SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 10
Baixar para ler offline
Nemate pravo prevoditi lična
         imena!
       Ebu Kerim El-Mrakši



        Preveo: Amir Uzunović




                  1
Da li znate da je ime poslanika Muhammeda, neka je Božiji mir i spas
na njega, spomenuto u jevrejskoj Bibliji (Solomonove pjesme – Shir
ha-Shirim, 5:16)?




http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm


                   5:16napisano sa samoglasnicima                         5:16 napisano bez samoglasnika
 Na                    ֹ‫חּכו,ֹמַ מתַ קים,ֹוְ כ ֹ,ֹמַ חֲ מַ ִדים;ֹזֶ ה‬
                                             ‫ֻּלו‬       ִ ְ ֹ ִ           ֹ‫חכוֹממתקיםֹוכלוֹמחמדיםֹזהֹדודיֹוזה‬
 hebrejskom                     .‫דו ִדיֹוְ זֶ הֹרעִ י,ֹבְ נות יְ רּושלם‬
                                     ָׁ ִ ָׁ              ֵ                                    ‫רעיֹבנותֹירושלם׃‬
 jeziku
 Izvor             61:5 ‫ שיר השירים‬Hebrew                        OT: 61:5 ‫ שיר השירים‬Jevrejska Biblija
                   Westminster Leningrad Codex


Postoji više različitih engleskih prevoda za hebrejsku riječ                                    ‫:מַ חֲ מַ ִדים‬
1- King James verzija: prevedena je kao ''lovely'' - "lijep".
2- The New American Standard Bible: prevedena je kao ''desirable''
– ''poželjan''.

Židovi će reći da se ova riječ na hebrejskom ‫ מַ חֲ מַ דים‬odnosi na
                                                 ִ
Solomona - Sulejmana (a.s.), dok će kršćani reći da se odnosi na
Isusa – Isaa (a.s.).

Da li je to proročanstvo koje opisuje čovjeka koji još nije bio ni
živ za to vrijeme?

Ovo je poglavlje 5:16 i kako je napisano na drevnom hebrejskom prije
uvođenja samoglasnika u osmom stoljeću iz Jevrejske Biblije.
http://scripturetext.com



                                                            2
Hebrejska riječ ‫ מַ חֲ מַ ִדים‬sastoji se od četiri slova i čita se sa desna na lijevo.



Ako se čita kako je napisano u svom originalnom obliku bez
samoglasnika, onda se može čitati kao:

Muhammed      što     je             ime Mahmad bez ''a'' poslije ''h'' što je
muslimanskog poslanika.                  slučajnost u hebrejska riječ.

Prema Jevrejsko/Engleskom rječniku: Yehuda, Ben: ova
riječ se pravilno izgovara kao Muhammad a ne Mahmad.


Ova hebrejska riječ sa samoglasnicima ‫ מַ חֲ מַ דים‬u originalnom obliku
                                          ִ
                        . .    .
može se čitati kao Ma ha mad dim; primjećujemo da u hebrejskom
jeziku 'im' se dodaje za množinu poštovanja.




http://biblos.com/songs/5-16.htm




                                          3
Ako pogledate ovaj video Song of Solomon 5:16 na hebrejskom:
youtube.com/watch?v=3YsA45CuvFk, čut ćete jevrejskog rabina
kako ovu riječ čita kao Muhammad-im.
Prema Strong's Concordance
Originalna riječ: ‫מַ חמַ ד‬
                      ְ
Dio govora: Imenica muški rod

Zašto je onda imenica muškog roda ‫ מַ חמַ ד‬prevedena pogrešno, kao
                                         ְ
pridjev (''lovely'' and ''diserable'')?.

Prema NAS Exhaustive Concordance da porijeklo ove hebrejske
riječi ‫ מַ חמַ ד‬potiče od ''chamed''.
           ְ
http://concordances.org/hebrew/4261.htm


Prema Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
Ova riječ "chamad" je glagol željeti, uzeti zadovoljstvo; arapski je
‫َ ِد‬
َ ‫حم‬




http://concordances.org/hebrew/2530.htm


                                ‫َ ِد‬
U arapskom jeziku riječ َ ‫ ح م‬je glagol pohvale; i prvi korjen arapske
riječi َ ‫ مُ ح م‬koja se čita kao Muhammad.
       ‫َ َّ د‬

Ako iskopirate ovu hebrejsku riječ ‫ מוחמד‬i izrežete na web stranicama
za prevođenje,
http://www.freetranslation.com, http://www.worldlingo.com, naći ćete
da je riječ ‫ מוחמד‬prevedena kao Muhammad.




