SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 16
Baixar para ler offline
‫אלי ביתך‬

В Твой дом в смирении иду
          Elei beitcha


                         2008_10
ВААНИ БЕРОВ ХАСДЕХА                ‫ואני ברוב חסדך‬
 АВО БЕЙТЕХА                            ‫אבוא ביתך‬
 ЭШТАХАВЕ ЕЛЬ hЕЙХАЛ       ‫אשתחווה אל היכל קודשך‬
 КОДШЕХА БЕИРАТЕХА                        ‫ביראתך‬

   В ХРАМ ТВОЙ С ТРЕПЕТОМ Я ВХОЖУ, С БЛАГОГОВЕНЬЕМ.
 ПРЕД ТВОЕЙ СЛАВОЙ, СКЛОНИВШИСЬ, СТОЮ, В БЛАГОДАРЕНЬЕ




VA’ANI BE’ROV CHASDECHA            And I, by Your great mercy
AVO BEITECHA                       Will come into Your house
                                   I will bow down
ESHTACHAVEH EL HEICHAL KODSHECHA   Before Your holy temple in reverence
BE’IRA’TECHA
ВААЛЬ БИРКАЙ АДОНАЙ ЭЛОhАЙ ‫ועל ברכיי, אדוני, אלוהיי‬
ОДЕ БИШМЕХА                            ‫אודה בשמך‬
ЭСА КАПАЙ ЭЛЬ ЕШУА БИНХА    ‫אשא כפיי אל ישוע בנך‬
ЭЛЬ ЯД ЕМИНЕХА                          ‫אל יד ימינך‬

    В ОБИТЕЛЬ СЛАВЫ СВОЕЙ ВВЕЛ МЕНЯ ПО БЛАГОДАТИ
ТЫ СЫНА В ЖЕРТВУ ОТДАЛ ЗА МЕНЯ, ТАК ЧЕМ ЖЕ ВОЗДАТЬ МНЕ?
                               And on my knees, Lord my God,
VA’AL BIRKAI, ADONAI, ELOHAI      I will confess Your name
ODEH BI’SHMECHA                     I will lift up my hands
ESAH KAPAI EL YESHUA BINCHA         To Yeshua, Your Son,
                                   Who is Your right hand
EL YAD YEMINECHA
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА                   ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
КЭЛИБХА ЭЛОЭЙ ЕШУОТ                  ‫כליבך אלוהי ישועות‬
КЭН ЗРООТЭХА                                 ‫כן זרועותיך‬
ГДОЛОТ ПТУХОТ                           ‫גדולות, פתוחות‬
УМХАКОТ БИШВИЛИ                          ‫ומחכות בשבילי‬
ЛАШУВ ЭЛЭХА                                   ‫לשוב אליך‬

   ЖДЕШЬ МЕНЯ ТЫ, СПАСИТЕЛЬ, ДОМОЙ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ
  КО МНЕ ТЫ РУКИ ПРОТЯНЕШЬ, МОЙ БОГ, И ДАШЬ ПРОЩЕНЬЕ


KE’LIBCHA ELOHEI YESHU’OT            As Your heart, God of salvation
KEN ZRO’OTECHA                               Your arms are
                                     Wide-open and waiting for me
GDOLOT, PTUCHOT U’MCHAKOT BISHVILI          To return to You
LASHUV ELECHA
УКШЭ ЭХЗОР АРКИН ЭТ РОШИ ‫וכשאחזור ארכין את ראשי‬
УЛЭРАГЛЭХА                                 ‫ולרגליך‬
ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ МОШИА НАФШИ ‫אשא עיניי אל מושיע נפשי‬
ЭЛЬ ЗРОА КОДШЭХА                   ‫אל זרוע קודשך‬

