SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 6
Baixar para ler offline
José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva)
El sentido principal de la modalidad educativa bilingüe es exponer al alumnado a la
lengua extranjera lo máximo posible. Para ello, la presencia de Auxiliares de Conversación en
las aulas de los centros escolares es uno de los elementos clave. Siempre acompañados por el
profesorado, los Auxiliares de Conversación estarán con frecuencia en contacto con el
alumnado en el desarrollo de algunas clases.
En este documento se exponene algunas ideas que pueden ayudar en esta tarea de
trabajar con el alumnado.
Tratamiento: Los Auxiliares de Conversación deben tener el mismo status que el del
profesorado del centro escolar y, por tanto, recibir el mismo respeto. Por razones de
edad, el alumnado puede pensar que los Auxiliares son más amigos que profesores
pero esto no es así. Igualmente, los Auxiliares también deben tratar al alumnado con
respecto y educación en todo momento.
Actitud en el centro escolar: Dentro y fuera de clase los Auxiliares deben tratar de ser
extrovertidos y comunicativos con el alumnado a través de saludos, pequeñas y
simples conversaciones, etc. Esto es lo que se denomina BICS (Basic Interactive
Communicative Strategies según Jim Cummins), interesa reforzar este tipo de
comunicación social al máximo para que sea algo automático lo antes posible,
especialmente en los niveles iniciales y con el alumnado más joven.
Comienzos: Durante los primeros días de estancia de los Auxiliares en los centros de
acogida, pueden hacer una presentación de ellos mismos ya que ésta será la actividad
que más repitan en los diferentes grupos con los que van a trabajar. Por eso es buena
idea confeccionar una buena presentación con abundancia de elementos visuales que
incluya algunos aspectos sobre su vida (ciudad, país, estudios, familia, aficiones, etc.)
¿Qué tipo de lengua usar?: Todos los Auxiliares tienen una lengua materna con sus
peculiaridades en función de la localización geográfica, dialecto, registro, etc. A la hora
de comunicarse en el centro escolar, los Auxiliares deben ser conscientes de estas
diferencias así que intentarán usar una lengua lo más estándar posible para el
beneficio del alumnado.
Uso de la pizarra: La pizarra es una gran aliada para las intervenciones de los Auxiliares
como soporte donde pueden escribir las palabras más difíciles, datos importantes que
recordar o tener en cuenta, hacer dibujos que ayuden a comprender significados, etc.
Se puede dividir la pizarra en dos partes: una más estática para información más
duradera y otra para ir borrando con más frecuencia. En cualquier caso, no se debe
LOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓNLOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓNLOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓNLOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓN
Y EL ALUMNADOY EL ALUMNADOY EL ALUMNADOY EL ALUMNADO
José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva)
escribir de forma desordenada y agobiante. Cuando se escriba en la pizarra hay que
evitar dar la espalda a la clase, podemos hacer escribir desde un lateral y así no perder
el contacto visual con el alumnado. Si el centro dispone de pizarra digital las
posibilidades se multiplican enormemente ya que cada vez hay materiales diseñados
para este recurso.
Motivación: La presencia de los Auxiliares de Conversación en el aula supone algo
muy importante y extraordinario para el alumnado. El día que tienen clase con ellos es
algo especial y debemos aprovechar esta alta motivación para el aprendizaje.
Expectativas y realidad: Es necesario que haya una adaptación a la realidad en relación
con las expectativas que los Auxiliares pudieran traer al principio. Esto se refiere a la
forma de dar clase, al nivel del alumnado, a los medios disponibles, etc.
Actividades: Hay que intentar llevar actividades atractivas, distintas, lúdicas y
participativas para que enganchen al alumnado y siempre en consonancia con su edad,
nivel de lengua extranjera, intereses, etc. Al principio el profesorado debe guiar el
trabajo de los Auxiliares a la hora de confeccionar, diseñar (e incluso poner en
práctica) estas actividades para luego ir ganando en autonomía.
Microtareas: Dependiendo del tipo de alumnado, a veces es necesario convertir una
gran actividad en un conjunto de microtareas más fáciles y asequibles que permiten
ver los resultados de compresión o producción antes y por tanto detectar necesidades,
