SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 72
Baixar para ler offline
С ЛИКОВАНЬЕМ
ПРОСЛАВЛЯЕМ

JOYFUL, JOYFUL,
WE ADORE THEE
                  25-h
‫בשמחה נְּ הללֶָך אֵ ל ׁשוֹפֵ עַ רחֲ מים‬
     ִ ַ                    ֲ ָ     ָ ְּ ִ ְּ
‫כפרחים כָ ל לִ בוֹתנּו לְּ פנֵיְך נִפתחים‬
   ִ ָ ְּ       ָ      ֵ                ִ ָ ְּ ִ
   С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ
      БОГА СЛАВЫ И ЛЮБВИ,
   ПРЕД НИМ СЕРДЦЕ ОТКРЫВАЕМ,
    ПРОСИМ: МИЛОСТЬ НАМ ЯВИ!

   JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE,
    GOD OF GLORY LORD OF LOVE;
           HEARTS UNFOLD
     LIKE FLOW'RS BEFORE THEE,
     OPENING TO THE SUN ABOVE.
‫עַ נְּ נֵי החֵ טא המֵ ס נָא אֲ פֵ לַת ספֵ ק מתהוֹם‬
     ְּ ִ    ָ                         ָ ְּ ַ
   ‫הציפֵ נּו אׁשר נֶצַ ח ּומלְּ אֵ נּו זוֹהר-יוֹם‬
          ַ             ַ            ֶ         ִ ַ
          РАЗГОНИ НЕВЕРЬЯ ТУЧИ,
          УДАЛИ СОМНЕНИЙ ТЬМУ,
              НАПРАВЛЯЙ НАС
             К ЖИЗНИ ЛУЧШЕЙ,
          МИР ДАЙ СЕРДЦУ И УМУ!

  MELT THE CLOUDS OF SIN AND SADNESS;
    DRIVE THE DARK OF DOUBT AWAY;
     GIVER OF IMMORTAL GLADNESS,
     FILL US WITH THE LIGHT OF DAY!
‫בשמחה יְּסוֹבבּוָך פעֳ לֶיָך הדגּולים‬
            ְּ ַ      ָ        ְּ    ָ ְּ ִ ְּ
‫אֶ רץ, יָם ּותכוֹל רקיעַ כוֹכָ בים ּומלְּ ָאכים‬
  ִ      ַ       ִ         ִ ָ    ְּ           ֶ
            НЕБО И ЗЕМЛЯ ЧУДЕСНО
           ВОЗВЕЩАЮТ МОЩЬ ТВОЮ
          ЗВЁЗДЫ С АНГЕЛАМИ ВМЕСТЕ
            СЛАВУ ВЕЧНОМУ ПОЮТ.

 ALL THY WORKS WITH JOY SURROUND THEE
   EARTH AND HEAVEN REFLECT THY RAYS
  STARS AND ANGELS SING AROUND THEE
       CENTER OF UNBROKEN PRAISE
‫נִיר ויַעַ ר, גיְּא וגֶבַ ע חוֹל מדבָ ר ּומֵ י היָם‬
      ַ           ְּ ִ         ָ     ַ        ָ
‫שיר צפוֹר, הֶ מיַת מבּוע יְּׁשבחּו ׁשמָך הרם‬
  ַ ָ   ְּ ִ        ְּ ַ  ַ       ְּ            ִ    ִ


  ЛУГ И ПОЛЕ, ЛЕС И ГОРЫ, ВОД ПОТОКИ И МОРЯ,
ПЕНЬЕ ПТИЧЕК, ТУЧ УЗОРЫ О ТВОРЦЕ НАМ ГОВОРЯТ


   FIELD AND FOREST, VALE AND MOUNTAIN
      FLOWERY MEADOW, FLASHING SEA
  CHANTING BIRDS AND FLOWING FOUNTAINS
        CALL US TO REJOICE IN THEE
‫בנֵי תמּותה הריעּו יַחד עם צבאוֹת הםלְּ אֲ כים‬
  ִ        ַ ַ   ְּ ִ      ִ ַ     ִ ָ   ָ      ְּ ְּ
    ‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל מוֹׁשלֶת וְּ תמׁשוֹל לֱעולָמים‬
          ִ ֹ         ְּ ִ     ֶ       ָ


       БРАТЬЯ, ПЕСНЮ ПОДХВАТИТЕ,
       ЧТО С РАССВЕТОМ НАЧАЛАСЬ:
       БОГ ЛЮБВИ НАШ ИСКУПИТЕЛЬ,
         БРАТОЛЮБЬЕ ВЯЖЕТ НАС.

     MORTALS JOIN THIS HAPPY CHORUS
     WHICH THE MORNING STARS BEGAN
     FATHER LOVE IS REIGNING OVER US
     BROTHER LOVE BINDS MAN TO MAN
‫בׁשּורה נִצעַ ר קדימה מנַצחים בנִצחוֹנְּ ָך‬
           ְּ     ִ ְּ ְּ  ָ ִ ָ        ְּ   ָ     ְּ
‫מנְּ גִ ינוֹת הלֵל תנְּ עַ מנָה אֶ ת דרכֵ נּו אֶ ל דבירָך‬
   ְּ ִ ְּ         ְּ ַ      ְּ      ַ     ַ            ַ

        С ДРУЖНЫМ ПЕНЬЕМ ВЫСТУПАЙТЕ
             ПОБЕДИТЕЛИ НАД ЗЛОМ,
         ЖИЗНЬ И РАДОСТЬ ВОЗВЕЩАЙТЕ
          НЕПРЕСТАННО ДЕНЬ ЗА ДНЁМ

        EVER SINGING MARCH WE ONWARD
         VICTORS IN THE MIDST OF STRIFE
        JOYFUL MUSIC LEADS US SUNWARD
          IN THE TRIUMPH SONG OF LIFE
Бог мой храни меня
Emunati Chazek




                     57-h
БОГ МОЙ ХРАНИ МЕНЯ           ‫אמּונָתי חזֵק‬
                                  ַ ִ       ֱ
ВЕРУ КРЕПИ,                 ‫קדוֹׁש יִשראֵ ל‬
                                 ָ ְּ         ְּ
ЧТОБ ЖИЗНИ ЧЁЛН ВЕСТИ
                        ‫פֶ ן סירתי תֹ אבַ ד‬
                                      ִ ָ ִ
ВО ТЬМЕ, В НОЧИ
                                ‫באופל לֵיל‬




EMUNATI CHAZEK           STRENGTHEN MY FAITH
                         O HOLY ONE OF ISRAEL
KDOSH ISRAEL              LEST MY SHIP WILL BE
PEN SIRATI TOVAD                  LOST
                          IN THE DARKNESS OF
BEOFEL LEL                     THE NIGHT
КОГДА ОГРОМНЫЙ ВАЛ    ‫כי נַחׁשוֹלִ ים תוֹקפים‬
                           ִ ְּ            ְּ      ִ
ДУШУ УВЛЕК В ПРОВАЛ ‫נַפשי אֶ ל תהוֹם ּגוֹרפים‬
                      ִ ְּ        ְּ          ִ ְּ
МЫСЛИ МОИ ГРЕШНЫ       ‫עשתונותיי טוֹרפים‬
                             ִ ְּ
БОЖЕ СПАСИ!                          ‫ָאנָא, הצֵ ל‬
                                         ַ




KI NACHSHOLIM TOKFIM    For the surge attacks
NAFSHI EL T’HOM      Sweeping my soul deep unde
GORFIM                  My senses are raging
ESHTONOTAI TORFIM           Please, Save
ANA HATZEL
БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ  ‫אֱמּונָתי חֲ זֵק קדוֹׁש יִשראֵ ל‬
                           ָ ְּ        ְּ         ִ
 ВЕРУ КРЕПИ!                    ‫נגֶד צבאוֹת הׁשחוֹר‬
                                     ְּ ַ       ְּ ִ   ֶ
 ПРОТИВ ВСЕХ ТЁМНЫХ СИЛ                   ‫כּוֹחוֹת הלֵיל‬
                                              ַ
 ВОИНСТВ НОЧНЫХ




EMUNATI CHAZEK,
KDOSH ISRAEL                                Strengthen my Faith
                                            O holy one of Israel
NEGED TZIVOR HA’SHCHOR           Against the armies of darkness
KOCHOT HA’LEL                             The forces of the night
ИБО НЕ ДРЕМЛЕТ ВРАГ        ‫כי ישתולל הצַ ר‬
                                 ַ
 СТРАШНОЙ ГРОЗИТ БЕДОЙ           ‫ויתעלל ַאכזָר‬
                                      ְּ
 ПОД СЕНЬЮ КРЫЛ ТВОИХ           ‫מלְּ טֵ נִי לַםבצָ ר‬
                                    ְּ ִ              ַ
 БОЖЕ, УКРОЙ!                            ‫פֶ ן אֶ כָ ׁשל‬
                                           ֵ




KI ISHTOLEL HA’TZAR   For the enemy is attacking
VE’ITALEL ACHZAR        Abusing in his cruelty
MALTENI LA’MIVTZAR    Escape me to the fortress
                               Lest I fail
PEN AKASHEL
БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ!           ‫אֱ מּונָתי חזֵק‬
                                    ַ ִ
 ТЫ МНЕ ОТКРОЙ               ‫קדוֹש יִשראֵ ל‬
                                   ָ ְּ         ְּ
 ДОСТОЙНО КАК ПРЕДСТАТЬ   ‫כי הָאדם – חציר‬
                            ִ ָ          ָ ָ ִ
 ВНОВЬ ПРЕД ТОБОЙ?                 ‫עֵ שב נוֹבֵ ל‬
                                            ֶ




EMUNATI CHAZEK,              Strengthen my Faith
KDOSH ISRAEL                 O holy one of Israel
KI HA’ADAM CHATZIR           For men is like grass
                               Withering grass
ESEV NOVEL
ПЕРЕПЛАВЛЯЙ МЕНЯ     ‫כָ ל תפַארתו – כָ זָב‬
                                 ֹ ְּ ְּ ִ
КАК ЗЛАТО, СЕРЕБРО          ‫וֶאֱ מּונו – ַאכזָב‬
                                  ְּ    ֹ
В ТЕБЕ ОЧИЩУСЬ Я          ‫עָ זְּ רנִי, פֶ ן אֶ תַאו‬
                              ְּ              ֵ
ИММАНУЭЛЬ!                           ‫לְּ התהלֵל‬
                                          ַ ְּ ִ




KOL TIF’ARTO KAZAV   All of men’s glory is false
                       And his truth – failing
VE’ EMUNO ACHZAV       Help me, lest I desire
OZRENI PEN ET’AV              To boast
LEHIT’ALEL
МУДРОСТЬ                         ‫אמונתי חזק‬
МНЕ В УМ ВЛОЖИ                  ‫קדוש ישראל‬
СЛОВО В УСТА              ‫אֵ יכָ ה אּוכַ ל עֲ מוֹד‬
В СЕРДЦЕ
                                  ‫בׁשּוב ּגוֹאֵ ל‬ְּ
ЛЮБОВЬ ПОШЛИ
В ДУХ – ДУХ ХРИСТА!