   КОГДА Я, ГРЕШНЫЙ, К ТЕБЕ ВОЗЗОВУ ВСЕГДА УСЛЫШИШЬ
   С НАДЕЖДОЙ ВЗОР УСТРЕМЛЯЮ К ТЕБЕ, ДУШИ СПАСИТЕЛЬ

                                             And when I will return
U’KSHE’ECHZOR ARKIN ET ROSHI               I will bow down my head
        U’LERAGLECHA                             And at Your feet
 ESAH ENAI EL MOSHIA NAFSHI    I will lift my eyes to the Savior of my soul
     EL ZRO’A KODSHECHA                     To Your arm of holiness
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА                   ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
АТА ЙОДААТ НАФШИ БЕВИТХА ‫אתה יודעת נפשי בבטחה‬
КИ ЗЭ hАРЭГА                         ‫כי זה הרגע‬
ШЭБО ХАФЦА НИШМАТИ hАИГЭА ‫שבו חפצה נשמתי היגעה‬
ВЭШАВА ЭЛЭХА                          ‫ושבה אליך‬

 ДУШОЙ СТРЕМЛЮСЬ К ТЕБЕ Я, МОЙ БОГ, С ТОГО МГНОВЕНЬЯ,
  КАК ИСТОМЛЕННАЯ БОЛЬЮ ДУША НАШЛА ЗДЕСЬ СПАСЕНЬЕ



 ATA YODA’AT NAFSHI BE’BITCHA        Now my soul is assured
 KI ZEH HA’REGA                      That this is the moment
 SHE’BO CHAFTZA NISHMATI HA’IGE’A   When my weary soul longs
                                        To return to You
 VE’SHAVA ELECHA
АРЭЙ НАФШИ МЭКАВА РАК ЛЭХА ‫הרי נפשי מקווה רק לך‬
ЭЛЬ НОАМ УЛЭХА                      ‫אל נועם עולך‬
ЛИБИ САМУХ УВАТУАХ ШАМУР ‫ליבי סמוך ובטוח, שמור‬
БЭХАСАДЭХА                               ‫בחסדיך‬

  С ТЕХ ПОР ТЕБЕ ЛИШЬ Я ПРИНАДЛЕЖУ, CИЛЕН СПАСАТЬ ТЫ
  Я ПОД ЗАЩИТОЙ НАДЕЖНОЙ, ГОСПОДЬ, ТВОЕЙ БЛАГОДАТИ

HAREI NAFSHI MEKAVA RAK LECHA My soul hopes for You alone
                                    For Your pleasant yoke
        EL NOAM ULECHA        My heart is guarded, kept and secure
LIBI SAMUCH U’VATU’ACH SHAMUR            In Your mercies
        BE’CHASADECHA
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА                   ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА            ‫במי אבטח אם לא בך‬
  УВЭОШЕР ГДУЛАТХА                     ?‫ובעושר גדולתך‬
  ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА            ‫אל מי אפנה ברגע רע‬
  ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА           ?‫אם לא להוד תפארתך‬

   ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ
К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

BE’MI EVTACH IM LO BECHA        Whom will I trust if not in You
                             And in the riches of Your greatness?
 U’VE’OSHER GDULATCHA       To whom shall I turn in a hard moment
 EL MI EFNEH BE’REGA RA          If not to Your radiant glory?
IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА            ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬
АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА         ‫אבוא הישר אל אהבתך‬
АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА                  ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА                              ‫שאין זולתך‬


В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ
       ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

                             I will come, my King, to Your house
 AVO MALKI ELEI BEITCHA        I will come straight to Your love
 AVO HAYSHER EL AHAVATCHA   My Lord You have proved once again
 ADONAI SHUV HOCHACHTA            That there is none but You
 SHE’EN ZULATCHA
АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА       ‫אדוני שוב הוכחת‬
ШЭЭН ЗУЛАТХА               ‫שאין זולתך‬


        Чтобы вновь убедиться,
           Един Ты, мой Бог!
                 2
         Adonai shuv hochachta
            She’en zulatcha

Mais conteúdo relacionado

Destaque

InterUnit3
InterUnit3InterUnit3
InterUnit3Learngle
 
Slideshare. dillan congo
Slideshare. dillan congoSlideshare. dillan congo
Slideshare. dillan congoDillanSteaven
 
Relacion plaza ii eta excep0001
Relacion plaza ii eta excep0001Relacion plaza ii eta excep0001
Relacion plaza ii eta excep0001selecos
 