modificaciones, etc.
Variedad: Es aconsejable ofrecer la máxima variedad en nuestras exposiciones, en las
actividades que realizamos con el alumnado, en las técnicas, etc., para que no
caigamos en la monotonía y para dar respuesta a los distintos tipos de inteligencia del
alumnado.
Trabajo por proyectos: La realización de un proyecto al final de un tema o unidad es
algo muy interesante para que el alumnado pueda poner en práctica todo lo
aprendido. Habrá que tener en cuenta factores como distintas agrupaciones del
alumnado, tipos de producto final, pasos intermedios, uso de la lengua extranjera,
implicación de varias asignaturas, técnicas, etc.
Apoyo visual: Siempre en consonancia con el tipo de alumnado (edad, nivel lingüístico,
etc.), es muy importante apoyar las intervenciones de los Auxiliares con elementos
visuales como el lenguaje corporal, las imágenes, etc. De hecho, en la vida real es así
ya que vivimos en una sociedad eminentemente visual.
Tratamiento del error. Cuando el alumnado use la lengua extranjera en clase los
Auxiliares deben seguir algunas pautas como:
o No corregirlo ni interrumpir constantemente su producción
o Al final de la intervención reformular algo incorrecto o comentar lo más
destacado
José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva)
o Animarlos a que sigan expresándose en la L2 con aprobaciones y mensajes
positivos y constructivos
Técnica interrogativa: La mejor forma de conseguir que el alumnado hable y se
exprese en la lengua extranjera es por medio de preguntas y respuestas. En ocasiones
habrá que repetir los enunciados o reformular los contenidos si vemos que no captan
la idea, es decir, cambiar palabras, estructuras… para que logren comprender el
mensaje que se está transmitiendo. Para ir comprobando la comprensión del
alumnado se pueden hacer preguntas cortas y directas antes de seguir avanzando.
Trabajo en grupos pequeños: En ocasiones hay profesorado que prefiere que un
pequeño grupo de alumnado trabaje alguna actividad con los Auxiliares en un aula
distinta. Esto es ideal para trabajar las destrezas orales y auditivas al tratarse de un
número más reducido donde todos pueden participar de forma más directa y
frecuente. Es una opción muy interesante que se puede tener en cuenta.
Finalmente, aquí hay algunas cuestiones que los Auxiliares de Conversación deberían NO
hacer a la hora de trabajar con el alumnado:
• Hacer comentarios negativos sobre ellos (su nivel de lengua extranjera, sus
competencias generales, etc.)
• Ridiculizar al alumnado ante sus errores o actuaciones
• Compararlos entre sí, con otros grupos, etc.
José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva)
Exposing students to the foreign language as much as possible is one of the main
reasons for having Language Assistants in Bilingual Schools. Although always working together
with the teacher in the classroom, Assistants also have a close contact with students and it is
important to consider some aspects about the relationship they are going to establish. Here
are some ideas to bear in mind:
Treatment: Language Assistants must have the same status than school faculty so they
can expect the same respect. Because of age proximity, students may think that
Assistants are more “friends” than teachers but this shouldn’t be the case. For the
same reason, Assistants must treat students with respect and watch their manners at
all times.
Attitude at school: In and out of the classroom Language Assistants should try to be
extroverted and talkative with students by means of greetings, small talk, etc. These
are BICS (Basic Interactive Communicative Strategies according to Jim Cummins). It is
important to reinforce this kind of social communication so it is automatic as soon as
possible especially at low levels and with younger students.
The beginnings: During the first few days at their host schools, Language Assistants will
repeat over and over again the same activity (introducing themselves) so it is advisable
to have ready a good presentation with lots of visuals and basic information regarding
home country, city, family, hobbies, studies, etc.
What language to use?: Everybody speaks his/her own variety of a language and
nobody speaks the perfect version of it. However, Assistants must be conscious of
their register, dialect… they are to use so they provide the most standard one in order
to help their students.
Using the board: The board is of great help for Language Assistants as it can support
