directement les compétences et connaissances langagières, lexicales et culturelles. Ainsi, dans l'apprentissage de la deuxième langue étrangère ou régionale, l'élève peut
  • 8. Enseignement coordonné des deux langues et socle commun Domaine 2 : les méthodes et outils pour apprendre Coopération et réalisation de projets « Il apprend à gérer un projet, qu'il soit individuel ou collectif. Il en planifie les tâches, en fixe les Étapes et évalue l'atteinte des objectifs. L'élève sait que la classe, l'école, l'établissement sont des lieux de collaboration, d'entraide et de mutualisation des savoirs. » Domaine 3: la formation de la personne et du citoyne Expression de la sensibilité et des opinions, respect des autres « Apprenant à mettre à distance préjugés et stéréotypes, il est capable d'apprécier les personnes qui sont différentes de lui et de vivre avec elles. Il est capable aussi de faire preuve d'empathie et De bienveillance. » Domaine 5 : les représentations du monde et l’activité humaine « Ce domaine implique enfin une réflexion sur soi et sur les autres, une ouverture à l'altérité, et contribue à la construction de la citoyenneté, en permettant à l'élève d'aborder de façon éclairée de grands débats du monde contemporain. »
  • 9. Pourquoi harmoniser les pratiques pédagogiques dans les deux langues ?  pour que les élèves se décentrent par rapport à leur propre culture et s’ouvrent à la culture de l’autre ;  pour développer une compétence inter-culturelle essentielle à la construction de l’identité du citoyen du 20ème siècle (cf. CARAP : Cadre de Référence pour les approches plurielles des langues et des cultures)*;  pour rendre plus efficace l’apprentissage des deux langues en développant en synergie les compétences et connaissances des élèves ;  pour établir dans la convergence un profil linguistique de chaque élève dans les deux langues ;  pour créer une culture enseignante commune à tous les professeurs d’une même LV d’un même établissement ou d’un même secteur. *http://carap.ecml.at/Accueil/tabid/3577/language/fr-FR/Default.aspx
  • 10. Comment construire des projets pédagogiques communs aux deux LV? • en prenant en compte les proximités entre les deux langues dans les domaines linguistique et culturel (par exemple le projet mis en œuvre au lycée de Suresnes) ; • en s’informant ensemble avec les mêmes outils diagnostiques sur le niveau de compétence des élèves dans les deux langues ;
  • 11. Comment construire des projets pédagogiques communs aux deux LV? • en mettant en œuvre des projets culturels croisés au-delà de l’évocation des similitudes et des divergences entre les deux langues dans ce domaine, en particulier dans le cadre des EPI ; • en mutualisant et/ou en élaborant des outils communs pour viser une cohérence méthodologique dans les deux langues ;
  • 12. Comment construire des projets pédagogiques communs aux deux LV? • en menant des séquences pédagogiques en parallèle avec des tâches finales similaires (projet mis en œuvre au collège les Vallées à La Garenne Colombes); • en travaillant en concertation sur les forces et les faiblesses des élèves dans les cinq activités langagières dans les deux langues ; Rappel des attendus des objectifs visés pour la fin du cycle 4 : Pour la LV1, en fin de cycle 4, tous les élèves doivent avoir au moins atteint le niveau A2 dans les cinq activités langagières. Les activités proposées permettent aux élèves d'atteindre le niveau B1 dans plusieurs activités langagières. Pour la LV2, le niveau A2 du CECRL dans au moins deux activités langagières.