EMUNATI CHAZEK,          Strengthen my Faith
                         O holy one of Israel
KDOSH ISRAEL          How could I be able to stand
EICHA UCHAL AMOD      When the Redeemer returns
BESHUV GOEL
НА ВСЕХ ПУТЯХ ХРАНИ             ‫צָ רפֵ נִי מֵ עַ כׁשיו‬
                                   ָ ְּ              ְּ
                                   ‫כַ כֶ סֶ ף, כַ זָהב‬
                                        ָ
К ВЕЧНОСТИ САМ ВЕДИ     ‫ָאז ֹלא אֶ דבַ ק בַ ׁשוְּ א‬
                              ָ           ְּ
БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ!                         ‫עםנּואֵ ל‬
                                                    ָ ִ
БОГ МОЙ, ХРАНИ!




TZORFENI ME’ACHSHAV        Refine me now
KA’KESEF, KA’ZAHAV        As silver, as gold
AZ LO EDBAK BA’SHAV    I will not cling to false
EMANUEL                       Emmanuel
‫כוס ישועות אשא‬
КОС ЕШУОТ ЭСА
KOS YESHU’OT ESAH




                76-Z
‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬
     ֹ            ִ        ָ       МА АШИВ ЛААДОНАЙ,
  ‫כָ ל תגְּ מּולָיו עָ לָי‬
                    ַ              КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ,
‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬
   ֹ            ִ        ָ         МА АШИВ ЛААДОНАЙ,
  ‫כָ ל תגְּ מּולָיו עָ לָי‬
                      ַ            КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ,



              Чем воздам я Тебе Господь,
             За благость и милость ко мне?

Ma ashiv l’Adonai              How can I repay the Lord
Kol tagmulav alai?             For all His goodness to me?
‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬
       ָ                     КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְּ    ֹ       ֵ ְּ    УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
   ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬
         ָ                   КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְּ     ֹ      ֵ ְּ   УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА


              Чашу спасенья приму
              Имя Господа я призову


Kos yeshuot esa     I lift up the cup of salvation
Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
‫לַאֲ דונַי‬
      ֹ         ‫נְּ דריי‬
                    ַ ָ     НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ,
   ‫אֲ ׁשלֵם‬
          ַ     ‫נְּ דריי‬
                   ַ ָ      НЭДАРАЙ АШАЛЭМ
   ‫לַאֲ דונַי‬
        ֹ       ‫נְּ דריי‬
                     ַ ָ    НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ,
   ‫אֲ ׁשלֵם‬ ַ   ‫נְּ דריי‬
                      ַ ָ   НЭДАРАЙ АШАЛЭМ
    Мои обеты Господу воздам
Пред всем народом и не постыжусь!


Nedarai L’Adonai              My vows to the Lord
Nedarai ashalem               My vows I will pay
‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬
       ָ                     КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְּ    ֹ       ֵ ְּ    УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
   ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬
         ָ                   КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְּ     ֹ      ֵ ְּ   УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА

              Чашу спасенья приму
              Имя Господа я призову


                                  I lift up the cup of
Kos yeshuot esa                   salvation
Uveshem Adonai ekra               And call on the
                                  name of the Lord
‫לְּ ָך אֶ זְּ בַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬
 ָ                                ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА
‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְּ  ֹ            ֵ ְּ      УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
‫לְּ ָך אֶ זְּ בַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬
   ָ                              ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА
‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְּ   ֹ           ֵ ְּ     УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
              Тебе воздам я жертву хвалы
                И имя Господне призову.

                                       will offer You
     Lecha ezbach                      The sacrifice of
     Zevach toda                       thanksgiving
     Uveshem Adonai ekra               And I will call upon the
                                       name of the Lord
‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬
       ָ                     КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
     ָ ְּ    ֹ       ֵ ְּ    УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА
   ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬
         ָ                   КОС ЕШУОТ ЭСА,
   ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬
      ָ ְּ     ֹ      ֵ ְּ   УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА


              Чашу спасенья приму
              Имя Господа я призову


Kos yeshuot esa     I lift up the cup of salvation
Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
ЛЭВ ТАhОР




LEV TA’HOR   45-Z
‫לב טהור ברא לי‬          ЛЭВ ТАhОР БРА ЛИ
      ‫אלהים‬                  ЭЛОhИМ
    ‫ורוח נכון‬
   ‫חדש בקרבי‬        2     ВЭ РУАХ НАХОН
                         ХАДЭШ БЭКИРБИ

   СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ
  ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ

                         CREATE IN ME A PURE HEART
LEV TA’HOR BRA LI                  O GOD
     ELOHIM               AND A STEADFAST SPIRIT
                             RENEW WITHIN ME
VE’RUACH NACHON
CHADESH BE’KIRBI
‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА
      ‫ורוח קודשך‬        ВЭРУАХ КОДШЭХА
    ‫אל תיקח ממני‬       АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ
‫השיבה לי ששון ישעך‬  hАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА
 ‫ורוח נדיבה תסמכני‬ ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ

       НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ
    СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ
     СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ
       И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ
AL TASHLICHENI MILFANECHA           DO NOT CAST ME
                                 FROM YOUR PRESENCE
    VE’RUACH KODSHECH      OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME
     AL TIKACH MIMENI       RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR
HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA            SALVATION
                             AND GRANT ME A WILLING SPIRIT
VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI           TO SUSTAIN ME
‫לב טהור ברא לי‬          ЛЭВ ТАhОР БРА ЛИ
      ‫אלהים‬                  ЭЛОhИМ
    ‫ורוח נכון‬
   ‫חדש בקרבי‬        2     ВЭ РУАХ НАХОН
                         ХАДЭШ БЭКИРБИ

   СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ
  ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ

                         CREATE IN ME A PURE HEART
LEV TA’HOR BRA LI                  O GOD
     ELOHIM               AND A STEADFAST SPIRIT
                             RENEW WITHIN ME
VE’RUACH NACHON
CHADESH BE’KIRBI
‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА
      ‫ורוח קודשך‬        ВЭРУАХ КОДШЭХА
    ‫אל תיקח ממני‬       АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ
‫השיבה לי ששון ישעך‬  hАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА
 ‫ורוח נדיבה תסמכני‬ ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ
                 НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ
              СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ
               СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ
                 И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ

AL TASHLICHENI MILFANECHA           DO NOT CAST ME
                                 FROM YOUR PRESENCE
    VE’RUACH KODSHECH      OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME
     AL TIKACH MIMENI       RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR
HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA            SALVATION
                             AND GRANT ME A WILLING SPIRIT
VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI           TO SUSTAIN ME
hУ МЕЛЕХ hАМЛАХИМ
 HU MELECH HA’MLACHIM
‫הוא מלך המלכים‬         hY МЕЛЕХ hАМЛАХИМ
         ‫אדון האדונים‬       АДОН hААДОНИМ
         ‫מושיע העולם‬        МОШИА hАОЛАМ
    ‫לו שם מעל כל שם‬
      ֵ          ֵ          hY ШЭМ МЭАЛЬ КОЛЬ ШЭМ
         ‫ּושמו עמנואל‬       УШМО ИММАНУЭЛЬ
        ‫גדול מעל כולם‬       ГАДОЛЬ МЭАЛЬ КУЛАМ

БОГ НЕБА И ЗЕМЛИ, СОШЕЛ К НАМ ВО ПЛОТИ, ВЕЛИК И ТРИЕДИН
      ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ВЛАСТЕЙ - ИИСУС, ИММАНУЭЛЬ,
                   ОН МИРА ВЛАСТЕЛИН
HE IS THE KING OF KINGS        HU MELECH HA’MLACHIM
LORD OF LORDS                  ADON HA’ADONIM
                               MOSHIA HA’OLAM
THE SAVIOR OF THE WORLD        LO SHEM ME’AL KOL SHEM
HIS NAME IS ABOVE ALL NAMES    U’SHMO IMMANUEL
HIS NAME IS IMMANUEL           GADOL ME’AL KULAM
GREAT AND ABOVE ALL
‫כל ברך תכרע‬           КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА
          ‫וכל לשון תודֶ ה‬        ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ
             ‫שישוע אדונָי‬        ШЭЕШУА АДОНАЙ
           ‫כל ברך תכרע‬           КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА
          ‫וכל לשון תודה‬          ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ
        ‫ישוע מלך העולם‬           ЕШУА МЭЛЭХ hАОЛАМ
ЖИВУ Я, ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ ИИСУС, ПУСТЬ ХВАЛА ЗВУЧИТ ИЗ УСТ
           СКАЖУТ НАРОДЫ, ПРЕКЛОНЯЯСЬ ПРЕД НИМ:
               СПАСИТЕЛЬ, ТЫ МИРА ВЛАСТЕЛИН
      KOL BERECH TICHRA          EVERY KNEE SHALL BOW
                                 AND EVERY TONGUE CONFESS
     VEKOL LASHON TODE           THAT YESHUA IS LORD
     SHE’YESHUA ADONAI           EVERY KNEE SHALL BOW
      KOL BERECH TICHRA          AND EVERY TONGUE CONFESS
                                 THAT YESHUA IS KING
       VEKOL LASHN TODE
 YESHUA MELECH HA’OLAM
‫הוא מלך המלכים‬         hY МЕЛЕХ hАМЛАХИМ
         ‫אדון האדונים‬       АДОН hААДОНИМ
         ‫מושיע העולם‬        МОШИА hАОЛАМ
    ‫לו שם מעל כל שם‬
      ֵ          ֵ          hY ШЭМ МЭАЛЬ КОЛЬ ШЭМ
         ‫ּושמו עמנואל‬       УШМО ИММАНУЭЛЬ
        ‫גדול מעל כולם‬       ГАДОЛЬ МЭАЛЬ КУЛАМ