                                          4
Koristeći stranicu http://www.translate.google.com ova hebrejska
riječ ‫ מוחמד‬je bila prevedena kao Muhammad, i nakon što se video
pojavio na youtube.com prijevod je promjenjen od Muhammad u
''Allowed-dozvoljen'' i Muhammad je postao drugi alternativni
prijevod!. Ako je Muhammad ‫ מוחמד‬bila slučajna riječ, bez značenja u
hebrejskom jeziku, pitanje je kako Google ''pogrešno'' prevodi
Muhammad ‫ מוחמד‬i čini ga lažnim značenjem ''Allowed-dozvoljen''?




                                 5
Poslanik Muhammed a.s., je prva osoba u to vrijeme koja je nazvana
tim imenom Muhammed i to čini Muhammad ‫ מוחמד‬bez značenja u
starom hebrejskom jeziku jer je bila ime za osobu koja će doći u
budućnosti sa ovim jedinstvenim imenom.

Umm Ma'bad-in opis poslanika Muhammeda a.s., se potpuno slaže
sa nekom opisima u Solomonovoj Pjesmi nad pjesmama 5.

Umm Ma'bad je žena koju su možda smatrali ''nepismenom
beduinskom ženom'', još je bila prava pustinjska kćerka.

Umm Ma'bad Poslanika Muhammeda a.s., opisuje kako slijedi:

''Vidjela sam čovjeka koji je primjetno zgodan i prelijepog lica. On je
dobro građen, ni narušen velikim trbuhom niti unakažen neobično
malom glavom. Zjenice njegovih očiju su jako tamne, njegove
trepavice jako duge i područje oko zjenica ekstremno bijelo. Njegove
obrve su savršeno blizu. On je bio veoma tamne kose, prilično dugog
vrata i guste brade.

Kad šuti on je kontemplativan, a kada govori eminencija i sjaj izbijaju
iz njegovih riječi. Njegove riječi su kao klizeći nanizani biseri. On je
nadareni govornik čije riječi nisu ni previše ni premalo. On ima
najjasniji štapić i najčujniji glas kad govori. Kada ga pogledate
izdaleka, on je najzgodniji od svih ljudi, i kada mu se približite
najugodniji od njih.

                                   6
Nikad nećete biti umorni od gledanja u njega. On je kao grana
između dvije grane.

On je njazgodniji od trojice i najvažniji od njih. On ima drugove koji ga
poštuju; kada on priča oni slušaju njegove riječi i kada zapovijeda oni
žure da obave njegovu naredbu. Oni služe i okupljaju se oko njega.
On niti se mršti niti zvoca.''



Zaključak:


 Pogrešan prijevod Shir ha-Shirim, 5:16                   Tačan prijevod Shir ha-Shirim, 5:16
"Njegova usta su najslađa: da, on je ''poželjan''.        "Njegova usta su najslađa: da, on je
Ovo je moj voljeni, i ovo je moj prijatelj, o kćeri       ''Muhammed''. Ovo je moj voljeni, i ovo je moj
jerusalimske.''                                           prijatelj, o kćeri jerusalimske.''

Pogrešno prevođenje imena poslanika Muhammeda a.s., uključuje
namjerno iskrivljenje da bi se sakrilo pravo ime Muhammedovo i
udaljilo od čitaoca i njegovog razumijevanja Evanđelja i proročanstva
koje je predstavio svojom Univerzalnom Porukom za sva vremena i
mjesta, i posljednjom Porukom za cijelo čovječanstvo.


U Časnom Kur'anu stoji: ''Sura Al-'A'raf" (157), da je ime poslanika
Muhammeda a.s., napisano u Tevratu i Indžilu.

Sura Al-'A'raf (157) na arapskom Prijevod značenja na bosanskom jeziku
jeziku
                                 ''onima koji će slijediti Poslanika, vjerovjesnika, koji
                                 neće znati ni da čita ni da piše, kojeg oni kod sebe,
                                 u Tevratu i Indžilu, zapisana nalaze, koji će od njih
                                 tražiti da čine dobra djela, a od odvratnih odvraćati
                                 ih, koji će im lijepa jela dozvoliti, a ružna im
                                 zabraniti, koji će ih tereta i teškoća koje su oni imali
                                 osloboditi. Zato će oni koji u njega budu vjerovali,
                                 koji ga budu podržavali i pomagali i svjetlo po
                                 njemu poslano slijedili – postići ono što budu
                                 željeli.''




