2. Le PMI italiane: dinamicità, flessibilità, innovazione
Dal mobile alla meccanica, competenze e valori
The italian SME: dynamism, flexibility, innovation
From furniture to mechanics, skills and values
Nella piccola e media impresa italiana In the small-medium italian
c’è ancora una riserva di idee, una companies there is still a big ideas
ricchezza di persone, che meritano di space, a people richness, which
essere conosciute, nel nostro Paese, are worth appreciating in Italy,
all’Estero di più. abroad too.
Aziende dinamiche, flessibili, innovative, Dinamic, flexible and innovative
complementari fra loro, ognuna con un Companies, among all
valore aggiunto inestimabile. complementary and furthermore
with a costly added value.
Sembrano parte di
un gruppo precostituito. It seems that are all part of a pre-
Un’immagine, prima, established group.
ora un campo di lavoro. The former image is now a
working field.
3. Covre Manifatture
www.covremanifatture.it L’Azienda – The Company
COVRE Manifatture nasce e si sviluppa nel cuore della
Brianza, dove è situato lo stabilimento di 2000 mq
con 30 dipendenti.
In quella sede, dalla progettazione
all’industrializzazione, si sviluppano tutte le attività che
portano alla creazione del prodotto, tramite sistemi
CAD/CAM, sistemi per l’elettroerosione e macchine
CNC per le lavorazioni meccaniche.
COVRE Manifatture has been founded and it develops
in the heart of Brianza, where the plant of 2000 sqm
with 30 employees is located.
In that area from project design until engineering, all
activities are developed, which bring to the product
creation, through CAD/CAM systems, electroerosion
and CNC machines to carry out
all machining on the items.
4. Covre Manifatture
Applicazioni - Applications
Tecnologia, leggerezza e trasparenza in un
appassionante gioco di luci.
Questa la sintesi dell’esperienza Covre Manifatture,
destinata al mondo del mobile.
Che siano porte scorrevoli o divisori, mensole luminose piuttosto
che un mobile o una vetrina, il materiale plastico da cui nascono
questi prodotti - unici e funzionali oggetti di design - riesce ad
esprimere l’eleganza,
che un’attenta progettazione ha assegnato loro.
Technology, lightness and transparency in an exciting lights game.
This is the synthesis of the Covre Manifatture experience, dedicated
to the furniture world.
Either with sliding doors or partition walls, lighting shelves or a
cabinet, a glass door why not, the plastic material, from which those
unique and design products arise, can state the elegance given by a
careful styling process.
6. ALC Flenco Group
www.alcflenco.com L’Azienda – The Company
ALC Flenco Group nasce dall’esigenza di ALC Flenco Group borns from the need to
globalizzare un modello di successo, in cui globalise an italian winning model, where the
l’adesivo non è solo un prodotto di consumo adhesive is not just a consumer product, but a
ma una tecnologia legata al sistema technology combined with the application
applicativo. Con questo concetto l’Azienda system. Through this concept the Company
opera con una serie di progetti innovativi works with various innovation projects (Line
(Linea KYOTEX, Linea TERMOTAC) e in KYOTEX, Line TERMOTAC) and in other
molti altri settori con la linea di prodotti industrial domains with the product line
industriali RETEFIX. RETEFIX.
Fra questi i sistemi polimerici MSP sono una Amongst those products the polymeric systems
nuova generazione di sigillanti ed adesivi, MSP are a new generation of sealants and
privi di solventi e di isocianati liberi. Gli MSP adhesives, solvent and isocyanate free. The
Retefix rappresentano un’alternativa MSP Retefix are a valid eco-friendly alternative
ecologica e più performante ai poliuretani, with higher performance than polyurethane.
impiegati in tutti quei settori industriali con Those are used in all industrial domains having
particolari esigenze tecniche, quali la special needs, such as the possibility to paint,
verniciabilità, la resistenza ai raggi UV, the UV resistance, the high thixotropy and the
l’elevata tissotropia e la capacità di adesione stickiness capability to the most various
a materiali diversi senza necessità di primer. materials without using the primer.