БОГ НЕБА И ЗЕМЛИ, СОШЕЛ К НАМ ВО ПЛОТИ, ВЕЛИК И ТРИЕДИН
      ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ВЛАСТЕЙ - ИИСУС, ИММАНУЭЛЬ,
                   ОН МИРА ВЛАСТЕЛИН
HE IS THE KING OF KINGS
                                HU MELECH HA’MLACHIM
LORD OF LORDS                   ADON HA’ADONIM
THE SAVIOR OF THE WORLD         MOSHIA HA’OLAM
                                LO SHEM ME’AL KOL SHEM
HIS NAME IS ABOVE ALL NAMES     U’SHMO IMMANUEL
HIS NAME IS IMMANUEL            GADOL ME’AL KULAM
GREAT AND ABOVE ALL
‫כל ברך תכרע‬        КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА
        ‫וכל לשון תודֶ ה‬     ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ
           ‫שישוע אדונָי‬     ШЭЕШУА АДОНАЙ
         ‫כל ברך תכרע‬        КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА
        ‫וכל לשון תודה‬       ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ
      ‫ישוע מלך העולם‬        ЕШУА МЭЛЭХ hАОЛАМ
          ЖИВУ Я, ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ ИИСУС,
              ПУСТЬ ХВАЛА ЗВУЧИТ ИЗ УСТ
        СКАЖУТ НАРОДЫ, ПРЕКЛОНЯЯСЬ ПРЕД НИМ:
            СПАСИТЕЛЬ, ТЫ МИРА ВЛАСТЕЛИН
KOL BERECH TICHRA           EVERY KNEE SHALL BOW
VEKOL LASHON TODE           AND EVERY TONGUE CONFESS
SHE’YESHUA ADONAI           THAT YESHUA IS LORD
                            EVERY KNEE SHALL BOW
KOL BERECH TICHRA           AND EVERY TONGUE CONFESS
VEKOL LASHОN TODE           THAT YESHUA IS KING
YESHUA MELECH HA’OLAM
‫כל ברך תכרע‬
       ‫וכל לשון תודֶ ה‬         КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА
          ‫שישוע אדונָי‬         ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ
        ‫כל ברך תכרע‬            ШЭЕШУА АДОНАЙ
       ‫וכל לשון תודה‬           КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА
  ‫ישוע מלך, ישוע מלך‬           ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ
     ‫ישוע מלך העולם‬            ЕШУА МЭЛЭХ, ЕШУА МЭЛЭХ
                               ЕШУА МЭЛЭХ hАОЛАМ
 ЖИВУ Я, ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ ИИСУС, ПУСТЬ ХВАЛА ЗВУЧИТ ИЗ УСТ
             СКАЖУТ НАРОДЫ, ПРЕКЛОНЯЯСЬ ПРЕД НИМ:
               ИИСУС СВЕТ МИРУ, ИИСУС СВЕТ МИРУ,
                 СПАСИТЕЛЬ, ТЫ МИРА ВЛАСТЕЛИН
     KOL BERECH TICHRA            EVERY KNEE SHALL BOW
    VEKOL LASHON TODE             AND EVERY TONGUE CONFESS
    SHE’YESHUA ADONAI             THAT YESHUA IS LORD
     KOL BERECH TICHRA            EVERY KNEE SHALL BOW
                                  AND EVERY TONGUE CONFESS
      VEKOL LASHN TODE            THAT YESHUA IS KING
YESHUA MELECH HA’OLAM
‫שה האלהים‬
  СЭ hАЭЛОhИМ
 SEH HA’ELOHIM




         118-Z
СЭ hАЭЛОhИМ                                   ‫שה האלהים‬
hАНОСЭ ХАТАТ hАОЛАМ.                ‫הנושא חטאת העולם‬

                    }2{
РАХЭМ НА АЛЭЙНУ                 ‫רחם נא עלינו, אדון וגואל‬
АДОН ВЭГОЭЛЬ,                            ‫בן אלוהים, חנֵנּו‬
БЭН ЭЛОhИМ ХАНЭНУ.
        АГНЕЦ БОЖИЙ, ИСКУПИВШИЙ ГРЕХ ЗА МЕНЯ.
    ПРИЗРИ НА НАС, ГОСПОДИ, СЫН БОЖИЙ, ДУХ СВЯТОЙ!
              МЫ ПРЕД ТОБОЮ В СМИРЕНИИ.

SEH HA’ELOHIM                    LAMB OF GOD,
                                 WHO TAKES AWAY
HA’NOSEH CHAT’AT HA’OLAM         THE SIN OF THE WORLD
RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL    HAVE MERCY UPON US,
BEN ELOHIM, CHANENU              LORD AND REDEEMER
RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL    SON OF GOD,
BEN ELOHIM, CHANENU              BE GRACIOUS UNTO US
ЕШУА, ЕШУА!                            ‫ישוע ישוע‬
АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА!     ‫אנו משתחוים לפניך‬
ЕШУА, ЕШУА!                            ‫ישוע ישוע‬
АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА!     ‫אנו משתחוים לפניך‬

ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ!
ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ!

YESHUA, YESHUA                  YESHUA, YESHUA
                                WE BOW DOWN
ANU MISHTACHAVIM                BEFORE YOU
LEFANECHA                       YESHUA, YESHUA
                                WE WORSHIP YOU
YESHUA, YESHUA
ANU MISHTACHAVIM
LEFANECHA
СЭ hАЭЛОhИМ                                   ‫שה האלהים‬
hАНОСЭ ХАТАТ hАОЛАМ.                ‫הנושא חטאת העולם‬

                    }2{
РАХЭМ НА АЛЭЙНУ                 ‫רחם נא עלינו, אדון וגואל‬
АДОН ВЭГОЭЛЬ,                            ‫בן אלוהים, חנֵנּו‬
БЭН ЭЛОhИМ ХАНЭНУ.
        АГНЕЦ БОЖИЙ, ИСКУПИВШИЙ ГРЕХ ЗА МЕНЯ.
    ПРИЗРИ НА НАС, ГОСПОДИ, СЫН БОЖИЙ, ДУХ СВЯТОЙ!
            ДАЙ НАМ ПОЗНАТЬ ТВОЮ СЛАВУ! .

SEH HA’ELOHIM                    LAMB OF GOD,
                                 WHO TAKES AWAY
HA’NOSEH CHAT’AT HA’OLAM         THE SIN OF THE WORLD
RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL    HAVE MERCY UPON US,
BEN ELOHIM, CHANENU              LORD AND REDEEMER
RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL    SON OF GOD,
BEN ELOHIM, CHANENU              BE GRACIOUS UNTO US
ЕШУА, ЕШУА!                            ‫ישוע ישוע‬
АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА!     ‫אנו משתחוים לפניך‬
ЕШУА, ЕШУА!                            ‫ישוע ישוע‬
АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА!     ‫אנו משתחוים לפניך‬

ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ!
ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ!

YESHUA, YESHUA                  YESHUA, YESHUA
                                WE BOW DOWN
ANU MISHTACHAVIM                BEFORE YOU
LEFANECHA                       YESHUA, YESHUA
                                WE WORSHIP YOU
YESHUA, YESHUA
ANU MISHTACHAVIM
LEFANECHA
ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ КОРИНФЯНАМ
11:28-29
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                           ֹ ְּ            ִ           ַ ְּ
ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ        ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬
                                       ַ ִ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                         ֹ ְּ                ִ          ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                      ַ ִ         ֶ ְּ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                          ֹ ְּ                 ִ         ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                     ַ ִ         ֶ ְּ


               СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ,
            ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ,
          О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ
            И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
КИ HАОХЭЛЬ ВЭ hАШОТЭ              ‫כי האוֹכֵ ל וְּ הׁשוֹתה‬
                                     ֶ              ַ              ָ ִ
МИБЛИ ЛИНHОГ                      ‫מבלי לִ נְּ הוג הבחנָה‬
                                       ָ ְּ ַ                     ִ ְּ ִ
hАВХAНА БЭ ГУФ hААДОН                                 ‫בגּוף הָאדוֹן‬
                                                                ָ        ְּ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                             ֹ ְּ           ִ                 ֶ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                          ֹ ְּ                ִ         ֶ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                           ֹ ְּ                 ִ         ֶ
ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО   ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬
                            ֹ ְּ                  ִ         ֶ



      ПОМНИ, КТО ЧАШУ В БЕСЧЕСТЬЕ ВОЗЬМЕТ
И ХЛЕБ СЕЙ ВКУСИТ НЕДОСТОЙНО И БЕЗ РАССУЖДЕНЬЯ
      ТОТ СУД, БОЖИЙ СУД, НА СЕБЯ ПРИЗОВЕТ
             БЕСЧЕСТИЕ И ОСУЖДЕНЬЕ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                           ֹ ְּ            ִ           ַ ְּ
ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ        ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬
                                       ַ ִ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                         ֹ ְּ                ִ          ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                      ַ ִ         ֶ ְּ
ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО      ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬
                          ֹ ְּ                 ִ         ַ ְּ
ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС        ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬
                                     ַ ִ         ֶ ְּ


                        СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ,
                    ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ,
                  О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ
                    И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
‫סעודת האדון‬
Хлебопреломление
‫אבינו שבשמים‬

АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ



AVINU SHE’BA’SHAMA’IM
АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ                        ‫אבינו שבשמים‬
ИТКАДЭШ ШЭМХА                               ‫יתקדש שמך‬
ТАВО МАЛХУТХА                             ‫תבוא מלכותך‬
ЯАСЭ РЭЦОНХА                               ‫ייעשה רצונך‬
КЭБАШАМАИМ                             ‫כבשמיים כן בארץ‬
КЭН БААРЭЦ
    ОТЧЕ НАШ, СУЩИЙ НА НЕБЕСАХ! ДА СВЯТИТСЯ ИМЯ ТВОЕ; ДА ПРИИДЕТ
      ЦАРСТВИЕ ТВОЕ; ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ И НА ЗЕМЛЕ, КАК НА НЕБЕ;

AVINU SH’EBA’SHAMA’IM
YITKADESH SHIMCHA                         Our Father in heaven
                                         Hallowed be your name
TAVO MALCHUTCHA                           Your kingdom come
YE’ASEH RETZONCHA                           Your will be done
                                              As in heaven
KE’BA’SHAMA’IM                                So on earth
KEN BA’ARETZ
ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ           ‫את לחם חוקנו‬
ТЭН ЛАНУ hАЙОМ                ‫תן לנו היום‬
УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ
                      ‫וסלח לנו על חטאינו‬
ХАТАЭЙНУ
КЭФИ ШЕСОЛХИМ        ‫כפי שסולחים גם אנו‬
ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ         ‫לחוטאים לנו‬
              .
  ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ ДАЙ НАМ НА СЕЙ ДЕНЬ; И ПРОСТИ НАМ ДОЛГИ НАШИ,
                КАК И МЫ ПРОЩАЕМ ДОЛЖНИКАМ НАШИМ