                                                      7
Džamija poslanika Muhammeda a.s., u Medini




Izvan kabura-groba poslanika Muhammeda a.s.




                     8
Tačan prijevod Solomonove Pjesme nad pjesmama (5:16):

''Usta su mu slatka i sav je ljubak (Muhammad). Takav je moj dragi,
takav je moj mili,kćeri jerusalimske.''




                   www.islamic-invitation.com




                                  9

Mais conteúdo relacionado

Mais de Islamic Invitation

الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلمالإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلمIslamic Invitation
 
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...Islamic Invitation
 
My Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of IslamMy Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of IslamIslamic Invitation
 
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...Islamic Invitation
 
Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарКорану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарIslamic Invitation
 
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIslamic Invitation
 
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU	MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU Islamic Invitation
 
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Islamic Invitation
 
важни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаважни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаIslamic Invitation
 
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!Islamic Invitation
 
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Islamic Invitation
 
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Islamic Invitation
 
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Islamic Invitation
 
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟Islamic Invitation
 
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Islamic Invitation
 
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Islamic Invitation
 
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...Islamic Invitation
 
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...Islamic Invitation
 
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Islamic Invitation
 

Mais de Islamic Invitation (20)

الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلمالإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
الإله الخالق... ورسالة خاتم أنبيائه ورسله محمد صلى الله عليه وسلم
 
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
الإله الخالق... ما بين تعظيم المسلمين... وافتراءات النصارى والكاذبين، وإنكار ...
 
My Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of IslamMy Prayer the second pillar of Islam
My Prayer the second pillar of Islam
 
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
Kámik di sisooraas unen sílamukaas sati Elíibarey Ewáaniiney (Alukuraaney) Si...
 
Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- МуяссарКорану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
Корану з книги ат-Тафсір аль- Муяссар
 
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFUIBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
IBISOBANURO BY’ IKINYECUMI CYA NYUMA MURI QOR’AN NTAGATIFU
 
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU	MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
MALAMULO OFUNIKIRA KWA MSILAMU
 
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
Ερμηνεία του Τελευταίου Δεκάτου του Ιερού Κορανίου – Ακολουθούμενη από Κρίσιμ...
 
важни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина животаважни въпроси в на мюсюлманина живота
важни въпроси в на мюсюлманина живота
 
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
VOUS N'AVEZ AUCUN DROIT DE TRADUIRE LES NOMS DE PERSONNES!
 
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
Куыд куывтой пехуымпартӕ Авраам, Муссӕ, Иссӕ ӕмӕ Мӕхӕмӕт, хӕрздуне цын ?
 
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
Ինչպես են աղոթել Աբրահամը, Մովսեսը, Հիսուսը և Մուհամմեդը մարգարեները (խաղաղու...
 
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
Kako so molili poslanci Abraham, Mojzes, Jezus in Muhammed ( mir naj bo z nji...
 
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
איך התפללו הנביאים : אברהם, משה, ישוע ומוחמד עליהם השלום ؟
 
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
Hoe het die profete Abraham, Moses, Jesus en Muhammad (mag hul siele in vrede...
 
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
Kungabe babethandaza Kanjani labaprofethi uAbraham, uMose , uJesu Kanye no Mu...
 
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
خد اتعالى کے انبياء ابراہیم عليه السلام موسى عليه السلام ، عيسى عليه السلام ا...
 
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
PAANO NAGDASAL ANG MGA PROPETANG ITO SINA ABRAHAM MOISES, HESUS AT MUHAMMAD (...
 
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
Mitume hawa Ibrahimu, Musa, Isa na Muhammad (Rehema na amani ziwe juu yao ) w...
 
Prophets pray bangala
Prophets pray bangalaProphets pray bangala
Prophets pray bangala
 

Nemate pravo prevoditi lična imena!

