SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 10
The grammar-translation method is one of the most traditional methods. It
was originally used to teach 'dead' languages (and literatures) such as
Latin and Greek, involving little or no spoken communication or listening
comprehension.
Characteristic of this method is focus on learning the rules of grammar and
their application in translation passages from one language into the other.
Vocabulary in the target language is learned through direct translation from the
native language, It is taught in the form of isolated word lists. e.g. with
vocabulary tests such as: the house = la casa the mouse = el ratón
In grammar-translation classes, students learn grammatical rules and then apply those
rules by translating sentences between the source language and their native language.
Advanced students may be required to translate whole texts word for word.
• to develop students’ reading ability to a
level where they can read literature in the
target language.
1
• to develop students’ general mental discipline. The
users of foreign language wanted simply to note
things of their interest in the literature of foreign
languages. Therefore, this method focuses on
reading and writing and has developed techniques
which facilitate more or less the learning of
reading and writing only. As a result, speaking and
listening are overlooked.
2
Grammar-translation classes are usually conducted in the students’ native
language. Grammar rules are learned deductively; students learn grammar
rules by rote, and then practice the rules by doing grammar drills and
translating sentences to and from the target language.
Grammar-translation classes are usually conducted in the
students’ native language Grammar rules are learned
deductively; students learn grammar rules by rote, and then
practice the rules by doing grammar drills and translating
sentences to and from the target language.
More attention is paid to the form of the sentences being
translated than to their content. When students reach more
advanced levels of achievement, they may translate entire texts
from the target language. Tests often consist of the translation
of classical texts.
There is not usually any listening or speaking practice, and very
little attention is placed on pronunciation or any communicative
aspects of the language. The skill exercised is reading, and then
only in the context of translation.
M
E
T
H
O
D
MATERIAL
TEXT BOOK
to codify the grammar of the target language into discrete rules for
students to learn and memorize. A chapter in a typical grammar-translation
textbook would begin with a bilingual vocabulary list, after which there
would be grammar rules for students to study and sentences for them to
translate
1
• Even if learning a language by Grammar-Translation
method trained mind in logical thought, there is little
evidence to suggest that this faculty is transferable
to other walks of life beyond the language classroom.
2
• This method gives pupils the wrong idea of what
language is and of the relationship between
languages.
3
• Deplorable to assume that language is only acquired
through translation skills, and this at the expense of oral
skills (imagine disaster in, comprehensive schools with
mixed ability classes)
4
• Low translation standard - caused by
grammaticaltechniques which force learner to deduce FL
sentences 'by selecting from a multiplicity of rules and
exceptions and individualised words.
5
• In GB translation used to constitute the greater part of 'O'
and 'A' level exam ( oral getting 20% and 12% respectively
). Was this really useful / - only served small minority of
learners.
6
• IQ of average grammar school child not high enough
to cope with this method
7
• Worst effect of this method is on pupil's motivation.
Because (s)he cannot succeed - leads to
frustration, boredom and indiscipline.
Translation of a Literary Passage
Students translate a reading
passage from the target language
into their native language.
Reading Comprehension Questions
Students answer questions in the
target language based on their
understanding of the reading
passage.
Antonym/synonyms
Students are given one set of
words and are asked to find
antonyms in the reading
passage.
Fill-in-the-blanks
Students are given a series of
sentences with words missing.
Deductive Application of Rule
Grammar rules are presented with
examples. Once students
understand a rule, they are asked
to apply it to some different
example.
THANK YOU

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1
diah Cwek Tauruz
 
grammar translation method
grammar translation methodgrammar translation method
grammar translation method
izadimarzi
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
Marisol
 
The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method
Lama Albabtain
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
ffffunes
 
The grammar translations method
The grammar translations methodThe grammar translations method
The grammar translations method
maylindasari
 
Grammar translation method
Grammar   translation methodGrammar   translation method
Grammar translation method
Tamer Okumuş
 

Mais procurados (20)

Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Grammar-Translation Method (GTM) edited by me
Grammar-Translation Method (GTM) edited by meGrammar-Translation Method (GTM) edited by me
Grammar-Translation Method (GTM) edited by me
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Grammer Translation Method
Grammer Translation MethodGrammer Translation Method
Grammer Translation Method
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD by Sri rahayu part 1
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
grammar translation method
grammar translation methodgrammar translation method
grammar translation method
 