Tasca 5ª taller gestió de conflictes
Tasca 5ª taller gestió de conflictesTasca 5ª taller gestió de conflictes
Tasca 5ª taller gestió de conflictesmmentxu
 
StucArt by Simon Stukadoors
StucArt by Simon StukadoorsStucArt by Simon Stukadoors
StucArt by Simon Stukadoorsmdevocht
 
Coneix l\'Observatori de l\'Ocupació
Coneix l\'Observatori de l\'OcupacióConeix l\'Observatori de l\'Ocupació
Coneix l\'Observatori de l\'OcupacióMaitefibla
 
Airbus A380
Airbus A380Airbus A380
Airbus A380ja-costa
 
Social media-siteline
Social media-sitelineSocial media-siteline
Social media-sitelinekoosschreurs
 
Sagrada familia
Sagrada familiaSagrada familia
Sagrada familiaefabra
 
Lista de excel nayivis muñoz
Lista de excel nayivis muñozLista de excel nayivis muñoz
Lista de excel nayivis muñoznayivis munoz
 
El bomberodearizona
El bomberodearizonaEl bomberodearizona
El bomberodearizonaCaicedo_t2
 
First pages 14 halaman
First pages 14 halamanFirst pages 14 halaman
First pages 14 halamanAhmad Pratomo
 

Destaque (20)

InterUnit3
InterUnit3InterUnit3
InterUnit3
 
Sinapsis
SinapsisSinapsis
Sinapsis
 
Slideshare. dillan congo
Slideshare. dillan congoSlideshare. dillan congo
Slideshare. dillan congo
 
Test
TestTest
Test
 
Relacion plaza ii eta excep0001
Relacion plaza ii eta excep0001Relacion plaza ii eta excep0001
Relacion plaza ii eta excep0001
 
Tasca 5ª taller gestió de conflictes
Tasca 5ª taller gestió de conflictesTasca 5ª taller gestió de conflictes
Tasca 5ª taller gestió de conflictes
 
Forces i moviment
Forces i movimentForces i moviment
Forces i moviment
 
StucArt by Simon Stukadoors
StucArt by Simon StukadoorsStucArt by Simon Stukadoors
StucArt by Simon Stukadoors
 
Projecte social - Batxillerat 10-11
Projecte social - Batxillerat 10-11Projecte social - Batxillerat 10-11
Projecte social - Batxillerat 10-11
 
Coneix l\'Observatori de l\'Ocupació
Coneix l\'Observatori de l\'OcupacióConeix l\'Observatori de l\'Ocupació
Coneix l\'Observatori de l\'Ocupació
 
Nuestro hermoso hogar
Nuestro hermoso hogarNuestro hermoso hogar
Nuestro hermoso hogar
 
Airbus A380
Airbus A380Airbus A380
Airbus A380
 
Social media-siteline
Social media-sitelineSocial media-siteline
Social media-siteline
 
Treball música
Treball músicaTreball música
Treball música
 
Madonna
MadonnaMadonna
Madonna
 
Sagrada familia
Sagrada familiaSagrada familia
Sagrada familia
 
Hahpoj
HahpojHahpoj
Hahpoj
 
Lista de excel nayivis muñoz
Lista de excel nayivis muñozLista de excel nayivis muñoz
Lista de excel nayivis muñoz
 
El bomberodearizona
El bomberodearizonaEl bomberodearizona
El bomberodearizona
 
First pages 14 halaman
First pages 14 halamanFirst pages 14 halaman
First pages 14 halaman
 

Semelhante a 2008 10 elei beitcha

Semelhante a 2008 10 elei beitcha (20)

1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 
12.06.2010
12.06.201012.06.2010
12.06.2010
 
25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
12.02.2011
12.02.201112.02.2011
12.02.2011
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 
1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en1 0022 ez'ak be'koli+en
1 0022 ez'ak be'koli+en
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
22.01.2011 2
22.01.2011 222.01.2011 2
22.01.2011 2
 
Pesach part1
Pesach part1Pesach part1
Pesach part1
 
30.10.2010
30.10.201030.10.2010
30.10.2010
 
28.11.2009
28.11.200928.11.2009
28.11.2009
 
31.07.2010
31.07.201031.07.2010
31.07.2010
 
4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
15.01.2011
15.01.201115.01.2011
15.01.2011
 