7. ALC Flenco Group
Applicazioni - Applications
Gli adesivi poliuretanici Retefix sono
Retefix polyurethane adhesives are one
sistemi mono e bicomponenti
or two-component thixotropic systems
tissotropici che induriscono a
that cure at room temperature with
temperatura ambiente, formando
atmospheric moisture, forming polymers
polimeri con un vantaggioso rapporto
with a good flexibility-cohesion ratio,
tra flessibilità e coesione, cosa che li
making them extremely strong, durable
rende estremamente tenaci, duraturi
and elastic even at particularly low or
e con comportamento elastico entro
high temperatures.
un ampio intervallo di temperature.
Excellent for bonding metal, plastic and
Sono ideali per incollare metalli,
other materials, they show also high
plastiche ed altri materiali; mostrano
resistance to solvents, chemical agents,
buona resistenza ai solventi ed agli
water, diluted acids and alkalis.
agenti chimici, all’acqua,
Perfect adhesion to most materials
basi ed acidi diluiti.
generally used in the industry sector.
Aderiscono sui materiali più
comunemente utilizzati nell’industria.
9. Marzano Form
www.marzanoform.com L’Azienda – The Company
Nata nel 1980 MARZANO FORM è una realtà all’avanguardia nel MARZANO FORM has been founded in 1980
settore del packaging industriale. and it represents an avant-garde world in the
industrial packaging domain.
Seguendo e spesso anticipando la tendenza alla crescente
specializzazione nel settore packaging, MARZANO FORM conduce Following up and sometimes putting forward the
un costante programma di sviluppo di nuovi materiali, soluzioni e steady trend towards a rising specialisation in
automazione industriale anche attraverso l’acquisizione di nuove packaging, MARZANO FORM drives a
macchine per rimanere sempre all’avanguardia nel mercato. development program of new materials,
solutions and industrial automation also through
Ciò è reso altresì possibile da una concreta realizzazione della volontà the implementation of new equipments to keep
di essere presenti in tutti i settori industriali e in particolare in quelli the market change push.
tecnologicamente più avanzati. MARZANO FORM può offrire prodotti,
servizi, soluzioni e progettazione personalizzate conformi alle This has been made possible by a tangible
esigenze dei singoli Clienti. achievement of willing to be present in all
industrial domains, especially in the
technologically progressive ones. MARZANO
FORM offers products, services, solutions and
customised design in compliance with
Customer’s needs.
10. Marzano Form
Applicazioni - Applications
MATERIALI ANTIURTO
FILM PLASTICI/POLIETILENE ESPANSO
MATERIALE PER IL CONFEZIONAMENTO
CONTENITORI CONDUTTIVI SHOCK-RESISTANT MATERIALS
BUSTE CONDUTTIVE STATICO DISSIPATIVE E PLASTIC FILMS/POLYETHYLENE
SHIELDING PACKAGING MATERIALS
SPUGNE CONDUTTIVE STATICO DISSIPATIVE CONDUCTIVE CONTAINERS
CONDUCTIVE AND SHIELDING
ENVELOPS
CONDUCTIVE SPONGES
12. Giulio Covre
www.covregiulio.it L’Azienda – The Company
La GIULIO COVRE inizia l’attività del GIULIO COVRE has been founded in 1980
1980, offrendo sin da subito un elevato and rapidly imposed itself in the field of
grado di specializzazione nella cowhide-working, thanks to the high
lavorazione del cuoio. specialization featuring the products.
Dall’oggetto di piccole dimensioni al Covre decides to develop the collection
complemento, ogni prodotto è starting to produce small accessories in
contraddistinto dalla raffinatezza che cowhide e cuoietto, finished with hand
deriva da un’accurata manualità, con stitches or machine stitches, available in
cuciture a mano o marca punto, several colour tones, produced and designed
disponibili in varie tonalità di colore. following the nowadays Customer
requirements.
Seguendo rigorose linee di qualità e
scrupolosa lavorazione, la Giulio Covre Responding to the most severe production
ha potuto raggiungere un ambito rules, using the best quality materials and
traguardo consolidato da 20 anni di taking care of all features on each element,
esperienza. Covre reaches an important aim
after twenty years of activity.
13. Giulio Covre
Applicazioni - Applications
La scaffalatura per cabina armadio in cuoietto.
La qualità del materiale è esaltata dalla finezza e
dalla sapienza delle cuciture.