The Teaching of Reading and Writing using Grammar Translation Method
The Teaching of Reading and Writing using Grammar Translation MethodThe Teaching of Reading and Writing using Grammar Translation Method
The Teaching of Reading and Writing using Grammar Translation Method
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Grammar-Translation Method
Grammar-Translation MethodGrammar-Translation Method
Grammar-Translation Method
 
Grammar Translation Method
Grammar Translation MethodGrammar Translation Method
Grammar Translation Method
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method The Grammar Translation Method
The Grammar Translation Method
 
DIRECT METHOD AND TRNASLATION METHOD
DIRECT METHOD AND TRNASLATION METHODDIRECT METHOD AND TRNASLATION METHOD
DIRECT METHOD AND TRNASLATION METHOD
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
The grammar translations method
The grammar translations methodThe grammar translations method
The grammar translations method
 
Grammar translation method
Grammar   translation methodGrammar   translation method
Grammar translation method
 

Semelhante a The Grammar – Translation Method

Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02
Danica Dionela
 
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
Andrew_Braza
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
otokonoko
 
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copyIslweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Amal Mustafa
 
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
nurulaliaa
 
Direct method in teaching grammar
Direct method in teaching grammarDirect method in teaching grammar
Direct method in teaching grammar
Ahmad Saefudin
 
Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema group
Fatima Gul
 

Semelhante a The Grammar – Translation Method (20)

Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02Presentation1 130525063009-phpapp02
Presentation1 130525063009-phpapp02
 
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
 
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHOD.pptx
 
Grammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptxGrammar_translation_method.pptx
Grammar_translation_method.pptx
 
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptxGRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
GRAMMAR TRANSLATION METHHOD.pptx
 
2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptx2. Grammar_translation_method.pptx
2. Grammar_translation_method.pptx
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Ema
EmaEma
Ema
 
9. GRAMMAR TRANSLATION METHOD in language teaching.pptx
9. GRAMMAR TRANSLATION METHOD in language teaching.pptx9. GRAMMAR TRANSLATION METHOD in language teaching.pptx
9. GRAMMAR TRANSLATION METHOD in language teaching.pptx
 
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copyIslweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
Islweek11eltgrammartranslation 140208100827-phpapp01 - copy
 
The grammar translation method
The grammar translation methodThe grammar translation method
The grammar translation method
 
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
Thegrammar translationmethod-130617182104-phpapp02
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
pedagogical grammar
pedagogical grammarpedagogical grammar
pedagogical grammar
 
Direct method in teaching grammar
Direct method in teaching grammarDirect method in teaching grammar
Direct method in teaching grammar
 
Direct and gram
Direct and gramDirect and gram
Direct and gram
 
Direct method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema groupDirect method and grammar translation method haseema group
Direct method and grammar translation method haseema group
 
10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_n10657910 765119773578862 1216094802_n
10657910 765119773578862 1216094802_n
 
teaching methodology part 1: grammar translation & direct method
teaching methodology part 1: grammar translation & direct methodteaching methodology part 1: grammar translation & direct method
teaching methodology part 1: grammar translation & direct method
 

Mais de Syahyar Bahagia

Mais de Syahyar Bahagia (20)

Power point ctl
Power point ctlPower point ctl
Power point ctl
 
Role play.siti khtimah.pptx method
Role play.siti khtimah.pptx methodRole play.siti khtimah.pptx method
Role play.siti khtimah.pptx method
 
Maulina method
Maulina methodMaulina method
Maulina method
 
Perbaikan lena adilla
Perbaikan lena adillaPerbaikan lena adilla
Perbaikan lena adilla
 
Perbaikan reni yunita
Perbaikan reni yunitaPerbaikan reni yunita
Perbaikan reni yunita
 
Nurfatma (peer teaching and group dynamic)
Nurfatma (peer teaching and group dynamic)Nurfatma (peer teaching and group dynamic)
Nurfatma (peer teaching and group dynamic)
 
Whole language
Whole languageWhole language
Whole language
 
Blended learning khairurrahmi. method
Blended learning khairurrahmi. methodBlended learning khairurrahmi. method
Blended learning khairurrahmi. method
 
Susan pp
Susan ppSusan pp
Susan pp
 
Afni
AfniAfni
Afni
 
Nami punya method
Nami punya method Nami punya method
Nami punya method
 
Anisa
AnisaAnisa
Anisa
 
Nara shinta agustin. drilling
Nara shinta agustin. drillingNara shinta agustin. drilling
Nara shinta agustin. drilling
 