4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en1 0020 baboker ubaerev+en
1 0020 baboker ubaerev+en
 
1 0004 bechol davar she eese+en
1 0004 bechol davar she eese+en1 0004 bechol davar she eese+en
1 0004 bechol davar she eese+en
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
 

Mais de Zoya Sladek

пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 

Mais de Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 

2008 10 elei beitcha

  • 1. ‫אלי ביתך‬ В Твой дом в смирении иду Elei beitcha 2008_10
  • 2. ВААНИ БЕРОВ ХАСДЕХА ‫ואני ברוב חסדך‬ АВО БЕЙТЕХА ‫אבוא ביתך‬ ЭШТАХАВЕ ЕЛЬ hЕЙХАЛ ‫אשתחווה אל היכל קודשך‬ КОДШЕХА БЕИРАТЕХА ‫ביראתך‬ В ХРАМ ТВОЙ С ТРЕПЕТОМ Я ВХОЖУ, С БЛАГОГОВЕНЬЕМ. ПРЕД ТВОЕЙ СЛАВОЙ, СКЛОНИВШИСЬ, СТОЮ, В БЛАГОДАРЕНЬЕ VA’ANI BE’ROV CHASDECHA And I, by Your great mercy AVO BEITECHA Will come into Your house I will bow down ESHTACHAVEH EL HEICHAL KODSHECHA Before Your holy temple in reverence BE’IRA’TECHA
  • 3. ВААЛЬ БИРКАЙ АДОНАЙ ЭЛОhАЙ ‫ועל ברכיי, אדוני, אלוהיי‬ ОДЕ БИШМЕХА ‫אודה בשמך‬ ЭСА КАПАЙ ЭЛЬ ЕШУА БИНХА ‫אשא כפיי אל ישוע בנך‬ ЭЛЬ ЯД ЕМИНЕХА ‫אל יד ימינך‬ В ОБИТЕЛЬ СЛАВЫ СВОЕЙ ВВЕЛ МЕНЯ ПО БЛАГОДАТИ ТЫ СЫНА В ЖЕРТВУ ОТДАЛ ЗА МЕНЯ, ТАК ЧЕМ ЖЕ ВОЗДАТЬ МНЕ? And on my knees, Lord my God, VA’AL BIRKAI, ADONAI, ELOHAI I will confess Your name ODEH BI’SHMECHA I will lift up my hands ESAH KAPAI EL YESHUA BINCHA To Yeshua, Your Son, Who is Your right hand EL YAD YEMINECHA
  • 4. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 5. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 6. КЭЛИБХА ЭЛОЭЙ ЕШУОТ ‫כליבך אלוהי ישועות‬ КЭН ЗРООТЭХА ‫כן זרועותיך‬ ГДОЛОТ ПТУХОТ ‫גדולות, פתוחות‬ УМХАКОТ БИШВИЛИ ‫ומחכות בשבילי‬ ЛАШУВ ЭЛЭХА ‫לשוב אליך‬ ЖДЕШЬ МЕНЯ ТЫ, СПАСИТЕЛЬ, ДОМОЙ В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ КО МНЕ ТЫ РУКИ ПРОТЯНЕШЬ, МОЙ БОГ, И ДАШЬ ПРОЩЕНЬЕ KE’LIBCHA ELOHEI YESHU’OT As Your heart, God of salvation KEN ZRO’OTECHA Your arms are Wide-open and waiting for me GDOLOT, PTUCHOT U’MCHAKOT BISHVILI To return to You LASHUV ELECHA
  • 7. УКШЭ ЭХЗОР АРКИН ЭТ РОШИ ‫וכשאחזור ארכין את ראשי‬ УЛЭРАГЛЭХА ‫ולרגליך‬ ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ МОШИА НАФШИ ‫אשא עיניי אל מושיע נפשי‬ ЭЛЬ ЗРОА КОДШЭХА ‫אל זרוע קודשך‬ КОГДА Я, ГРЕШНЫЙ, К ТЕБЕ ВОЗЗОВУ ВСЕГДА УСЛЫШИШЬ С НАДЕЖДОЙ ВЗОР УСТРЕМЛЯЮ К ТЕБЕ, ДУШИ СПАСИТЕЛЬ And when I will return U’KSHE’ECHZOR ARKIN ET ROSHI I will bow down my head U’LERAGLECHA And at Your feet ESAH ENAI EL MOSHIA NAFSHI I will lift my eyes to the Savior of my soul EL ZRO’A KODSHECHA To Your arm of holiness