them when dealing with difficult names, important information not to be skipped,
drawings, etc. The board can be divided in two: one part can be more static with
information to be kept and the other part can be for information to be erased now and
then. The aim is always to keep things tidy and clear. When writing on the board it is a
good idea not to lose eye-contact with the students for a long time. Staying aside and
writing from the side is a good choice. Finally, the use of smartboards or digital boards
are on the increase as they offer a wide range of possibilities.
LANGUAGE ASSISTANTSLANGUAGE ASSISTANTSLANGUAGE ASSISTANTSLANGUAGE ASSISTANTS
AND STUDENTSAND STUDENTSAND STUDENTSAND STUDENTS
José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva)
Motivation: Students usually value and appreciate the presence of Language
Assistants in their classrooms. Lessons with Assistants are considered like a special
treat in a nearly festive way. They should take advantage of this pro-active disposition
on the part of students for language learning.
Expectations and reality: Before their arrival, Language Assistants surely had certain
ideas regarding their host schools, lessons, type of students, linguistic competence,
resources, etc. However, it is necessary to be realistic and adjust their expectations to
reality.
Activities: When working with students, Language Assistants should try hard to create
different, ludic, participative and attractive activities to be taken to the classroom
always bearing in mind students’ age, motivation, level, interests, etc. At first, teachers
should guide Assistants when creating materials (even putting them into practice in
the classroom). Later on, there can be room for more freedom.
Small tasks: Depending on the type of students, sometimes it is advisable to break up
big tasks into little bites which are easier to swallow. This way we can evaluate the
progress of production or reception sooner in order to detect needs, revisions, etc.
Variety: Variety is the spice of life and teaching is no exception. Nobody should do
always the same thing with the same contents in the same way. Monotony can be
really negative in the classroom and Language Assistants should try hard to bring new
materials, ideas, techniques, etc., into their lessons so they can give answer to the
different typology of intelligences.
Project-work: Projects are great when a unit or topic has been finished as a way to
make students put into practice what they have learnt. It is necessary to take into
account different aspects like students grouping, typology of final products, middle
steps, use of the foreign language, multi-subject approach, techniques and so on.
Visual aid: Again in relation to the type of students (age, competence, etc.), supporting
the Language Assistant’s utterances with visuals like body language, images, drawings,
etc., can help a lot. In fact, this is the real thing in our visual society where we rely less
and less on text against the rise of images.
Error analysis: When students make use of the foreign language, Assistants should
remember a few things like:
o Avoid constant correction and interruption in their production
o When students are finished, there can be a small comment on basic aspects,
common mistakes, etc.
o Always cheer them up to keep on using the foreign language with positive and
encouraging messages
Questions and answers: This is the best technique to make students participate and
express themselves in the foreign language. On many occasions Assistants will have to
reformulate their utterances, repeat again and again, choose simpler structures and
José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva)
vocabulary, etc. The ultimate aim is making students understand the message being
sent. In order to check their progress in comprehension, Language Assistants can make
short and direct questions to be answered on the part of students.
Working with small groups: There are some teachers who prefer Language Assistants
to work in another place with a small group while they stay in class with the big group.
This is of great advantage to reinforce oral and listening skills as the number of
students is so small that participation is very frequent and high.
Finally, here are some approaches Language Assistants should AVOID when working with
students:
• Make negative remarks about the students (their linguistic level, their general
competences, etc.)
• Make fun of their mistakes or acts
• Make comparisons among them or with other groups