  • 1.
  • 2. Nemate pravo prevoditi lična imena! Ebu Kerim El-Mrakši Preveo: Amir Uzunović 1
  • 3. Da li znate da je ime poslanika Muhammeda, neka je Božiji mir i spas na njega, spomenuto u jevrejskoj Bibliji (Solomonove pjesme – Shir ha-Shirim, 5:16)? http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm 5:16napisano sa samoglasnicima 5:16 napisano bez samoglasnika Na ֹ‫חּכו,ֹמַ מתַ קים,ֹוְ כ ֹ,ֹמַ חֲ מַ ִדים;ֹזֶ ה‬ ‫ֻּלו‬ ִ ְ ֹ ִ ֹ‫חכוֹממתקיםֹוכלוֹמחמדיםֹזהֹדודיֹוזה‬ hebrejskom .‫דו ִדיֹוְ זֶ הֹרעִ י,ֹבְ נות יְ רּושלם‬ ָׁ ִ ָׁ ֵ ‫רעיֹבנותֹירושלם׃‬ jeziku Izvor 61:5 ‫ שיר השירים‬Hebrew OT: 61:5 ‫ שיר השירים‬Jevrejska Biblija Westminster Leningrad Codex Postoji više različitih engleskih prevoda za hebrejsku riječ ‫:מַ חֲ מַ ִדים‬ 1- King James verzija: prevedena je kao ''lovely'' - "lijep". 2- The New American Standard Bible: prevedena je kao ''desirable'' – ''poželjan''. Židovi će reći da se ova riječ na hebrejskom ‫ מַ חֲ מַ דים‬odnosi na ִ Solomona - Sulejmana (a.s.), dok će kršćani reći da se odnosi na Isusa – Isaa (a.s.). Da li je to proročanstvo koje opisuje čovjeka koji još nije bio ni živ za to vrijeme? Ovo je poglavlje 5:16 i kako je napisano na drevnom hebrejskom prije uvođenja samoglasnika u osmom stoljeću iz Jevrejske Biblije. http://scripturetext.com 2
  • 4. Hebrejska riječ ‫ מַ חֲ מַ ִדים‬sastoji se od četiri slova i čita se sa desna na lijevo. Ako se čita kako je napisano u svom originalnom obliku bez samoglasnika, onda se može čitati kao: Muhammed što je ime Mahmad bez ''a'' poslije ''h'' što je muslimanskog poslanika. slučajnost u hebrejska riječ. Prema Jevrejsko/Engleskom rječniku: Yehuda, Ben: ova riječ se pravilno izgovara kao Muhammad a ne Mahmad. Ova hebrejska riječ sa samoglasnicima ‫ מַ חֲ מַ דים‬u originalnom obliku ִ . . . može se čitati kao Ma ha mad dim; primjećujemo da u hebrejskom jeziku 'im' se dodaje za množinu poštovanja. http://biblos.com/songs/5-16.htm 3
  • 5. Ako pogledate ovaj video Song of Solomon 5:16 na hebrejskom: youtube.com/watch?v=3YsA45CuvFk, čut ćete jevrejskog rabina kako ovu riječ čita kao Muhammad-im. Prema Strong's Concordance Originalna riječ: ‫מַ חמַ ד‬ ְ Dio govora: Imenica muški rod Zašto je onda imenica muškog roda ‫ מַ חמַ ד‬prevedena pogrešno, kao ְ pridjev (''lovely'' and ''diserable'')?. Prema NAS Exhaustive Concordance da porijeklo ove hebrejske riječi ‫ מַ חמַ ד‬potiče od ''chamed''. ְ http://concordances.org/hebrew/4261.htm Prema Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon Ova riječ "chamad" je glagol željeti, uzeti zadovoljstvo; arapski je ‫َ ِد‬ َ ‫حم‬ http://concordances.org/hebrew/2530.htm ‫َ ِد‬ U arapskom jeziku riječ َ ‫ ح م‬je glagol pohvale; i prvi korjen arapske riječi َ ‫ مُ ح م‬koja se čita kao Muhammad. ‫َ َّ د‬ Ako iskopirate ovu hebrejsku riječ ‫ מוחמד‬i izrežete na web stranicama za prevođenje, http://www.freetranslation.com, http://www.worldlingo.com, naći ćete da je riječ ‫ מוחמד‬prevedena kao Muhammad. 4
  • 6. Koristeći stranicu http://www.translate.google.com ova hebrejska riječ ‫ מוחמד‬je bila prevedena kao Muhammad, i nakon što se video pojavio na youtube.com prijevod je promjenjen od Muhammad u ''Allowed-dozvoljen'' i Muhammad je postao drugi alternativni prijevod!. Ako je Muhammad ‫ מוחמד‬bila slučajna riječ, bez značenja u hebrejskom jeziku, pitanje je kako Google ''pogrešno'' prevodi Muhammad ‫ מוחמד‬i čini ga lažnim značenjem ''Allowed-dozvoljen''? 5