ET LECHEM CHUKENU
TEN LANU HA’YOM
U’SLACH LANU                                      Give us this day
AL CHA’TA’ENU                                     Our daily bread
                                               And forgive us our sins
KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU                         As we forgive those
                                                 Who sin against us
LA’CHOT’IM LANU
ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ                            ‫ואל תביאנו‬
ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН                         ‫לידי ניסיון‬
КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ                       ‫כי אם חלצנו‬
МИН hАРА                                      ‫מן הרע‬
           И НЕ ВВЕДИ НАС В ИСКУШЕНИЕ,
            НО ИЗБАВЬ НАС ОТ ЛУКАВОГО


                        And do not lead us Into temptation
VE’AL TABI’ENU                    But deliver us
LI’YDEI NISAYON                 From the evil one

KI IM CHALTZENU
MIN HA’RA
КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА                 ‫כי לך הממלכה‬
ВЭhАГВУРА
ВЭhАТИФЭРЭТ
                        2      ‫והגבורה והתפארת‬
                                  ‫לעולמי עולמים‬
ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ                             ‫אמן‬
АМЭН
          ИБО ТВОЕ ЕСТЬ ЦАРСТВО И СИЛА И СЛАВА
                     ВО ВЕКИ. АМИНЬ.
                                            For Yours
KI LECHA HA’MAMLACHA                     Is the kingdom
                                         and the power
VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET                And the glory
LE’OLMEI OLAMIM                              Forever
                                              Amen
AMEN
АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ          ‫אבינו שבשמים‬
ИТКАДЭШ ШЭМХА                   ‫יתקדש שמך‬
ТАВО МАЛХУТХА
ЯАСЭ РЭЦОНХА                 ‫תבוא מלכותך‬
КЭБАШАМАИМ                     ‫ייעשה רצונך‬
КЭН БААРЭЦ              ‫כבשמיים כן בארץ‬

AVINU SH’EBA’SHAMA’IM
YITKADESH SHIMCHA        Our Father in heaven
                        Hallowed be your name
TAVO MALCHUTCHA          Your kingdom come
YE’ASEH RETZONCHA          Your will be done
                             As in heaven
KE’BA’SHAMA’IM               So on earth
KEN BA’ARETZ
ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ           ‫את לחם חוקנו‬
ТЭН ЛАНУ hАЙОМ                ‫תן לנו היום‬
УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ        ‫וסלח לנו על חטאינו‬
ХАТАЭЙНУ             ‫כפי שסולחים גם אנו‬
КЭФИ ШЕСОЛХИМ                ‫לחוטאים לנו‬
ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ
         .

                             Give us this day
ET LECHEM CHUKENU            Our daily bread
TEN LANU HA’YOM           And forgive us our sins
                           As we forgive those
U’SLACH LANU                Who sin against us
AL CHA’TA’ENU
KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU
LA’CHOT’IM LANU
ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ                     ‫ואל תביאנו‬
ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН                    ‫לידי ניסיון‬
КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ                  ‫כי אם חלצנו‬
МИН hАРА                                 ‫מן הרע‬


                   And do not lead us Into temptation
VE’AL TABI’ENU               But deliver us
LI’YDEI NISAYON            From the evil one

KI IM CHALTZENU
MIN HA’RA
КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА         ‫כי לך הממלכה‬
ВЭhАГВУРА              ‫והגבורה והתפארת‬
ВЭhАТИФЭРЭТ               ‫לעולמי עולמים‬
ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ                     ‫אמן‬
АМЭН
                2               For Yours
KI LECHA HA’MAMLACHA         Is the kingdom
                             and the power
VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET    And the glory
LE’OLMEI OLAMIM                  Forever
                                  Amen
AMEN
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
                          Every man according as he purposeth
не с огорчением и не с
                          in his heart, so let him give; not
принуждением; ибо         grudgingly, or of necessity: for God
доброхотно дающего        loveth a cheerful giver. And God is
                          able to make all grace abound toward
любит Бог. Бог же
                          you; that ye, always having all
силен обогатить вас       sufficiency in all things, may abound
всякою благодатью,        to every good work: As it is written,    ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬
                          He hath dispersed abroad; he hath
чтобы вы, всегда и во                                             ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬
                          given to the poor: his righteousness
всем имея всякое          remaineth for ever.
                                                                      ‫את הנותן בשמחה אוהב‬
довольство, были          2 Cor. 9:7-8                             ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬
                                                                     ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
богаты на всякое доброе                                           ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
дело, как написано:                                                    ,‫והותר לכל מעשה טוב‬
расточил, раздал                                                    ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
нищим; правда его                                                     ".‫צדקתו עומדת לעד‬
пребывает в век».                                                   ‫(הראשונה אל קורינתים‬
                                                                           )7-8 '‫ט‬
2 Коринфянам 9:7-8
‫כיפרת על חטאי בדם‬
KIPARTA AL CHET’I BA’DAM



                     1-0040
‫כיפרת על חטאי בדם, אורך נתת לעולם‬
     ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬
      ТЫ ИСКУПИЛ МИР ОТ ГРЕХА,
      ТЫ ДАЛ ЕМУ ЛЮБОВЬ И СВЕТ
ЗАЖЕГ ПОТУХШИЕ СЕРДЦА И ДАЛ НАДЕЖДУ
       KIPARTA AL CHET’I BA’DAM
        ORCHA NATATA LA’OLAM
 HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA

       You have made Atonement for my sins with blood
               You gave Your light to the world
        You have lightened dark hearts with Your Hope
‫אתמלא באהבתך ארומם את שמך‬
   ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬

МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ И КАЖДЫЙ
          ДОРОГ ДЛЯ ТЕБЯ
     ЗА ВСЕ, ОТЕЦ, БЛАГОДАРИМ
          И ПРЕВОЗНОСИМ

      ETMALEH BE’AHAVATCHA
       AREOMEM ET SHIMCHA
 ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA
     I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name
                  I will thank You for all Your works
‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬
    ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬
СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ
    СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ
                ВО ВСЕ РОДЫ
         LECHA KAVOD VE’TIF’ERET
       LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH
        DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA
        LE’DOR VA’DOR CHASDECHA
                                2
          Honor and Glory to You, мight and Power to You
                 There is nothing too hard for You
            Your Grace follows throughout generation
‫בחרת בי מכס כבודך, הרבית שפע וברכה‬
     ‫אותי שחררת מכל חטא בידך‬
   ТЫ ВОЗЛЮБИЛ НАШ ГРЕШНЫЙ МИР
      И В СЫНЕ НАМ СПАСЕНЬЕ ДАЛ
      ПО БЛАГОДАТИ НАС ПРИЗВАЛ
           ДЛЯ НОВОЙ ЖИЗНИ
     BA’CHARTA BI MI’KES KVODCHA
        HERBETA SHEFA U’VRACHA
OTI SHICHRARTA MIKOL CHET, BE’YADECHA

       You have chosen me from Your Throne of Glory
        You have multiplied Abundance and Blessings
                        By Your hand
‫נתת לי את רוחך, אמת, רוב חסד, אהבה‬
    ‫חיי עולם וישועה, בגבורתך‬
ОМЫЛ, ОЧИСТИЛ, СНЯЛ НАШ ГРЕХ, ЗАЖЕГ В
     СЕРДЦАХ СВОЙ ЧУДНЫЙ СВЕТ
  ТЕБЯ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВСЕЙ ДУШОЙ
          МЫ ПРЕВОЗНОСИМ
       NATATA LI ET RUCHACHA
       EMET, ROV CHSED, AHAVA
       CHAYEI OLAM VE’YESHUA,
           BI’GVURATECHA
            You have set me free from every sin
       You gave me Your Spirit, Truth, Grace and Love
        And By Your Might - Eternal life and Salvation
‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬
    ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬
СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ
    СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ
                ВО ВСЕ РОДЫ
         LECHA KAVOD VE’TIF’ERET
       LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH
        DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA
        LE’DOR VA’DOR CHASDECHA
                                2
          Honor and Glory to You, мight and Power to You
                 There is nothing too hard for You
            Your Grace follows throughout generation
‫כיפרת על חטאי בדם‬
         ‫אורך נתת לעולם‬
   ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬
     ТЫ - БОГ ЛЮБВИ, ТЫ ТРИЕДИН:
       ОТЕЦ И СЫН, И ДУХ СВЯТОЙ
     ТЕБЕ ВСЯ СЛАВА, СИЛА, ЧЕСТЬ,
           В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ
      KIPARTA AL CHET’I BA’DAM
       ORCHA NATATA LA’OLAM
HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA
      You have made Atonement for my sins with blood
              You gave Your light to the world
       You have lightened dark hearts with Your Hope
‫אתמלא באהבתך, ארומם את שמך‬
   ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬

   МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ,
     ОМЫТЫ КРОВИЮ ХРИСТА
 И ПЕСНЬ ХВАЛЫ НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ
       С БЛАГОДАРЕНЬЕМ
     ETMALEH BE’AHAVATCHA
      AREOMEM ET SHIMCHA
ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA

     I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name
                  I will thank You for all Your works
‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬
    ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬
СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ
    СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ
                ВО ВСЕ РОДЫ
              LECHA KAVOD VE’TIF’ERET
            LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH
             DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA
             LE’DOR VA’DOR CHASDECHA
                                4
          Honor and Glory to You, мight and Power to You
                 There is nothing too hard for You
            Your Grace follows throughout generation
7.01.2012
7.01.2012

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a 7.01.2012

142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+enZoya Sladek
 
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+enZoya Sladek
 
151 h esh li moshia+en
151 h esh li moshia+en151 h esh li moshia+en
151 h esh li moshia+enZoya Sladek
 
80 h o, chesed el+en
80 h o, chesed el+en80 h o, chesed el+en
80 h o, chesed el+enZoya Sladek
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaimZoya Sladek
 
152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+en152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+enZoya Sladek
 
93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+en93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+enZoya Sladek
 
99 h al ha-tzlav karev oti+en
99 h al ha-tzlav karev oti+en99 h al ha-tzlav karev oti+en
99 h al ha-tzlav karev oti+enZoya Sladek
 
Funeral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew versionFuneral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew versionMasada Memorial Chapels
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+enZoya Sladek
 
2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-enZoya Sladek
 
90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+en90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+enZoya Sladek
 
דקה 5 לעיתונות
דקה 5 לעיתונותדקה 5 לעיתונות
דקה 5 לעיתונותNiv Calderon
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbeiZoya Sladek
 

Semelhante a 7.01.2012 (20)

142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en142 h maayan bracha va-chesed+en
142 h maayan bracha va-chesed+en
 