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista busca...
Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista    busca...Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista    busca...
Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista busca...
davidpastorcalle
 
La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...
La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...
La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...
Instituto Juan Bosco de Huánuco
 
Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.
Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.
Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.
Eliani Calderon Iles
 
Guia para aprender a escribir
Guia para aprender a escribirGuia para aprender a escribir
Guia para aprender a escribir
cyberlucy
 

Mais procurados (19)

Proyecto de aula Interactuando con la ortografia
Proyecto de aula Interactuando con la ortografiaProyecto de aula Interactuando con la ortografia
Proyecto de aula Interactuando con la ortografia
 
Propuestas de apoyo tutorial a niños con dificultades de aprendizaje
Propuestas de apoyo tutorial a niños con dificultades de aprendizaje Propuestas de apoyo tutorial a niños con dificultades de aprendizaje
Propuestas de apoyo tutorial a niños con dificultades de aprendizaje
 
Planificación Sociedad Hebraica Argentina CURSO DE INGLÉS GCBA 2014, nivel 5
Planificación Sociedad Hebraica Argentina CURSO DE INGLÉS GCBA 2014, nivel 5Planificación Sociedad Hebraica Argentina CURSO DE INGLÉS GCBA 2014, nivel 5
Planificación Sociedad Hebraica Argentina CURSO DE INGLÉS GCBA 2014, nivel 5
 
TESIS
TESISTESIS
TESIS
 
Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista busca...
Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista    busca...Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista    busca...
Posibilidades educativas de las tic en la población infantil autista busca...
 
PROYECTO DE AULA
PROYECTO DE AULA PROYECTO DE AULA
PROYECTO DE AULA
 
Proyecto de aula de lectoescritura
Proyecto de aula de lectoescrituraProyecto de aula de lectoescritura
Proyecto de aula de lectoescritura
 
Diapositivas blog 2
Diapositivas blog 2Diapositivas blog 2
Diapositivas blog 2
 
Ensearlengua 160623202610
Ensearlengua 160623202610Ensearlengua 160623202610
Ensearlengua 160623202610
 
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxx
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxxDiseño y elaboración de material didáctico endil xxx
Diseño y elaboración de material didáctico endil xxx
 
La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...
La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...
La influencia de la redacción y ortografía en la secretaria ejecutiva, Meliss...
 
Proyecto pileo ie caña brava
Proyecto pileo  ie caña bravaProyecto pileo  ie caña brava
Proyecto pileo ie caña brava
 
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
NUEVAS ESTRATEGIAS PARA LA ENSEÑANZA DE PARA LA ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA LA...
 
Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.
Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.
Proyecto de aula aplicación de las reglas ortográficas con las tic.
 
Enseñanza de la escritura suli y carmen
Enseñanza de la escritura  suli  y carmen Enseñanza de la escritura  suli  y carmen
Enseñanza de la escritura suli y carmen
 
La diversidad funcional en un entorno educativo inclusivo
La diversidad funcional en un entorno educativo inclusivoLa diversidad funcional en un entorno educativo inclusivo
La diversidad funcional en un entorno educativo inclusivo
 
Guia para aprender a escribir
Guia para aprender a escribirGuia para aprender a escribir
Guia para aprender a escribir
 
Modulo 2 lectoescritura
Modulo 2 lectoescrituraModulo 2 lectoescritura
Modulo 2 lectoescritura
 
Proyecto de lectoescritura
Proyecto de lectoescrituraProyecto de lectoescritura
Proyecto de lectoescritura
 

Semelhante a Auxiliares y alumnado spa eng

Instituto las américas junta de inicio
Instituto las américas junta de inicioInstituto las américas junta de inicio
Instituto las américas junta de inicio
Patricia Macip
 
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf
JorgeVarn
 
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf
JorgeVarn
 

Semelhante a Auxiliares y alumnado spa eng (20)

Auxiliares y profesorado esp eng
Auxiliares y profesorado esp engAuxiliares y profesorado esp eng
Auxiliares y profesorado esp eng
 
