3. 01 INTRODUCTION OF THE DOCUMENT
“DOE- Fundamental Handbook Science Material Volume 2 of 2”
by USA department of energy Washington (1993)
Analysis
Picking
out NPs
Strategies
STEPS
4. 02 DATA ANALYSIS
Types of NP Appearance
Frequency
Procedures
Calque Literal Transposition Naturalism Equivalence Transference Addition Omissio
n
Paraphrase
HN 66 0 51 8 1 0 0 1 0 5
DET + HN 43 0 30 10 0 0 0 0 1 2
PRE + HN 176 7 96 49 0 2 0 14 7 1
DET + PRE + HN 106 0 59 24 0 2 0 10 10 1
HN + POST 58 0 18 21 0 1 0 8 4 6
DET + HN + POST 112 0 48 10 0 7 0 6 38 3
PRE + HN + POST 52 0 23 11 0 3 0 4 9 1
DET + PRE + HN +
POST
129 0 61 32 0 1 0 10 24 1
TOTAL
PERCENTAGE(%)
741
100
7
0.95
386
52.09
165
22.27
1
0.13
16
2.16
0
0
53
7.15
93
12.55
20
2.70
5. 02 DATA ANALYSIS
01 Literal Translation Method
HN, 13.21%
DET + HN, 7.77%
PRE + HN, 24.87%
DET + PRE + HN, 15.28%
HN + POST, 4.66%
DET + HN + POST,
12.43%
PRE + HN + POST, 8.29%
DET + PRE + HN + POST,
13.49%
Chart 1:
Frequency of
literal procedure
employed
6. 02 DATA ANALYSIS
01 Literal Translation Method
“DET + PRE + HN” and “PRE + HN”
No Source language Target language
1 Gamma radiation
PRE + HN
Bức xạ gamma
2 A metallic material
DET + PRE + HN
Một vật liệu kim loại.
7. 02 DATA ANALYSIS
01 Literal Translation Method
“HN” and “DET + HN”
No Noun phrases Target language
1 Hafnium
HN
Hafni
2 These materials
DET + HN
Những vật liệu này
8. 02 DATA ANALYSIS
01 Literal Translation Method
“DET + HN + POST” and “HN + POST”
No Noun phrases Target language
1 The disadvantage of lead
DET + HN + POST
Nhược điểm của chì
2 Stability of a material
HN + POST
Tính ổn định của một loại vật liệu
9. 02 DATA ANALYSIS
01 Literal Translation Method
“DET + PRE + HN + POST” and “PRE + HN + POST”
No Noun phrases Target language
1 A small amount of boron
DET + PRE + HN + POST
Một lượng nhỏ Bo
2 Working life of the reactor
PRE + HN + POST
Tuổi thọ của lò phản ứng
10. 02 DATA ANALYSIS
02 Transposition Translation Method
Chart 2:
Transposition
procedure
HN, 4.84%
DET + HN, 6.06%
PRE + HN, 29.69%
DET + PRE + HN, 14.55%
HN + POST, 12.75%
DET + HN + POST, 6.06%
PRE + HN + POST, 6.70%
DET + PRE + HN + POST,
19.35%
11. 02 DATA ANALYSIS
02 Transposition Translation Method
No Types of NPs Noun phrases Target language
1 PRE + HN Surface protection Bảo vệ bề mặt
2 HN + POST Interactions near the
nucleus
Sự tương tác gần hạt nhân
3 DET + PRE + HN + POST A major problem in the
nuclear reactor plant
Vấn đề chính tại nhà máy phản ứng hạt
nhân
4 DET + PRE + HN A heavy metal Kim loại nặng
12. 02 DATA ANALYSIS
03 Addition Translation Method
Chart 3:
Addition
Procedure
1.88% 0%
Addition Procedure,
26.41%
18.86%
15.10%
11.34%
7.55%
18.86%
HN
DET + HN
PRE + HN
DET + PRE + HN
HN + POST
DET + HN + POST
PRE + HN + POST
DET + PRE + HN + POST
13. 02 DATA ANALYSIS
03 Addition Translation Method
No Types of NPs Noun phrases Target language
1 PRE + HN Mixed oxides of uranium and plutonium are
used in liquid-metal fast breeder reactors
Trong khi đó oxit hỗn hợp giữa urani và
plutoni được sử dụng trong lò phản ứng kim
loại lỏng tái sinh nhanh
2 PRE + HN +
POST
Beryllium is superior to graphite as a
moderator and reflector material but, because
of its high cost and poor mechanical properties,
it has little prospect of being used to any
extent
Berylli tốt hơn so với graphite trong việc làm