18.12.2010
18.12.201018.12.2010
18.12.2010
 
19.06.2010
19.06.201019.06.2010
19.06.2010
 
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
3 h kodesh, kodesh, kodesh+en
 
3.07.2010
3.07.20103.07.2010
3.07.2010
 
151 h esh li moshia+en
151 h esh li moshia+en151 h esh li moshia+en
151 h esh li moshia+en
 
5.06.2010
5.06.20105.06.2010
5.06.2010
 
80 h o, chesed el+en
80 h o, chesed el+en80 h o, chesed el+en
80 h o, chesed el+en
 
116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim116 z elohey hashamaim
116 z elohey hashamaim
 
152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+en152 h shalva ki tatzif+en
152 h shalva ki tatzif+en
 
93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+en93 z ten bi meorcha+en
93 z ten bi meorcha+en
 
99 h al ha-tzlav karev oti+en
99 h al ha-tzlav karev oti+en99 h al ha-tzlav karev oti+en
99 h al ha-tzlav karev oti+en
 
Funeral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew versionFuneral Prayers sefardic - hebrew version
Funeral Prayers sefardic - hebrew version
 
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en250 h sarfey kodesh mashmiim+en
250 h sarfey kodesh mashmiim+en
 
2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en2 hh halelluhu-ru-hb-en
2 hh halelluhu-ru-hb-en
 
90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+en90 h kol haolam eshua li+en
90 h kol haolam eshua li+en
 
14.08.2010
14.08.201014.08.2010
14.08.2010
 
5.02.2011
5.02.20115.02.2011
5.02.2011
 
דקה 5 לעיתונות
דקה 5 לעיתונותדקה 5 לעיתונות
דקה 5 לעיתונות
 
1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei1 0019 muz skorbei
1 0019 muz skorbei
 

Mais de Zoya Sladek

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+enZoya Sladek
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluyaZoya Sladek
 

Mais de Zoya Sladek (20)

Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 
385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en385 h dracheicha adonai+en
385 h dracheicha adonai+en
 