  • 13. Comment construire des projets pédagogiques communs aux deux LV? • en introduisant dans les deux langues une différenciation pédagogique ; • en réalisant des activités de médiation d’une langue vers l’autre à l’écrit et à l’oral… « Les activités orales et écrites de médiation peuvent concerner les deux langues apprises ou la langue de scolarisation. Ces situations de communication inter-langues permettent aux élèves de développer en particulier des compétences transversales : savoir adapter son discours à une visée communicative précise, savoir gérer sa prise de parole de façon flexible, utiliser des marqueurs de communication verbaux ou non-verbaux adaptés à la langue utilisée… » Ressources pour les LV « Elaborer une progression cohérente p 18 http://cache.media.eduscol.education.fr/file/Langues_vivantes/35/3/RA16_langue s_vivantes_elaborer_progression_560353.pdf
  • 14. Des exemples d’EPI « langues et cultures étrangères et régionales » • (…) un élève peut suivre l’enseignement pratique interdisciplinaire « Langues et cultures étrangères et régionales », en classes de cinquième, quatrième et troisième. B.O. n°27 du 2 juillet 2015 • Tâches descriptives : par ex, décrire la tenue vestimentaire et la vie quotidienne d’un collégien et d’une collégienne étudiant dans chacun des pays concernés (permet d’établir un lien avec le programme d’éducation morale et civique et le parcours citoyen) ; • Tâches narratives : – dans un blog interactif, raconter une journée de classe dans chaque pays dont la langue est représentée en mettant en avant ce qui fait la spécificité du système scolaire du pays concerné ; – raconter (et mettre en scène) un même conte dans plusieurs langues ; dégager des convergences et particularismes culturels http://cache.media.eduscol.education.fr/file/Langues_vivantes/87/1/RA16_langues_vivantes_croiser_enseignements_566871 .pdf
  • 15. Les modules de pratiques artistiques de l’Institut Goethe Des projets singuliers d’enseignement conjoint de deux langues préfigurateurs des EPI Un site : http://www.goethe.de/ins/fr/lp/prj/clb/unt/frindex.htm Un compte rendu d’expérience réalisé au collège Victor Hugo de Nanterre : http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article595
  • 16. Un projet théâtre en anglais et en allemand au collège Voltaire d’Asnières http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article687
  • 17. Chanter en allemand et en anglais au collège Paul Bert de Savigny s/Orge Bilan des enseignantes : « Le bilan de ce projet s’est avéré très positif, dans la mesure où nous avons constaté : • l’enthousiasme et donc l’implication des élèves dans une activité plus ludique qu’à l’accoutumée • la mise en valeur d’élèves en difficulté par le biais de l’expression artistique (chant / danse) • l’intérêt des parents des élèves bilangues qui nous ont fait part du plaisir qu’ils ont eu à assister à la prestation de leurs enfants et donc de la concrétisation du travail réalisé pendant l’année. • l’intérêt du public présent pendant la représentation : élèves, parents d’élèves et collègues ont apprécié la prestation des élèves • l’intérêt pédagogique de l’activité qui a non seulement permis une réactivation de l’ensemble du vocabulaire vu pendant l’année mais également un réel travail sur la prononciation et la prosodie. » http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article704
  • 18. Un enseignement en tandem aux Vallées de la Garenne Colombes…. et une tâche intermédiaire réalisée en anglais ou en allemand http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article594 • Tu es un adolescent / une adolescente allemand (e). Ton correspondant anglais te téléphone après avoir passé une semaine chez toi. 1/ Vous prenez des nouvelles l’un de l’autre, 2/ évoquez des moments passés ensemble dans le cadre de cet échange. 3/ Il va te parler d’un film qu’il a adoré ; tu dois te montrer curieux, poser des questions sur le contenu de ce film, les acteurs, … 4/ et lui parler à ton tour d’un film qui t’a particulièrement plu et qui devra être un des quatre ci-dessous • Tu es un adolescent / une adolescente anglaise (e) et tu téléphones à ton correspondant allemand chez lequel tu viens de passer une semaine dans le cadre d’un échange organisé par ton collège. 1/ Vous évoquez quelques moments passés ensemble, 2/ prenez des nouvelles l’un de l’autre, 3/ et tu lui parles d’un film que tu as vu à ton retour et que tu as adoré. Ce film doit être un des quatre ci-dessous. 4/ Ecoute-le te parler à son tour d’un de ses coups de cœur cinématographiques.
  • 19. My yearbook/ Mein Jahresbuch au collège Cécile Sorel de Mériel et une validation conjointe des compétences COMPÉTENCE 2 LA PRATIQUE D'UNE LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE REAGIR ET DIALOGUER : Dialoguer sur des sujets familiers Demander et donner des informations PARLER EN CONTINU : Décrire, raconter, expliquer Présenter un projet et lire à voix haute ECRIRE : Écrire un court récit, une description
  • 20. Un projet conjoint au lycée Paul Langevin de Suresnes dans le cadre d’un échange avec l’école allemande de Londres autour du thème du Centenaire de la Grande Guerre. http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article703 Quelques activités au programme du séjour en France: petit-déjeuner franco- allemand, atelier théâtre sur le thème du retour du Front, atelier journalisme (écriture d’articles et de lettres de Poilus) et enregistrement de témoignages fictifs de soldats revenus du Front :
  • 21. Un exemple de correspondances entre deux langues (cours de M. Ratib Makhlouka Lycée Paul Langevin de Suresnes, juin 2015) Phonology/ Spelling Phonologie / Rechtschreibung English Deutsch / θ / thing das Ding.... mouth ................... thick ................... Through thick and thin ................... Rule: the English sound /θ / often matches the German sound ..... /ð / brother this feather Regel: Dem englischen Laut/ð / entspricht oft der deutsche Laut .... http://www.allemand.ac-versailles.fr/spip.php?article705