Lexical approach by umi darda, smstr 6 unit 4
Lexical approach by umi darda, smstr 6 unit 4Lexical approach by umi darda, smstr 6 unit 4
Lexical approach by umi darda, smstr 6 unit 4
 
Cutsriwahyuni
CutsriwahyuniCutsriwahyuni
Cutsriwahyuni
 
Riydha karina slt
Riydha karina sltRiydha karina slt
Riydha karina slt
 
Anita
AnitaAnita
Anita
 
Tpr power point
Tpr power pointTpr power point
Tpr power point
 
Method of teaching ema
Method of teaching emaMethod of teaching ema
Method of teaching ema
 
Community language learning ,by syarifah karmila sari
Community language learning ,by syarifah karmila sariCommunity language learning ,by syarifah karmila sari
Community language learning ,by syarifah karmila sari
 

Último

The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
heathfieldcps1
 
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please PractiseSpellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
AnaAcapella
 

Último (20)

Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdfFood safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.
 
Spatium Project Simulation student brief
Spatium Project Simulation student briefSpatium Project Simulation student brief
Spatium Project Simulation student brief
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfUnit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
Single or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structureSingle or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structure
 
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.ppt
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxWellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
 
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptxHMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
 
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptxUnit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please PractiseSpellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
 

The Grammar – Translation Method

  • 1.
  • 2.
  • 3. The grammar-translation method is one of the most traditional methods. It was originally used to teach 'dead' languages (and literatures) such as Latin and Greek, involving little or no spoken communication or listening comprehension. Characteristic of this method is focus on learning the rules of grammar and their application in translation passages from one language into the other. Vocabulary in the target language is learned through direct translation from the native language, It is taught in the form of isolated word lists. e.g. with vocabulary tests such as: the house = la casa the mouse = el ratón In grammar-translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the source language and their native language. Advanced students may be required to translate whole texts word for word.
  • 4. • to develop students’ reading ability to a level where they can read literature in the target language. 1 • to develop students’ general mental discipline. The users of foreign language wanted simply to note things of their interest in the literature of foreign languages. Therefore, this method focuses on reading and writing and has developed techniques which facilitate more or less the learning of reading and writing only. As a result, speaking and listening are overlooked. 2
  • 5. Grammar-translation classes are usually conducted in the students’ native language. Grammar rules are learned deductively; students learn grammar rules by rote, and then practice the rules by doing grammar drills and translating sentences to and from the target language. Grammar-translation classes are usually conducted in the students’ native language Grammar rules are learned deductively; students learn grammar rules by rote, and then practice the rules by doing grammar drills and translating sentences to and from the target language. More attention is paid to the form of the sentences being translated than to their content. When students reach more advanced levels of achievement, they may translate entire texts from the target language. Tests often consist of the translation of classical texts. There is not usually any listening or speaking practice, and very little attention is placed on pronunciation or any communicative aspects of the language. The skill exercised is reading, and then only in the context of translation. M E T H O D
  • 6. MATERIAL TEXT BOOK to codify the grammar of the target language into discrete rules for students to learn and memorize. A chapter in a typical grammar-translation textbook would begin with a bilingual vocabulary list, after which there would be grammar rules for students to study and sentences for them to translate
  • 7. 1 • Even if learning a language by Grammar-Translation method trained mind in logical thought, there is little evidence to suggest that this faculty is transferable to other walks of life beyond the language classroom. 2 • This method gives pupils the wrong idea of what language is and of the relationship between languages. 3 • Deplorable to assume that language is only acquired through translation skills, and this at the expense of oral skills (imagine disaster in, comprehensive schools with mixed ability classes)
  • 8. 4 • Low translation standard - caused by grammaticaltechniques which force learner to deduce FL sentences 'by selecting from a multiplicity of rules and exceptions and individualised words. 5 • In GB translation used to constitute the greater part of 'O' and 'A' level exam ( oral getting 20% and 12% respectively ). Was this really useful / - only served small minority of learners. 6 • IQ of average grammar school child not high enough to cope with this method 7 • Worst effect of this method is on pupil's motivation. Because (s)he cannot succeed - leads to frustration, boredom and indiscipline.
  • 9. Translation of a Literary Passage Students translate a reading passage from the target language into their native language. Reading Comprehension Questions Students answer questions in the target language based on their understanding of the reading passage. Antonym/synonyms Students are given one set of words and are asked to find antonyms in the reading passage. Fill-in-the-blanks Students are given a series of sentences with words missing. Deductive Application of Rule Grammar rules are presented with examples. Once students understand a rule, they are asked to apply it to some different example.