330 h h-alelluya
330 h h-alelluya330 h h-alelluya
330 h h-alelluya
 

7.01.2012

  • 1.
  • 3. ‫בשמחה נְּ הללֶָך אֵ ל ׁשוֹפֵ עַ רחֲ מים‬ ִ ַ ֲ ָ ָ ְּ ִ ְּ ‫כפרחים כָ ל לִ בוֹתנּו לְּ פנֵיְך נִפתחים‬ ִ ָ ְּ ָ ֵ ִ ָ ְּ ִ С ЛИКОВАНЬЕМ ПРОСЛАВЛЯЕМ БОГА СЛАВЫ И ЛЮБВИ, ПРЕД НИМ СЕРДЦЕ ОТКРЫВАЕМ, ПРОСИМ: МИЛОСТЬ НАМ ЯВИ! JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE, GOD OF GLORY LORD OF LOVE; HEARTS UNFOLD LIKE FLOW'RS BEFORE THEE, OPENING TO THE SUN ABOVE.
  • 4. ‫עַ נְּ נֵי החֵ טא המֵ ס נָא אֲ פֵ לַת ספֵ ק מתהוֹם‬ ְּ ִ ָ ָ ְּ ַ ‫הציפֵ נּו אׁשר נֶצַ ח ּומלְּ אֵ נּו זוֹהר-יוֹם‬ ַ ַ ֶ ִ ַ РАЗГОНИ НЕВЕРЬЯ ТУЧИ, УДАЛИ СОМНЕНИЙ ТЬМУ, НАПРАВЛЯЙ НАС К ЖИЗНИ ЛУЧШЕЙ, МИР ДАЙ СЕРДЦУ И УМУ! MELT THE CLOUDS OF SIN AND SADNESS; DRIVE THE DARK OF DOUBT AWAY; GIVER OF IMMORTAL GLADNESS, FILL US WITH THE LIGHT OF DAY!
  • 5. ‫בשמחה יְּסוֹבבּוָך פעֳ לֶיָך הדגּולים‬ ְּ ַ ָ ְּ ָ ְּ ִ ְּ ‫אֶ רץ, יָם ּותכוֹל רקיעַ כוֹכָ בים ּומלְּ ָאכים‬ ִ ַ ִ ִ ָ ְּ ֶ НЕБО И ЗЕМЛЯ ЧУДЕСНО ВОЗВЕЩАЮТ МОЩЬ ТВОЮ ЗВЁЗДЫ С АНГЕЛАМИ ВМЕСТЕ СЛАВУ ВЕЧНОМУ ПОЮТ. ALL THY WORKS WITH JOY SURROUND THEE EARTH AND HEAVEN REFLECT THY RAYS STARS AND ANGELS SING AROUND THEE CENTER OF UNBROKEN PRAISE
  • 6. ‫נִיר ויַעַ ר, גיְּא וגֶבַ ע חוֹל מדבָ ר ּומֵ י היָם‬ ַ ְּ ִ ָ ַ ָ ‫שיר צפוֹר, הֶ מיַת מבּוע יְּׁשבחּו ׁשמָך הרם‬ ַ ָ ְּ ִ ְּ ַ ַ ְּ ִ ִ ЛУГ И ПОЛЕ, ЛЕС И ГОРЫ, ВОД ПОТОКИ И МОРЯ, ПЕНЬЕ ПТИЧЕК, ТУЧ УЗОРЫ О ТВОРЦЕ НАМ ГОВОРЯТ FIELD AND FOREST, VALE AND MOUNTAIN FLOWERY MEADOW, FLASHING SEA CHANTING BIRDS AND FLOWING FOUNTAINS CALL US TO REJOICE IN THEE
  • 7. ‫בנֵי תמּותה הריעּו יַחד עם צבאוֹת הםלְּ אֲ כים‬ ִ ַ ַ ְּ ִ ִ ַ ִ ָ ָ ְּ ְּ ‫ַאהֲ בַ ת האֵ ל מוֹׁשלֶת וְּ תמׁשוֹל לֱעולָמים‬ ִ ֹ ְּ ִ ֶ ָ БРАТЬЯ, ПЕСНЮ ПОДХВАТИТЕ, ЧТО С РАССВЕТОМ НАЧАЛАСЬ: БОГ ЛЮБВИ НАШ ИСКУПИТЕЛЬ, БРАТОЛЮБЬЕ ВЯЖЕТ НАС. MORTALS JOIN THIS HAPPY CHORUS WHICH THE MORNING STARS BEGAN FATHER LOVE IS REIGNING OVER US BROTHER LOVE BINDS MAN TO MAN
  • 8. ‫בׁשּורה נִצעַ ר קדימה מנַצחים בנִצחוֹנְּ ָך‬ ְּ ִ ְּ ְּ ָ ִ ָ ְּ ָ ְּ ‫מנְּ גִ ינוֹת הלֵל תנְּ עַ מנָה אֶ ת דרכֵ נּו אֶ ל דבירָך‬ ְּ ִ ְּ ְּ ַ ְּ ַ ַ ַ С ДРУЖНЫМ ПЕНЬЕМ ВЫСТУПАЙТЕ ПОБЕДИТЕЛИ НАД ЗЛОМ, ЖИЗНЬ И РАДОСТЬ ВОЗВЕЩАЙТЕ НЕПРЕСТАННО ДЕНЬ ЗА ДНЁМ EVER SINGING MARCH WE ONWARD VICTORS IN THE MIDST OF STRIFE JOYFUL MUSIC LEADS US SUNWARD IN THE TRIUMPH SONG OF LIFE
  • 9.
  • 10. Бог мой храни меня Emunati Chazek 57-h
  • 11. БОГ МОЙ ХРАНИ МЕНЯ ‫אמּונָתי חזֵק‬ ַ ִ ֱ ВЕРУ КРЕПИ, ‫קדוֹׁש יִשראֵ ל‬ ָ ְּ ְּ ЧТОБ ЖИЗНИ ЧЁЛН ВЕСТИ ‫פֶ ן סירתי תֹ אבַ ד‬ ִ ָ ִ ВО ТЬМЕ, В НОЧИ ‫באופל לֵיל‬ EMUNATI CHAZEK STRENGTHEN MY FAITH O HOLY ONE OF ISRAEL KDOSH ISRAEL LEST MY SHIP WILL BE PEN SIRATI TOVAD LOST IN THE DARKNESS OF BEOFEL LEL THE NIGHT
  • 12. КОГДА ОГРОМНЫЙ ВАЛ ‫כי נַחׁשוֹלִ ים תוֹקפים‬ ִ ְּ ְּ ִ ДУШУ УВЛЕК В ПРОВАЛ ‫נַפשי אֶ ל תהוֹם ּגוֹרפים‬ ִ ְּ ְּ ִ ְּ МЫСЛИ МОИ ГРЕШНЫ ‫עשתונותיי טוֹרפים‬ ִ ְּ БОЖЕ СПАСИ! ‫ָאנָא, הצֵ ל‬ ַ KI NACHSHOLIM TOKFIM For the surge attacks NAFSHI EL T’HOM Sweeping my soul deep unde GORFIM My senses are raging ESHTONOTAI TORFIM Please, Save ANA HATZEL
  • 13. БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ ‫אֱמּונָתי חֲ זֵק קדוֹׁש יִשראֵ ל‬ ָ ְּ ְּ ִ ВЕРУ КРЕПИ! ‫נגֶד צבאוֹת הׁשחוֹר‬ ְּ ַ ְּ ִ ֶ ПРОТИВ ВСЕХ ТЁМНЫХ СИЛ ‫כּוֹחוֹת הלֵיל‬ ַ ВОИНСТВ НОЧНЫХ EMUNATI CHAZEK, KDOSH ISRAEL Strengthen my Faith O holy one of Israel NEGED TZIVOR HA’SHCHOR Against the armies of darkness KOCHOT HA’LEL The forces of the night
  • 14. ИБО НЕ ДРЕМЛЕТ ВРАГ ‫כי ישתולל הצַ ר‬ ַ СТРАШНОЙ ГРОЗИТ БЕДОЙ ‫ויתעלל ַאכזָר‬ ְּ ПОД СЕНЬЮ КРЫЛ ТВОИХ ‫מלְּ טֵ נִי לַםבצָ ר‬ ְּ ִ ַ БОЖЕ, УКРОЙ! ‫פֶ ן אֶ כָ ׁשל‬ ֵ KI ISHTOLEL HA’TZAR For the enemy is attacking VE’ITALEL ACHZAR Abusing in his cruelty MALTENI LA’MIVTZAR Escape me to the fortress Lest I fail PEN AKASHEL
  • 15. БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ! ‫אֱ מּונָתי חזֵק‬ ַ ִ ТЫ МНЕ ОТКРОЙ ‫קדוֹש יִשראֵ ל‬ ָ ְּ ְּ ДОСТОЙНО КАК ПРЕДСТАТЬ ‫כי הָאדם – חציר‬ ִ ָ ָ ָ ִ ВНОВЬ ПРЕД ТОБОЙ? ‫עֵ שב נוֹבֵ ל‬ ֶ EMUNATI CHAZEK, Strengthen my Faith KDOSH ISRAEL O holy one of Israel KI HA’ADAM CHATZIR For men is like grass Withering grass ESEV NOVEL
  • 16. ПЕРЕПЛАВЛЯЙ МЕНЯ ‫כָ ל תפַארתו – כָ זָב‬ ֹ ְּ ְּ ִ КАК ЗЛАТО, СЕРЕБРО ‫וֶאֱ מּונו – ַאכזָב‬ ְּ ֹ В ТЕБЕ ОЧИЩУСЬ Я ‫עָ זְּ רנִי, פֶ ן אֶ תַאו‬ ְּ ֵ ИММАНУЭЛЬ! ‫לְּ התהלֵל‬ ַ ְּ ִ KOL TIF’ARTO KAZAV All of men’s glory is false And his truth – failing VE’ EMUNO ACHZAV Help me, lest I desire OZRENI PEN ET’AV To boast LEHIT’ALEL
  • 17. МУДРОСТЬ ‫אמונתי חזק‬ МНЕ В УМ ВЛОЖИ ‫קדוש ישראל‬ СЛОВО В УСТА ‫אֵ יכָ ה אּוכַ ל עֲ מוֹד‬ В СЕРДЦЕ ‫בׁשּוב ּגוֹאֵ ל‬ְּ ЛЮБОВЬ ПОШЛИ В ДУХ – ДУХ ХРИСТА! EMUNATI CHAZEK, Strengthen my Faith O holy one of Israel KDOSH ISRAEL How could I be able to stand EICHA UCHAL AMOD When the Redeemer returns BESHUV GOEL
  • 18. НА ВСЕХ ПУТЯХ ХРАНИ ‫צָ רפֵ נִי מֵ עַ כׁשיו‬ ָ ְּ ְּ ‫כַ כֶ סֶ ף, כַ זָהב‬ ָ К ВЕЧНОСТИ САМ ВЕДИ ‫ָאז ֹלא אֶ דבַ ק בַ ׁשוְּ א‬ ָ ְּ БОГ МОЙ, ХРАНИ МЕНЯ! ‫עםנּואֵ ל‬ ָ ִ БОГ МОЙ, ХРАНИ! TZORFENI ME’ACHSHAV Refine me now KA’KESEF, KA’ZAHAV As silver, as gold AZ LO EDBAK BA’SHAV I will not cling to false EMANUEL Emmanuel
  • 19. ‫כוס ישועות אשא‬ КОС ЕШУОТ ЭСА KOS YESHU’OT ESAH 76-Z
  • 20. ‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬ ֹ ִ ָ МА АШИВ ЛААДОНАЙ, ‫כָ ל תגְּ מּולָיו עָ לָי‬ ַ КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ, ‫מה אָ ׁשיב לַאֲ דונַי‬ ֹ ִ ָ МА АШИВ ЛААДОНАЙ, ‫כָ ל תגְּ מּולָיו עָ לָי‬ ַ КОЛЬ ТАГМУЛАВ АЛАЙ, Чем воздам я Тебе Господь, За благость и милость ко мне? Ma ashiv l’Adonai How can I repay the Lord Kol tagmulav alai? For all His goodness to me?
  • 21. ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА Чашу спасенья приму Имя Господа я призову Kos yeshuot esa I lift up the cup of salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 22. ‫לַאֲ דונַי‬ ֹ ‫נְּ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ, ‫אֲ ׁשלֵם‬ ַ ‫נְּ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ АШАЛЭМ ‫לַאֲ דונַי‬ ֹ ‫נְּ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ ЛААДОНАЙ, ‫אֲ ׁשלֵם‬ ַ ‫נְּ דריי‬ ַ ָ НЭДАРАЙ АШАЛЭМ Мои обеты Господу воздам Пред всем народом и не постыжусь! Nedarai L’Adonai My vows to the Lord Nedarai ashalem My vows I will pay
  • 23. ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА Чашу спасенья приму Имя Господа я призову I lift up the cup of Kos yeshuot esa salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 24. ‫לְּ ָך אֶ זְּ בַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬ ָ ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫לְּ ָך אֶ זְּ בַ ח זֶבָ ח תוֹדה‬ ָ ЛЭХА ЭЗБАХ ЗЭВАХ ТОДА ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА Тебе воздам я жертву хвалы И имя Господне призову. will offer You Lecha ezbach The sacrifice of Zevach toda thanksgiving Uveshem Adonai ekra And I will call upon the name of the Lord
  • 25. ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА ‫כוֹס יְּׁשּועוֹת אֶ שא‬ ָ КОС ЕШУОТ ЭСА, ‫ּובׁשם אֲ דונַי אֶ קרא‬ ָ ְּ ֹ ֵ ְּ УВЭШЭМ АДОНАЙ ЭКРА Чашу спасенья приму Имя Господа я призову Kos yeshuot esa I lift up the cup of salvation Uveshem Adonai ekra And call on the name of the Lord
  • 27. ‫לב טהור ברא לי‬ ЛЭВ ТАhОР БРА ЛИ ‫אלהים‬ ЭЛОhИМ ‫ורוח נכון‬ ‫חדש בקרבי‬ 2 ВЭ РУАХ НАХОН ХАДЭШ БЭКИРБИ СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ CREATE IN ME A PURE HEART LEV TA’HOR BRA LI O GOD ELOHIM AND A STEADFAST SPIRIT RENEW WITHIN ME VE’RUACH NACHON CHADESH BE’KIRBI
  • 28. ‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА ‫ורוח קודשך‬ ВЭРУАХ КОДШЭХА ‫אל תיקח ממני‬ АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ ‫השיבה לי ששון ישעך‬ hАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА ‫ורוח נדיבה תסמכני‬ ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ AL TASHLICHENI MILFANECHA DO NOT CAST ME FROM YOUR PRESENCE VE’RUACH KODSHECH OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME AL TIKACH MIMENI RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA SALVATION AND GRANT ME A WILLING SPIRIT VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI TO SUSTAIN ME