Diagnostico de grupo - Bravo.docx
Diagnostico de grupo - Bravo.docxDiagnostico de grupo - Bravo.docx
Diagnostico de grupo - Bravo.docx
 
E-Welcome Pack para Auxiliares de Conversación
E-Welcome Pack para Auxiliares de ConversaciónE-Welcome Pack para Auxiliares de Conversación
E-Welcome Pack para Auxiliares de Conversación
 
articles-20547_programa.pdf
articles-20547_programa.pdfarticles-20547_programa.pdf
articles-20547_programa.pdf
 
Pautas para Profesorado
Pautas para ProfesoradoPautas para Profesorado
Pautas para Profesorado
 
50 Ideas para un Intercambio Escolar
50 Ideas para un Intercambio Escolar50 Ideas para un Intercambio Escolar
50 Ideas para un Intercambio Escolar
 
Planes y programa de ingles 1basico
Planes y programa de ingles 1basicoPlanes y programa de ingles 1basico
Planes y programa de ingles 1basico
 
Almeria1 2008 5 19
Almeria1 2008 5 19Almeria1 2008 5 19
Almeria1 2008 5 19
 
Instituto las américas junta de inicio
Instituto las américas junta de inicioInstituto las américas junta de inicio
Instituto las américas junta de inicio
 
Pca 2015
Pca 2015Pca 2015
Pca 2015
 
Proyecto Pen-pal
Proyecto Pen-palProyecto Pen-pal
Proyecto Pen-pal
 
El auxiliar de conversación en el aula bilingüe
El auxiliar de conversación en el aula bilingüeEl auxiliar de conversación en el aula bilingüe
El auxiliar de conversación en el aula bilingüe
 
Actividades lúdicas para escribir una carta
Actividades lúdicas para escribir una cartaActividades lúdicas para escribir una carta
Actividades lúdicas para escribir una carta
 
Proyectodelenguaje (4)
Proyectodelenguaje (4)Proyectodelenguaje (4)
Proyectodelenguaje (4)
 
E8
E8E8
E8
 
Diagnostico linguistico
Diagnostico linguisticoDiagnostico linguistico
Diagnostico linguistico
 
El papel de USAER en la escuela.pptx
El papel de USAER en la escuela.pptxEl papel de USAER en la escuela.pptx
El papel de USAER en la escuela.pptx
 
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje vvvvvvvvvvvvvv.pdf
 
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf
↗️1°_Tarjetas de Aprendizaje nnnnnnnnn.pdf
 
1ero
1ero1ero
1ero
 

Mais de José Antonio Alcalde López

Mais de José Antonio Alcalde López (20)

English Connectors
English ConnectorsEnglish Connectors
English Connectors
 
Technology and education - cartoons
Technology and education - cartoonsTechnology and education - cartoons
Technology and education - cartoons
 
What a Map!
What a Map!What a Map!
What a Map!
 
English Verb Tenses
English Verb Tenses English Verb Tenses
English Verb Tenses
 
Non finite forms
Non finite forms Non finite forms
Non finite forms
 
Food and eating
Food and eatingFood and eating
Food and eating
 
Photo speculation
Photo speculationPhoto speculation
Photo speculation
 
Photo senses activity
Photo senses activityPhoto senses activity
Photo senses activity
 
Reported speech
Reported speechReported speech
Reported speech
 
Passive voice
Passive voicePassive voice
Passive voice
 
Describing two pictures
Describing two picturesDescribing two pictures
Describing two pictures
 
University presentation
University presentationUniversity presentation
University presentation
 
World breaking up
World breaking upWorld breaking up
World breaking up
 
Concurso Xmas 2018
Concurso Xmas 2018Concurso Xmas 2018
Concurso Xmas 2018
 
Email from Germany
Email from GermanyEmail from Germany
Email from Germany
 
English dictionaries
English dictionariesEnglish dictionaries
English dictionaries
 
On my experience with Canadian education (1)
On my experience with Canadian education (1)On my experience with Canadian education (1)
On my experience with Canadian education (1)
 