  • 7. Poslanik Muhammed a.s., je prva osoba u to vrijeme koja je nazvana tim imenom Muhammed i to čini Muhammad ‫ מוחמד‬bez značenja u starom hebrejskom jeziku jer je bila ime za osobu koja će doći u budućnosti sa ovim jedinstvenim imenom. Umm Ma'bad-in opis poslanika Muhammeda a.s., se potpuno slaže sa nekom opisima u Solomonovoj Pjesmi nad pjesmama 5. Umm Ma'bad je žena koju su možda smatrali ''nepismenom beduinskom ženom'', još je bila prava pustinjska kćerka. Umm Ma'bad Poslanika Muhammeda a.s., opisuje kako slijedi: ''Vidjela sam čovjeka koji je primjetno zgodan i prelijepog lica. On je dobro građen, ni narušen velikim trbuhom niti unakažen neobično malom glavom. Zjenice njegovih očiju su jako tamne, njegove trepavice jako duge i područje oko zjenica ekstremno bijelo. Njegove obrve su savršeno blizu. On je bio veoma tamne kose, prilično dugog vrata i guste brade. Kad šuti on je kontemplativan, a kada govori eminencija i sjaj izbijaju iz njegovih riječi. Njegove riječi su kao klizeći nanizani biseri. On je nadareni govornik čije riječi nisu ni previše ni premalo. On ima najjasniji štapić i najčujniji glas kad govori. Kada ga pogledate izdaleka, on je najzgodniji od svih ljudi, i kada mu se približite najugodniji od njih. 6
  • 8. Nikad nećete biti umorni od gledanja u njega. On je kao grana između dvije grane. On je njazgodniji od trojice i najvažniji od njih. On ima drugove koji ga poštuju; kada on priča oni slušaju njegove riječi i kada zapovijeda oni žure da obave njegovu naredbu. Oni služe i okupljaju se oko njega. On niti se mršti niti zvoca.'' Zaključak: Pogrešan prijevod Shir ha-Shirim, 5:16 Tačan prijevod Shir ha-Shirim, 5:16 "Njegova usta su najslađa: da, on je ''poželjan''. "Njegova usta su najslađa: da, on je Ovo je moj voljeni, i ovo je moj prijatelj, o kćeri ''Muhammed''. Ovo je moj voljeni, i ovo je moj jerusalimske.'' prijatelj, o kćeri jerusalimske.'' Pogrešno prevođenje imena poslanika Muhammeda a.s., uključuje namjerno iskrivljenje da bi se sakrilo pravo ime Muhammedovo i udaljilo od čitaoca i njegovog razumijevanja Evanđelja i proročanstva koje je predstavio svojom Univerzalnom Porukom za sva vremena i mjesta, i posljednjom Porukom za cijelo čovječanstvo. U Časnom Kur'anu stoji: ''Sura Al-'A'raf" (157), da je ime poslanika Muhammeda a.s., napisano u Tevratu i Indžilu. Sura Al-'A'raf (157) na arapskom Prijevod značenja na bosanskom jeziku jeziku ''onima koji će slijediti Poslanika, vjerovjesnika, koji neće znati ni da čita ni da piše, kojeg oni kod sebe, u Tevratu i Indžilu, zapisana nalaze, koji će od njih tražiti da čine dobra djela, a od odvratnih odvraćati ih, koji će im lijepa jela dozvoliti, a ružna im zabraniti, koji će ih tereta i teškoća koje su oni imali osloboditi. Zato će oni koji u njega budu vjerovali, koji ga budu podržavali i pomagali i svjetlo po njemu poslano slijedili – postići ono što budu željeli.'' 7
  • 9. Džamija poslanika Muhammeda a.s., u Medini Izvan kabura-groba poslanika Muhammeda a.s. 8
  • 10. Tačan prijevod Solomonove Pjesme nad pjesmama (5:16): ''Usta su mu slatka i sav je ljubak (Muhammad). Takav je moj dragi, takav je moj mili,kćeri jerusalimske.'' www.islamic-invitation.com 9