  • 29. ‫לב טהור ברא לי‬ ЛЭВ ТАhОР БРА ЛИ ‫אלהים‬ ЭЛОhИМ ‫ורוח נכון‬ ‫חדש בקרבי‬ 2 ВЭ РУАХ НАХОН ХАДЭШ БЭКИРБИ СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ, БОЖЕ, ВО МНЕ СОТВОРИ ДУХ ПРАВЫЙ, ГОСПОДЬ, ТЫ ВО МНЕ ОБНОВИ CREATE IN ME A PURE HEART LEV TA’HOR BRA LI O GOD ELOHIM AND A STEADFAST SPIRIT RENEW WITHIN ME VE’RUACH NACHON CHADESH BE’KIRBI
  • 30. ‫ אל תשליכני מלפניך‬АЛЬ ТАШЛИХЭНИ МИЛФАНЭХА ‫ורוח קודשך‬ ВЭРУАХ КОДШЭХА ‫אל תיקח ממני‬ АЛЬ ТИКАХ МИМЭНИ ‫השיבה לי ששון ישעך‬ hАШИВА ЛИ СЭСОН ИШЭХА ‫ורוח נדיבה תסמכני‬ ВЭРУАХ НЭДИВА ТИСМЭХЭНИ НЕ ОТВЕРНИСЬ, МЕНЯ ТЫ НЕ ОТВЕРГНИ СВОЙ ДУХ СВЯТОЙ, МОЛЮ, ОТ МЕНЯ НЕ ОТНИМИ СПАСЕНЬЯ РАДОСТЬ ВОЗВРАТИ МНЕ ВНОВЬ И ДУХОМ УТВЕРДИ, ДАЙ СВОЮ ЛЮБОВЬ AL TASHLICHENI MILFANECHA DO NOT CAST ME FROM YOUR PRESENCE VE’RUACH KODSHECH OR TAKE YOUR HOLY SPIRIT FROM ME AL TIKACH MIMENI RESTORE TO ME THE JOY OF YOUR HASHIVA LI SESON YISHE’ECHA SALVATION AND GRANT ME A WILLING SPIRIT VE’RUACH NEDIVA TISMECHENI TO SUSTAIN ME
  • 31.
  • 32. hУ МЕЛЕХ hАМЛАХИМ HU MELECH HA’MLACHIM
  • 33. ‫הוא מלך המלכים‬ hY МЕЛЕХ hАМЛАХИМ ‫אדון האדונים‬ АДОН hААДОНИМ ‫מושיע העולם‬ МОШИА hАОЛАМ ‫לו שם מעל כל שם‬ ֵ ֵ hY ШЭМ МЭАЛЬ КОЛЬ ШЭМ ‫ּושמו עמנואל‬ УШМО ИММАНУЭЛЬ ‫גדול מעל כולם‬ ГАДОЛЬ МЭАЛЬ КУЛАМ БОГ НЕБА И ЗЕМЛИ, СОШЕЛ К НАМ ВО ПЛОТИ, ВЕЛИК И ТРИЕДИН ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ВЛАСТЕЙ - ИИСУС, ИММАНУЭЛЬ, ОН МИРА ВЛАСТЕЛИН HE IS THE KING OF KINGS HU MELECH HA’MLACHIM LORD OF LORDS ADON HA’ADONIM MOSHIA HA’OLAM THE SAVIOR OF THE WORLD LO SHEM ME’AL KOL SHEM HIS NAME IS ABOVE ALL NAMES U’SHMO IMMANUEL HIS NAME IS IMMANUEL GADOL ME’AL KULAM GREAT AND ABOVE ALL
  • 34. ‫כל ברך תכרע‬ КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА ‫וכל לשון תודֶ ה‬ ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ ‫שישוע אדונָי‬ ШЭЕШУА АДОНАЙ ‫כל ברך תכרע‬ КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА ‫וכל לשון תודה‬ ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ ‫ישוע מלך העולם‬ ЕШУА МЭЛЭХ hАОЛАМ ЖИВУ Я, ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ ИИСУС, ПУСТЬ ХВАЛА ЗВУЧИТ ИЗ УСТ СКАЖУТ НАРОДЫ, ПРЕКЛОНЯЯСЬ ПРЕД НИМ: СПАСИТЕЛЬ, ТЫ МИРА ВЛАСТЕЛИН KOL BERECH TICHRA EVERY KNEE SHALL BOW AND EVERY TONGUE CONFESS VEKOL LASHON TODE THAT YESHUA IS LORD SHE’YESHUA ADONAI EVERY KNEE SHALL BOW KOL BERECH TICHRA AND EVERY TONGUE CONFESS THAT YESHUA IS KING VEKOL LASHN TODE YESHUA MELECH HA’OLAM
  • 35. ‫הוא מלך המלכים‬ hY МЕЛЕХ hАМЛАХИМ ‫אדון האדונים‬ АДОН hААДОНИМ ‫מושיע העולם‬ МОШИА hАОЛАМ ‫לו שם מעל כל שם‬ ֵ ֵ hY ШЭМ МЭАЛЬ КОЛЬ ШЭМ ‫ּושמו עמנואל‬ УШМО ИММАНУЭЛЬ ‫גדול מעל כולם‬ ГАДОЛЬ МЭАЛЬ КУЛАМ БОГ НЕБА И ЗЕМЛИ, СОШЕЛ К НАМ ВО ПЛОТИ, ВЕЛИК И ТРИЕДИН ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ВЛАСТЕЙ - ИИСУС, ИММАНУЭЛЬ, ОН МИРА ВЛАСТЕЛИН HE IS THE KING OF KINGS HU MELECH HA’MLACHIM LORD OF LORDS ADON HA’ADONIM THE SAVIOR OF THE WORLD MOSHIA HA’OLAM LO SHEM ME’AL KOL SHEM HIS NAME IS ABOVE ALL NAMES U’SHMO IMMANUEL HIS NAME IS IMMANUEL GADOL ME’AL KULAM GREAT AND ABOVE ALL
  • 36. ‫כל ברך תכרע‬ КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА ‫וכל לשון תודֶ ה‬ ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ ‫שישוע אדונָי‬ ШЭЕШУА АДОНАЙ ‫כל ברך תכרע‬ КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА ‫וכל לשון תודה‬ ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ ‫ישוע מלך העולם‬ ЕШУА МЭЛЭХ hАОЛАМ ЖИВУ Я, ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ ИИСУС, ПУСТЬ ХВАЛА ЗВУЧИТ ИЗ УСТ СКАЖУТ НАРОДЫ, ПРЕКЛОНЯЯСЬ ПРЕД НИМ: СПАСИТЕЛЬ, ТЫ МИРА ВЛАСТЕЛИН KOL BERECH TICHRA EVERY KNEE SHALL BOW VEKOL LASHON TODE AND EVERY TONGUE CONFESS SHE’YESHUA ADONAI THAT YESHUA IS LORD EVERY KNEE SHALL BOW KOL BERECH TICHRA AND EVERY TONGUE CONFESS VEKOL LASHОN TODE THAT YESHUA IS KING YESHUA MELECH HA’OLAM
  • 37. ‫כל ברך תכרע‬ ‫וכל לשון תודֶ ה‬ КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА ‫שישוע אדונָי‬ ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ ‫כל ברך תכרע‬ ШЭЕШУА АДОНАЙ ‫וכל לשון תודה‬ КОЛЬ БЭРЭХ ТИХРА ‫ישוע מלך, ישוע מלך‬ ВЭКОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ ‫ישוע מלך העולם‬ ЕШУА МЭЛЭХ, ЕШУА МЭЛЭХ ЕШУА МЭЛЭХ hАОЛАМ ЖИВУ Я, ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ ИИСУС, ПУСТЬ ХВАЛА ЗВУЧИТ ИЗ УСТ СКАЖУТ НАРОДЫ, ПРЕКЛОНЯЯСЬ ПРЕД НИМ: ИИСУС СВЕТ МИРУ, ИИСУС СВЕТ МИРУ, СПАСИТЕЛЬ, ТЫ МИРА ВЛАСТЕЛИН KOL BERECH TICHRA EVERY KNEE SHALL BOW VEKOL LASHON TODE AND EVERY TONGUE CONFESS SHE’YESHUA ADONAI THAT YESHUA IS LORD KOL BERECH TICHRA EVERY KNEE SHALL BOW AND EVERY TONGUE CONFESS VEKOL LASHN TODE THAT YESHUA IS KING YESHUA MELECH HA’OLAM
  • 38. ‫שה האלהים‬ СЭ hАЭЛОhИМ SEH HA’ELOHIM 118-Z
  • 39. СЭ hАЭЛОhИМ ‫שה האלהים‬ hАНОСЭ ХАТАТ hАОЛАМ. ‫הנושא חטאת העולם‬ }2{ РАХЭМ НА АЛЭЙНУ ‫רחם נא עלינו, אדון וגואל‬ АДОН ВЭГОЭЛЬ, ‫בן אלוהים, חנֵנּו‬ БЭН ЭЛОhИМ ХАНЭНУ. АГНЕЦ БОЖИЙ, ИСКУПИВШИЙ ГРЕХ ЗА МЕНЯ. ПРИЗРИ НА НАС, ГОСПОДИ, СЫН БОЖИЙ, ДУХ СВЯТОЙ! МЫ ПРЕД ТОБОЮ В СМИРЕНИИ. SEH HA’ELOHIM LAMB OF GOD, WHO TAKES AWAY HA’NOSEH CHAT’AT HA’OLAM THE SIN OF THE WORLD RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL HAVE MERCY UPON US, BEN ELOHIM, CHANENU LORD AND REDEEMER RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL SON OF GOD, BEN ELOHIM, CHANENU BE GRACIOUS UNTO US
  • 40. ЕШУА, ЕШУА! ‫ישוע ישוע‬ АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА! ‫אנו משתחוים לפניך‬ ЕШУА, ЕШУА! ‫ישוע ישוע‬ АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА! ‫אנו משתחוים לפניך‬ ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ! ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ! YESHUA, YESHUA YESHUA, YESHUA WE BOW DOWN ANU MISHTACHAVIM BEFORE YOU LEFANECHA YESHUA, YESHUA WE WORSHIP YOU YESHUA, YESHUA ANU MISHTACHAVIM LEFANECHA
  • 41. СЭ hАЭЛОhИМ ‫שה האלהים‬ hАНОСЭ ХАТАТ hАОЛАМ. ‫הנושא חטאת העולם‬ }2{ РАХЭМ НА АЛЭЙНУ ‫רחם נא עלינו, אדון וגואל‬ АДОН ВЭГОЭЛЬ, ‫בן אלוהים, חנֵנּו‬ БЭН ЭЛОhИМ ХАНЭНУ. АГНЕЦ БОЖИЙ, ИСКУПИВШИЙ ГРЕХ ЗА МЕНЯ. ПРИЗРИ НА НАС, ГОСПОДИ, СЫН БОЖИЙ, ДУХ СВЯТОЙ! ДАЙ НАМ ПОЗНАТЬ ТВОЮ СЛАВУ! . SEH HA’ELOHIM LAMB OF GOD, WHO TAKES AWAY HA’NOSEH CHAT’AT HA’OLAM THE SIN OF THE WORLD RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL HAVE MERCY UPON US, BEN ELOHIM, CHANENU LORD AND REDEEMER RACHEM NA ALENU, ADON VE’GOEL SON OF GOD, BEN ELOHIM, CHANENU BE GRACIOUS UNTO US
  • 42. ЕШУА, ЕШУА! ‫ישוע ישוע‬ АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА! ‫אנו משתחוים לפניך‬ ЕШУА, ЕШУА! ‫ישוע ישוע‬ АНУ МИШТАХАВИМ ЛЭФАНЭЙХА! ‫אנו משתחוים לפניך‬ ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ! ЕШУА, ЕШУА! МЫ ПРЕД ТОБОЮ: ПРОСИМ МИЛОСТИ ТВОЕЙ! YESHUA, YESHUA YESHUA, YESHUA WE BOW DOWN ANU MISHTACHAVIM BEFORE YOU LEFANECHA YESHUA, YESHUA WE WORSHIP YOU YESHUA, YESHUA ANU MISHTACHAVIM LEFANECHA
  • 44. ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬ ַ ִ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ, ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ, О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
  • 45. КИ HАОХЭЛЬ ВЭ hАШОТЭ ‫כי האוֹכֵ ל וְּ הׁשוֹתה‬ ֶ ַ ָ ִ МИБЛИ ЛИНHОГ ‫מבלי לִ נְּ הוג הבחנָה‬ ָ ְּ ַ ִ ְּ ִ hАВХAНА БЭ ГУФ hААДОН ‫בגּוף הָאדוֹן‬ ָ ְּ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ‫אוֹכֵ ל וְּ ׁשוֹתה דין לְּ עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ֶ ПОМНИ, КТО ЧАШУ В БЕСЧЕСТЬЕ ВОЗЬМЕТ И ХЛЕБ СЕЙ ВКУСИТ НЕДОСТОЙНО И БЕЗ РАССУЖДЕНЬЯ ТОТ СУД, БОЖИЙ СУД, НА СЕБЯ ПРИЗОВЕТ БЕСЧЕСТИЕ И ОСУЖДЕНЬЕ
  • 46. ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ ‫וְּ כָ ך יאכַ ל מן הלֶחֶ ם‬ ַ ִ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО ‫יִבחן נָא איׁש אֶ ת עַ צמו‬ ֹ ְּ ִ ַ ְּ ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ‫וְּ כָ ך יִשתה מן הכוֹס‬ ַ ִ ֶ ְּ СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ, ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ СПАСЕНЬЕ, О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА ТВОЙ ГРЕХ И ЧУДНОМ ХРИСТА ВОСКРЕСЕНЬЕ
  • 47.
  • 48.
  • 50. ‫אבינו שבשמים‬ АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ AVINU SHE’BA’SHAMA’IM