Polish penpals powerpoint
Polish penpals powerpointPolish penpals powerpoint
Polish penpals powerpoint
 
Encuesta satisfacción alemanes 18
Encuesta satisfacción alemanes 18Encuesta satisfacción alemanes 18
Encuesta satisfacción alemanes 18
 
Easter in Croatia
Easter in CroatiaEaster in Croatia
Easter in Croatia
 

Auxiliares y alumnado spa eng

  • 1. José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva) El sentido principal de la modalidad educativa bilingüe es exponer al alumnado a la lengua extranjera lo máximo posible. Para ello, la presencia de Auxiliares de Conversación en las aulas de los centros escolares es uno de los elementos clave. Siempre acompañados por el profesorado, los Auxiliares de Conversación estarán con frecuencia en contacto con el alumnado en el desarrollo de algunas clases. En este documento se exponene algunas ideas que pueden ayudar en esta tarea de trabajar con el alumnado. Tratamiento: Los Auxiliares de Conversación deben tener el mismo status que el del profesorado del centro escolar y, por tanto, recibir el mismo respeto. Por razones de edad, el alumnado puede pensar que los Auxiliares son más amigos que profesores pero esto no es así. Igualmente, los Auxiliares también deben tratar al alumnado con respecto y educación en todo momento. Actitud en el centro escolar: Dentro y fuera de clase los Auxiliares deben tratar de ser extrovertidos y comunicativos con el alumnado a través de saludos, pequeñas y simples conversaciones, etc. Esto es lo que se denomina BICS (Basic Interactive Communicative Strategies según Jim Cummins), interesa reforzar este tipo de comunicación social al máximo para que sea algo automático lo antes posible, especialmente en los niveles iniciales y con el alumnado más joven. Comienzos: Durante los primeros días de estancia de los Auxiliares en los centros de acogida, pueden hacer una presentación de ellos mismos ya que ésta será la actividad que más repitan en los diferentes grupos con los que van a trabajar. Por eso es buena idea confeccionar una buena presentación con abundancia de elementos visuales que incluya algunos aspectos sobre su vida (ciudad, país, estudios, familia, aficiones, etc.) ¿Qué tipo de lengua usar?: Todos los Auxiliares tienen una lengua materna con sus peculiaridades en función de la localización geográfica, dialecto, registro, etc. A la hora de comunicarse en el centro escolar, los Auxiliares deben ser conscientes de estas diferencias así que intentarán usar una lengua lo más estándar posible para el beneficio del alumnado. Uso de la pizarra: La pizarra es una gran aliada para las intervenciones de los Auxiliares como soporte donde pueden escribir las palabras más difíciles, datos importantes que recordar o tener en cuenta, hacer dibujos que ayuden a comprender significados, etc. Se puede dividir la pizarra en dos partes: una más estática para información más duradera y otra para ir borrando con más frecuencia. En cualquier caso, no se debe LOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓNLOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓNLOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓNLOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓN Y EL ALUMNADOY EL ALUMNADOY EL ALUMNADOY EL ALUMNADO
  • 2. José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva) escribir de forma desordenada y agobiante. Cuando se escriba en la pizarra hay que evitar dar la espalda a la clase, podemos hacer escribir desde un lateral y así no perder el contacto visual con el alumnado. Si el centro dispone de pizarra digital las posibilidades se multiplican enormemente ya que cada vez hay materiales diseñados para este recurso. Motivación: La presencia de los Auxiliares de Conversación en el aula supone algo muy importante y extraordinario para el alumnado. El día que tienen clase con ellos es algo especial y debemos aprovechar esta alta motivación para el aprendizaje. Expectativas y realidad: Es necesario que haya una adaptación a la realidad en relación con las expectativas que los Auxiliares pudieran traer al principio. Esto se refiere a la forma de dar clase, al nivel del alumnado, a los medios disponibles, etc. Actividades: Hay que intentar llevar actividades atractivas, distintas, lúdicas y participativas para que enganchen al alumnado y siempre en consonancia con su edad, nivel de lengua extranjera, intereses, etc. Al principio el profesorado debe guiar el trabajo de los Auxiliares a la hora de confeccionar, diseñar (e incluso poner en práctica) estas actividades para luego ir ganando en autonomía. Microtareas: Dependiendo del tipo de alumnado, a veces