  • 8. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 9. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 10. АТА ЙОДААТ НАФШИ БЕВИТХА ‫אתה יודעת נפשי בבטחה‬ КИ ЗЭ hАРЭГА ‫כי זה הרגע‬ ШЭБО ХАФЦА НИШМАТИ hАИГЭА ‫שבו חפצה נשמתי היגעה‬ ВЭШАВА ЭЛЭХА ‫ושבה אליך‬ ДУШОЙ СТРЕМЛЮСЬ К ТЕБЕ Я, МОЙ БОГ, С ТОГО МГНОВЕНЬЯ, КАК ИСТОМЛЕННАЯ БОЛЬЮ ДУША НАШЛА ЗДЕСЬ СПАСЕНЬЕ ATA YODA’AT NAFSHI BE’BITCHA Now my soul is assured KI ZEH HA’REGA That this is the moment SHE’BO CHAFTZA NISHMATI HA’IGE’A When my weary soul longs To return to You VE’SHAVA ELECHA
  • 11. АРЭЙ НАФШИ МЭКАВА РАК ЛЭХА ‫הרי נפשי מקווה רק לך‬ ЭЛЬ НОАМ УЛЭХА ‫אל נועם עולך‬ ЛИБИ САМУХ УВАТУАХ ШАМУР ‫ליבי סמוך ובטוח, שמור‬ БЭХАСАДЭХА ‫בחסדיך‬ С ТЕХ ПОР ТЕБЕ ЛИШЬ Я ПРИНАДЛЕЖУ, CИЛЕН СПАСАТЬ ТЫ Я ПОД ЗАЩИТОЙ НАДЕЖНОЙ, ГОСПОДЬ, ТВОЕЙ БЛАГОДАТИ HAREI NAFSHI MEKAVA RAK LECHA My soul hopes for You alone For Your pleasant yoke EL NOAM ULECHA My heart is guarded, kept and secure LIBI SAMUCH U’VATU’ACH SHAMUR In Your mercies BE’CHASADECHA
  • 12. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 13. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ ОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 14. БЭМИ ЭВТАХ ИМ ЛО БЭХА ‫במי אבטח אם לא בך‬ УВЭОШЕР ГДУЛАТХА ?‫ובעושר גדולתך‬ ЭЛЬ МИ ЭФНЕ БЕРЕГА РА ‫אל מי אפנה ברגע רע‬ ИМ ЛО ЛЭhОД ТИФАРТЕХА ?‫אם לא להוד תפארתך‬ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ, ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ? И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ? BE’MI EVTACH IM LO BECHA Whom will I trust if not in You And in the riches of Your greatness? U’VE’OSHER GDULATCHA To whom shall I turn in a hard moment EL MI EFNEH BE’REGA RA If not to Your radiant glory? IM LO LE’HOD TIF’ARTECHA
  • 15. АВО МАЛЬКИ ЭЛЕЙ БЕЙТХА ‫אבוא מלכי אלי ביתך‬ АВО hАЙШЭР ЭЛЬ АhАВАТХА ‫אבוא הישר אל אהבתך‬ АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ, ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ, ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ! I will come, my King, to Your house AVO MALKI ELEI BEITCHA I will come straight to Your love AVO HAYSHER EL AHAVATCHA My Lord You have proved once again ADONAI SHUV HOCHACHTA That there is none but You SHE’EN ZULATCHA
  • 16. АДОНАЙ ШУВ hОХАХТА ‫אדוני שוב הוכחת‬ ШЭЭН ЗУЛАТХА ‫שאין זולתך‬ Чтобы вновь убедиться, Един Ты, мой Бог! 2 Adonai shuv hochachta She’en zulatcha