  • 51. АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ ‫אבינו שבשמים‬ ИТКАДЭШ ШЭМХА ‫יתקדש שמך‬ ТАВО МАЛХУТХА ‫תבוא מלכותך‬ ЯАСЭ РЭЦОНХА ‫ייעשה רצונך‬ КЭБАШАМАИМ ‫כבשמיים כן בארץ‬ КЭН БААРЭЦ ОТЧЕ НАШ, СУЩИЙ НА НЕБЕСАХ! ДА СВЯТИТСЯ ИМЯ ТВОЕ; ДА ПРИИДЕТ ЦАРСТВИЕ ТВОЕ; ДА БУДЕТ ВОЛЯ ТВОЯ И НА ЗЕМЛЕ, КАК НА НЕБЕ; AVINU SH’EBA’SHAMA’IM YITKADESH SHIMCHA Our Father in heaven Hallowed be your name TAVO MALCHUTCHA Your kingdom come YE’ASEH RETZONCHA Your will be done As in heaven KE’BA’SHAMA’IM So on earth KEN BA’ARETZ
  • 52. ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ ‫את לחם חוקנו‬ ТЭН ЛАНУ hАЙОМ ‫תן לנו היום‬ УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ ‫וסלח לנו על חטאינו‬ ХАТАЭЙНУ КЭФИ ШЕСОЛХИМ ‫כפי שסולחים גם אנו‬ ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ ‫לחוטאים לנו‬ . ХЛЕБ НАШ НАСУЩНЫЙ ДАЙ НАМ НА СЕЙ ДЕНЬ; И ПРОСТИ НАМ ДОЛГИ НАШИ, КАК И МЫ ПРОЩАЕМ ДОЛЖНИКАМ НАШИМ ET LECHEM CHUKENU TEN LANU HA’YOM U’SLACH LANU Give us this day AL CHA’TA’ENU Our daily bread And forgive us our sins KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU As we forgive those Who sin against us LA’CHOT’IM LANU
  • 53. ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ ‫ואל תביאנו‬ ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН ‫לידי ניסיון‬ КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ ‫כי אם חלצנו‬ МИН hАРА ‫מן הרע‬ И НЕ ВВЕДИ НАС В ИСКУШЕНИЕ, НО ИЗБАВЬ НАС ОТ ЛУКАВОГО And do not lead us Into temptation VE’AL TABI’ENU But deliver us LI’YDEI NISAYON From the evil one KI IM CHALTZENU MIN HA’RA
  • 54. КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА ‫כי לך הממלכה‬ ВЭhАГВУРА ВЭhАТИФЭРЭТ 2 ‫והגבורה והתפארת‬ ‫לעולמי עולמים‬ ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ ‫אמן‬ АМЭН ИБО ТВОЕ ЕСТЬ ЦАРСТВО И СИЛА И СЛАВА ВО ВЕКИ. АМИНЬ. For Yours KI LECHA HA’MAMLACHA Is the kingdom and the power VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET And the glory LE’OLMEI OLAMIM Forever Amen AMEN
  • 55. АВИНУ ШЕ БАШАМАИМ ‫אבינו שבשמים‬ ИТКАДЭШ ШЭМХА ‫יתקדש שמך‬ ТАВО МАЛХУТХА ЯАСЭ РЭЦОНХА ‫תבוא מלכותך‬ КЭБАШАМАИМ ‫ייעשה רצונך‬ КЭН БААРЭЦ ‫כבשמיים כן בארץ‬ AVINU SH’EBA’SHAMA’IM YITKADESH SHIMCHA Our Father in heaven Hallowed be your name TAVO MALCHUTCHA Your kingdom come YE’ASEH RETZONCHA Your will be done As in heaven KE’BA’SHAMA’IM So on earth KEN BA’ARETZ
  • 56. ЭТ ЛЭХЭМ ХУКЕЙНУ ‫את לחם חוקנו‬ ТЭН ЛАНУ hАЙОМ ‫תן לנו היום‬ УСЛАХ ЛАНУ АЛЬ ‫וסלח לנו על חטאינו‬ ХАТАЭЙНУ ‫כפי שסולחים גם אנו‬ КЭФИ ШЕСОЛХИМ ‫לחוטאים לנו‬ ГАМ АНУ ЛАХОТИМ ЛАНУ . Give us this day ET LECHEM CHUKENU Our daily bread TEN LANU HA’YOM And forgive us our sins As we forgive those U’SLACH LANU Who sin against us AL CHA’TA’ENU KFI SHE’SOLCHIM GAM ANU LA’CHOT’IM LANU
  • 57. ВЭАЛЬ ТАВИЭНУ ‫ואל תביאנו‬ ЛЭЯДЭ-ЭЙ НИСАЙОН ‫לידי ניסיון‬ КИ ИМ ХАЛЬЦЭНУ ‫כי אם חלצנו‬ МИН hАРА ‫מן הרע‬ And do not lead us Into temptation VE’AL TABI’ENU But deliver us LI’YDEI NISAYON From the evil one KI IM CHALTZENU MIN HA’RA
  • 58. КИ ЛЕХА hАМАМЛАХА ‫כי לך הממלכה‬ ВЭhАГВУРА ‫והגבורה והתפארת‬ ВЭhАТИФЭРЭТ ‫לעולמי עולמים‬ ЛЕОЛЬМЭЙ ОЛАМИМ ‫אמן‬ АМЭН 2 For Yours KI LECHA HA’MAMLACHA Is the kingdom and the power VE’HA’GVURA VE’HA’TIF’ERET And the glory LE’OLMEI OLAMIM Forever Amen AMEN
  • 59.
  • 60. «Каждый уделяй по расположению сердца, Every man according as he purposeth не с огорчением и не с in his heart, so let him give; not принуждением; ибо grudgingly, or of necessity: for God доброхотно дающего loveth a cheerful giver. And God is able to make all grace abound toward любит Бог. Бог же you; that ye, always having all силен обогатить вас sufficiency in all things, may abound всякою благодатью, to every good work: As it is written, ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬ He hath dispersed abroad; he hath чтобы вы, всегда и во ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬ given to the poor: his righteousness всем имея всякое remaineth for ever. ‫את הנותן בשמחה אוהב‬ довольство, были 2 Cor. 9:7-8 ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬ ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ богаты на всякое доброе ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ дело, как написано: ,‫והותר לכל מעשה טוב‬ расточил, раздал ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ нищим; правда его ".‫צדקתו עומדת לעד‬ пребывает в век». ‫(הראשונה אל קורינתים‬ )7-8 '‫ט‬ 2 Коринфянам 9:7-8
  • 61. ‫כיפרת על חטאי בדם‬ KIPARTA AL CHET’I BA’DAM 1-0040
  • 62. ‫כיפרת על חטאי בדם, אורך נתת לעולם‬ ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬ ТЫ ИСКУПИЛ МИР ОТ ГРЕХА, ТЫ ДАЛ ЕМУ ЛЮБОВЬ И СВЕТ ЗАЖЕГ ПОТУХШИЕ СЕРДЦА И ДАЛ НАДЕЖДУ KIPARTA AL CHET’I BA’DAM ORCHA NATATA LA’OLAM HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA You have made Atonement for my sins with blood You gave Your light to the world You have lightened dark hearts with Your Hope
  • 63. ‫אתמלא באהבתך ארומם את שמך‬ ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬ МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ И КАЖДЫЙ ДОРОГ ДЛЯ ТЕБЯ ЗА ВСЕ, ОТЕЦ, БЛАГОДАРИМ И ПРЕВОЗНОСИМ ETMALEH BE’AHAVATCHA AREOMEM ET SHIMCHA ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name I will thank You for all Your works
  • 64. ‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬ ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬ СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ LECHA KAVOD VE’TIF’ERET LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA LE’DOR VA’DOR CHASDECHA 2 Honor and Glory to You, мight and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation
  • 65. ‫בחרת בי מכס כבודך, הרבית שפע וברכה‬ ‫אותי שחררת מכל חטא בידך‬ ТЫ ВОЗЛЮБИЛ НАШ ГРЕШНЫЙ МИР И В СЫНЕ НАМ СПАСЕНЬЕ ДАЛ ПО БЛАГОДАТИ НАС ПРИЗВАЛ ДЛЯ НОВОЙ ЖИЗНИ BA’CHARTA BI MI’KES KVODCHA HERBETA SHEFA U’VRACHA OTI SHICHRARTA MIKOL CHET, BE’YADECHA You have chosen me from Your Throne of Glory You have multiplied Abundance and Blessings By Your hand
  • 66. ‫נתת לי את רוחך, אמת, רוב חסד, אהבה‬ ‫חיי עולם וישועה, בגבורתך‬ ОМЫЛ, ОЧИСТИЛ, СНЯЛ НАШ ГРЕХ, ЗАЖЕГ В СЕРДЦАХ СВОЙ ЧУДНЫЙ СВЕТ ТЕБЯ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВСЕЙ ДУШОЙ МЫ ПРЕВОЗНОСИМ NATATA LI ET RUCHACHA EMET, ROV CHSED, AHAVA CHAYEI OLAM VE’YESHUA, BI’GVURATECHA You have set me free from every sin You gave me Your Spirit, Truth, Grace and Love And By Your Might - Eternal life and Salvation
  • 67. ‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬ ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬ СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ LECHA KAVOD VE’TIF’ERET LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA LE’DOR VA’DOR CHASDECHA 2 Honor and Glory to You, мight and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation
  • 68. ‫כיפרת על חטאי בדם‬ ‫אורך נתת לעולם‬ ‫הארת לבבות כבויים בתקוותך‬ ТЫ - БОГ ЛЮБВИ, ТЫ ТРИЕДИН: ОТЕЦ И СЫН, И ДУХ СВЯТОЙ ТЕБЕ ВСЯ СЛАВА, СИЛА, ЧЕСТЬ, В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ KIPARTA AL CHET’I BA’DAM ORCHA NATATA LA’OLAM HE’ARTA LEVAVOT KVUIM BE’TIKVATECHA You have made Atonement for my sins with blood You gave Your light to the world You have lightened dark hearts with Your Hope
  • 69. ‫אתמלא באהבתך, ארומם את שמך‬ ‫אודה לך, אודה על כל מעשיך‬ МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ, ОМЫТЫ КРОВИЮ ХРИСТА И ПЕСНЬ ХВАЛЫ НЕСЕТСЯ ВВЫСЬ С БЛАГОДАРЕНЬЕМ ETMALEH BE’AHAVATCHA AREOMEM ET SHIMCHA ODEH LECH, ODEH AL KOL MA’ASECHA I will fill myself with Your Love, I will lift up Your name I will thank You for all Your works
  • 70. ‫לך כבוד ותפארת, לך הגבורה והכוח‬ ‫דבר לא נבצר ממך, לדור ודור חסדך‬ СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ, СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА, МИЛОСТЬ ТВОЯ ВО ВСЕ РОДЫ LECHA KAVOD VE’TIF’ERET LECHA HA’GVURA VE’HA’KOACH DAVAR LO NIVTZAR MIMECHA LE’DOR VA’DOR CHASDECHA 4 Honor and Glory to You, мight and Power to You There is nothing too hard for You Your Grace follows throughout generation