2. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h2
Estatísticas
3. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h3
Estatísticas
● GNOME 2.24
● 41738 cadeas – 100% traducido
● GNOME 2.26
● 43287 cadeas – 100% traducido
● GNOME 2.28
● 44221 cadeas – 100% traducido
● GNOME 2.30
● 45493 cadeas – 100% traducido
● GNOME 2.32
● 46062 cadeas – 100% traducido
● GNOME 3.0
● Gran limpeza e moitas cadeas a
refacer de novo
GNOME 2.24 GNOME 2.26 GNOME 2.28 GNOME 2.30 GNOME 2.32
39000
40000
41000
42000
43000
44000
45000
46000
47000
4. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h4
Recursos
5. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h5
Recursos humanos
●
Adicación total
– 1 persoa (eu) traducindo todo o Core e a
documentación relacionada
●
Adicación esporádica
– Marcos Lans: na tradución puntual de extras
– Iván Méndez: na tradución puntual de extras
– Gonçalo Cordeiro: traducindo exclusivamente Gcompris
– Leandro Regueiro: revisión e tradución de bibliotecas
●
PROBLEMA: FALTA DE RR.HH. EN CORE E DOC
6. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h6
Infraestrutura
●
Repositorio Git: http://git.gnome.org/browse/
●
Damned Lies: http://l10n.gnome.org
●
Sistema de coordinación de traducións
●
Reformulándose na última semana
●
Rolda Oficial: gnome-gl-list@gnome.org
●
Recentemente obtida da GNOME Foundation
●
Solicitado antigo arquivo a G11n.net
7. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h7
Fluxo de traballo
8. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h8
Fluxo de traballo
●
Traducións de Core e Documentación
●
Copia local do repositorio de GNOME Desktop
●
Revisión periódica-diaria de l10n.gnome.org
●
Completado de cadeas non traducidas-difusas
empregando
– Memorias de tradución
– Traducións de outros idiomas (Castelán, francés,
portugués)
●
Remisión ao repositorio GIT.
9. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h9
Fluxo de traballo e II
●
Traducións dos Extras
●
Tradutor realiza un envío do seu ficheiro a DL
●
Trala revisión técnica e lingüística acéptase o
ficheiro.
●
O coordinador inclúe dita copia no espello do
repositorio local e remite as traducións
●
Realízase a notificación da remisión en DL
– O tradutor orixinal recibe un mail de dita actualización
10. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h10
Presente
11. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h11
Publicacións e traducións
●
Desde a versión 2.24 cumprimos sempre o
100% de tradución ao Galego
●
GNOME 2.24 – Ignacio Casal
●
GNOME 2.26 – 2.28 – Mancomun + comunidade
●
GNOME 2.30 – 3.0 – Fran Diéguez
12. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h12
Publicacións e traducións e II
●
Novidades en GNOME 2.32 e 3.0
●
Tradución de 0 % a 10% da documentación
●
GNOME Desktop migrando a documentación de
DocBook a Mallard e rescribindo toda a
documentación topic-focused.
●
Aproveitamos a lenta migración para acometer as
traducións ao galego.
13. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h13
Availiación e planificación
●
Para cada nova publicación realízase un
informe final
●
Recolle os cambios terminolóxicos, contextuais,
número de cadeas e % final acadada.
●
Desde a versión 2.32 do GNOME Desktop
realizase unha memoria diaria de cadeas
traducidas.
14. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h14
Revisións periódicas
15. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h15
Revisión técnica
●
LASE (Fran Diéguez):
●
ferramenta de busca de cadeas nos aplicativos
locais.
●
PoFilter
●
Revisión automática, máis moitos falsos positivos.
●
Tentando buscar ferramentas novas
16. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h16
Revisión lingüística
●
Uso da variante do corrector ortográfico
Hunspell gl-es VOLGA por Miguel Solla.
●
Uso de LanguageTool
●
Desvantaxe: escaseza de regras.
●
Buscando a integración coas ferramentas CAT
●
Informes de erro recollidos desde Bugzilla e
Launchpad
17. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h17
Revisión lingüística e II
●
Até a versión GNOME 2.28 contábase coa
valiosa colaboración do persoal de Mancomun
●
Revisión exhaustiva do mesmo porén había moitas
inconsistencias herdadas
●
Para a versión GNOME 2.30 realizouse unha
laboura de homoxeneización
●
Para a versión GNOME 2.32 realizouse unha
laboura de revisión exhaustiva de todos os
aplicativos do Core.
18. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h18
Plans de futuro
19. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h19
Revisión (lingüística)
●
Para GNOME 3.0:
●
voltarase a facer unha revisión lingüística non tan
profunda
●
revisión técnica dos módulos de Core (pofilter?)
●
Revisión da documentación traducida.
20. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h20
Documentación
●
A situación de completitude e corrección
aparente actual permítenos adicar recursos
●
Seguiremos traducindo a documentación
●
Ter en conta que non toda a documentación está
escrita
●
En ningún caso se traducirá a documentación
actual.
21. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h21
Extras e bibliotecas anexas
●
Extras
●
Se hai RRHH seguirase coa tradución dos extras,
– en calquera caso sempre primará a tradución do core e
documentación asociada
●
Bibliotecas adicionais
●
Cómpre encontrar voluntariado técnico
●
Son bibliotecas empregadas por moitos proxectos
e o seu volume non é moi importante.
22. Este traballo ten a licenza Creative Commons Atribución 3.0.
Para ver unha copia da licenza visite http://tinyurl.com/2v352h22
Preguntas