es necesario convertir una gran actividad en un conjunto de microtareas más fáciles y asequibles que permiten ver los resultados de compresión o producción antes y por tanto detectar necesidades, modificaciones, etc. Variedad: Es aconsejable ofrecer la máxima variedad en nuestras exposiciones, en las actividades que realizamos con el alumnado, en las técnicas, etc., para que no caigamos en la monotonía y para dar respuesta a los distintos tipos de inteligencia del alumnado. Trabajo por proyectos: La realización de un proyecto al final de un tema o unidad es algo muy interesante para que el alumnado pueda poner en práctica todo lo aprendido. Habrá que tener en cuenta factores como distintas agrupaciones del alumnado, tipos de producto final, pasos intermedios, uso de la lengua extranjera, implicación de varias asignaturas, técnicas, etc. Apoyo visual: Siempre en consonancia con el tipo de alumnado (edad, nivel lingüístico, etc.), es muy importante apoyar las intervenciones de los Auxiliares con elementos visuales como el lenguaje corporal, las imágenes, etc. De hecho, en la vida real es así ya que vivimos en una sociedad eminentemente visual. Tratamiento del error. Cuando el alumnado use la lengua extranjera en clase los Auxiliares deben seguir algunas pautas como: o No corregirlo ni interrumpir constantemente su producción o Al final de la intervención reformular algo incorrecto o comentar lo más destacado
  • 3. José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva) o Animarlos a que sigan expresándose en la L2 con aprobaciones y mensajes positivos y constructivos Técnica interrogativa: La mejor forma de conseguir que el alumnado hable y se exprese en la lengua extranjera es por medio de preguntas y respuestas. En ocasiones habrá que repetir los enunciados o reformular los contenidos si vemos que no captan la idea, es decir, cambiar palabras, estructuras… para que logren comprender el mensaje que se está transmitiendo. Para ir comprobando la comprensión del alumnado se pueden hacer preguntas cortas y directas antes de seguir avanzando. Trabajo en grupos pequeños: En ocasiones hay profesorado que prefiere que un pequeño grupo de alumnado trabaje alguna actividad con los Auxiliares en un aula distinta. Esto es ideal para trabajar las destrezas orales y auditivas al tratarse de un número más reducido donde todos pueden participar de forma más directa y frecuente. Es una opción muy interesante que se puede tener en cuenta. Finalmente, aquí hay algunas cuestiones que los Auxiliares de Conversación deberían NO hacer a la hora de trabajar con el alumnado: • Hacer comentarios negativos sobre ellos (su nivel de lengua extranjera, sus competencias generales, etc.) • Ridiculizar al alumnado ante sus errores o actuaciones • Compararlos entre sí, con otros grupos, etc.
  • 4. José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva) Exposing students to the foreign language as much as possible is one of the main reasons for having Language Assistants in Bilingual Schools. Although always working together with the teacher in the classroom, Assistants also have a close contact with students and it is important to consider some aspects about the relationship they are going to establish. Here are some ideas to bear in mind: Treatment: Language Assistants must have the same status than school faculty so they can expect the same respect. Because of age proximity, students may think that Assistants are more “friends” than teachers but this shouldn’t be the case. For the same reason, Assistants must treat students with respect and watch their manners at all times. Attitude at school: In and out of the classroom Language Assistants should try to be extroverted and talkative with students by means of greetings, small talk, etc. These are BICS (Basic Interactive Communicative Strategies according to Jim Cummins). It is important to reinforce this kind of social communication so it is automatic as soon as possible especially at low levels and with younger students. The beginnings: During the first few days at their host schools, Language Assistants will repeat over and over again the same activity (introducing themselves) so it is advisable to have ready a good presentation with lots of visuals and basic information regarding home country, city, family, hobbies, studies, etc. What language to use?: Everybody speaks his/her own variety of a language and nobody speaks the perfect version of it. However, Assistants must be conscious of their register, dialect… they are to use so they provide the most standard one in order to help their students. Using the board: The board is of great help for Language Assistants as it can support them when dealing with difficult names, important information not to be skipped, drawings, etc. The board can be divided in two: one part can be more static with information to be kept and the other part can be for information to be erased now and then. The aim is always to keep things tidy and clear. When writing on the board it is a good idea not to lose eye-contact with the students for a long time. Staying aside and writing from the side is a good choice. Finally, the use of smartboards or digital boards are on the increase as they offer a wide range of possibilities. LANGUAGE ASSISTANTSLANGUAGE ASSISTANTSLANGUAGE ASSISTANTSLANGUAGE ASSISTANTS AND STUDENTSAND STUDENTSAND STUDENTSAND STUDENTS
  • 5. José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva) Motivation: Students usually value and appreciate the presence of Language Assistants in their classrooms. Lessons with Assistants are considered like a special treat in a nearly festive way. They should take advantage of this pro-active disposition on the part of students for language learning. Expectations and reality: Before their arrival, Language Assistants surely had certain ideas regarding their host schools, lessons, type of students, linguistic competence, resources, etc. However, it is necessary to be realistic and adjust their expectations to reality. Activities: When working with students, Language Assistants should try hard to create different, ludic, participative and attractive activities to be taken to the classroom always bearing in mind students’ age, motivation, level, interests, etc. At first, teachers should guide Assistants when creating materials (even putting them into practice in the classroom). Later on, there can be room for more freedom. Small tasks: Depending on the type of students, sometimes it is advisable to break up big tasks into little bites which are easier to swallow. This way we can evaluate the progress of production or reception sooner in order to detect needs, revisions, etc. Variety: Variety is the spice of life and teaching is no exception. Nobody should do always the same thing with the same contents in the same way. Monotony can be really negative in the classroom and Language Assistants should try hard to bring new materials, ideas, techniques, etc., into their lessons so they can give answer to the different typology of intelligences. Project-work: Projects are great when a unit or topic has been finished as a way to make students put into practice what they have learnt. It is necessary to take into account different aspects like students grouping, typology of final products, middle steps, use of the foreign language, multi-subject approach, techniques and so on. Visual aid: Again in relation to the type of students (age, competence, etc.), supporting the Language Assistant’s utterances with visuals like body language, images, drawings, etc., can help a lot. In fact, this is the real thing in our visual society where we rely less and less on text against the rise of images. Error analysis: When students make use of the foreign language, Assistants should remember a few things like: o Avoid constant correction and interruption in their production o When students are finished, there can be a small comment on basic aspects, common mistakes, etc. o Always cheer them up to keep on using the foreign language with positive and encouraging messages Questions and answers: This is the best technique to make students participate and express themselves in the foreign language. On many occasions Assistants will have to reformulate their utterances, repeat again and again, choose simpler structures and
  • 6. José A. Alcalde López, IES La Arboleda, Lepe (Huelva) vocabulary, etc. The ultimate aim is making students understand the message being sent. In order to check their progress in comprehension, Language Assistants can make short and direct questions to be answered on the part of students. Working with small groups: There are some teachers who prefer Language Assistants to work in another place with a small group while they stay in class with the big group. This is of great advantage to reinforce oral and listening skills as the number of students is so small that participation is very frequent and high. Finally, here are some approaches Language Assistants should AVOID when working with students: • Make negative remarks about the students (their linguistic level, their general competences, etc.) • Make fun of their mistakes or acts • Make comparisons among them or with other groups