thiết bị điều tiết và phản xạ nhưng, vì chi phí
cao và tính chất cơ học kém, vì vậy khả năng
sử dụng trong lò phản ứng không hề cao
3 DET + PRE +
HN + POST
The alloy zircaloy, whose major constituent is
zirconium, is widely used as the fuel-rod
cladding in water-cooled power reactors
Các hợp kim zircaloy, có thành phần chính là
zirconi, được sử dụng rộng rãi như vỏ cho
những ống nhiên liệu trong lò phản ứng năng
lượng làm mát bằng nước
14. 02 DATA ANALYSIS
04 Omission Translation Method
Types of NP Total HN DET
+ HN
PRE
+ HN
DET + PRE +
HN
HN + POST DET + HN +
POST
PRE + HN +
POST
DET + PRE +
HN + POST
Frequency 93 0 1 7 10 4 38 9 24
Percentage (100%) 100 0 1.07 7.52 10.57 4.3 40.86 9.68 26
15. 02 DATA ANALYSIS
04 Omission Translation Method
No Types of NPs Noun phrases Target language
1 DET+ HN +
POST
There are presently four radioactive materials
that are suitable for fission by thermal
neutrons
Hiện có 4 loại vật liệu phóng xạ rất thích hợp
cho quá trình phân hạch nơtron nhiệt.
2 DET+ HN Under the much more severe conditions in a
fast reactor, however, even inert UO2 begin to
respond to its environment in a manner that is
often detrimental to fuel performance
Tuy nhiên, dưới điều kiện khắc nghiệt của
lò phản ứng nhanh, thậm chí UO2 trơ cũng
phản ứng lại với môi trường dẫn đến gây
ảnh hưởng bất lợi tới hiệu suất nhiên liệu.
3 DET+ HN Lead has advantages of ease of fabrication Chì có ưu điểm dễ chế tạo
16. 02 DATA ANALYSIS
05 Paraphrase Translation Method
Types of NP Total HN DET
+ HN
PRE
+ HN
DET + PRE +
HN
HN + POST DET + HN +
POST
PRE + HN +
POST
DET + PRE +
HN + POST
Frequency 20 5 2 1 1 6 3 1 1
Percentage (100%) 100 25 10 5 5 30 15 5 5
17. 02 DATA ANALYSIS
05 Paraphrase Translation Method
No Types of NPs Noun phrases Target language
1 HN Plutonium is an artificial element produced by
the transmutation of 238U. It does exist in a
small amount…..
Plutoni là một nguyên tố nhân tạo được sản
xuất từ sự biến đổi của Urani đồng vị 238.
Nguyên tố này tồn tại với số lượng nhỏ…..
2 HN Thorium dioxide can be prepared by heating
thorium metal or a wide variety of other
thorium compounds in air. It occurs typically as
a fine white powder and is extremely refractory
(hard to melt or work) and resistant to chemical
attack.
Thori dioxit có thể được tạo ra bằng ….. trong
không khí. Thori dioxit thường có dạng bột
trắng mịn vàchịu lửa tốt (khó tan) và chống
ăn mòn hóa học
18. 03 FINDINGS
01 Literal Procedure
☺
☺
☺
☺ The most appropriate choice
A word by word translation
method
A change in function and word
order
It still remains the literal
meaning form SL to TL
19. 03 FINDINGS
01 Literal Procedure
☺
☺
☺
☺
☺ HN
PRE+HN
DET + PRE + HN
DET + PRE + HN + POST
DET + PRE + HN + POST
20. 03 FINDINGS
02 Transposition Procedure
ACHANGEIN
GRAMMATICAL
STRUCTURE
THETL
NATURAL-SL
THE
EXCHANGED
FORMOF
NOUNPHRASE
1 2 3
DET + PRE +
HN + POST
PRE + HN
21. PRE + HN DET + PRE + HN DET + PRE + HN
+ POST
WRONG SITUATION WRONG WAY TO UNDERSTAND
03 FINDINGS
03 Addition Procedure
22. 03 FINDINGS
04 Omission Procedure
Omission
Procedure
DET + PRE +
HEAD NOUN +
POST
DET + HEAD
NOUN + POST
23. 03 FINDINGS
05 Paraphrase Procedure
01 HEAD NOUN
02 DET + HEAD NOUN + POST
03 THE NATURE OF THE ORIGINAL WORDS
04 THE COMBINATION OF MANY TRANSLATION PROCEDURES