Ogni singolo componente è rifinito a mano
secondo le regole dell’antica tradizione della selleria italiana.
Innovativo l’uso del vetro temperato abbinato al cuoietto,
che consente di ottenere ripiani di sottile spessore
ma di robusta tenuta.
A system of shelves for cabin wardrobes covered in eco-leather.
The material quality is enhanced by finishing and edges stitching.
Each component is remarkably hand finished according
to the rules of the ancient italian leather tradition.
Innovative appears the use of tempered glass with eco-leather,
which allows very thin shelves but also of high strength.
15. AHT Beschläge
www.aht-beschlaege.de L’Azienda – The Company
La AHT-Beschläge GmbH è specializzata nello sviluppo AHT-Beschläge GmbH, was founded in Solingen (Germany).
e distribuzione di ferramenta e accessori per l’industria The Company specialised in the development and the
del mobile. distribution of hardware for the furniture-industry and at the
L’Azienda ha iniziato con la fornitura di prodotti eseguiti beginning the focus was set on the production of special OEM
secondo disegno e specifiche del cliente. Con le parts. Due to the experience achieved with the German
esperienze acquisite nell’industria del mobile in furniture-industry and due to the good contacts to foreign
Germania e il lavoro sui mercati esteri, l’Italia fra questi, markets, such as Italy, where in 2001 a branch-office has
la gamma standard è stata ampliata costantemente. been established, the AHT product-range has been
continuously developed further.
Oggi AHT offre prodotti contemporanei per il mobile, la
lavorazione del metallo e la grande distribuzione, ad un Today AHT can offer contemporary products at attractive
costo competitivo, realizzando ancora una parte conditions to customers in the woodworking-, automotive- and
importante del fatturato con prodotti personalizzati. metalworking industry, despite today still an important share of
La rappresentanza per la Germania della EFFEGI the business-volume can be attributed to special OEM
BREVETTI nel 1994 ha contribuito all’ampliamento della products. Thanks to the cooperation with the Italian company
gamma standard con numerosi prodotti innovativi, che EFFEGI BREVETTI from 1994 the product-range has been
hanno fatto tendenza nella produzione del mobile. completed with a vast number of innovative items, which have
Successivamente la cooperazione con la ditta set global trends in the furniture-production.The cooperation
ZIPBOLT™ in Germania e l’Italia, da Gennaio 2007, start with the Australian company ZIPBOLT™ on the German
rappresenta un importante arricchimento del portafoglio and Italian market, in January 2007, represents an important
di prodotti. enrichment of our product-range.
18. DMM
www.dmm.eu L’Azienda – The Company
DMM produce componenti in metallo, DMM produces components
in esclusiva e su disegno del Cliente. for the furniture industry.
Con una superficie di 6000 mq, di cui 5200 dedicati With 40 years experience, the Company is working in
alla produzione e 800 agli uffici e un organico di 90 a layout area of 6.000 sqm,
persone, la DMM è dotata di un equipaggiamento di of which 5.200 are devoted to the Production Dept.
macchinari, che vanno da quelli tipici della and 800 to the offices.
metalmeccanica sino ai più moderni centri di lavoro a DMM has a staff of 90 people and it is endowed with
tecnologia combinata di taglio laser e punzonatura. a wide range of equipments, from the typical ones for
metal machining until the more advanced combining
Nel corso degli anni DMM si è specializzata nella laser cutting and punching centres.
produzione di componenti d’arredamento in metallo,
in particolare acciaio e acciaio inox aisi 304, delle During the years DMM has reached high
macchine per la lavorazione del legno, delle caldaie a specialization in producing metal furniture
muro, dell’illuminotecnica, del contract e degli components mostly made in stainless steel aisi 304.
espositori. Nel flusso produttivo convergono The production involves both serial and made to
commesse di serie e su misura. In particolare in measure orders. As to the made to measure, DMM
questa seconda categoria, DMM produce seguendo currently produces just in time and on the custom
la metodologia just in time 20.000 pezzi diversi design about 20.000 pieces pro year,
all’anno, con un lead time di 15 giorni lavorativi. with a lead time of 15 working days.
19. DMM
Applicazioni - Applications
L’esperienza maturata permette
a DMM di aggiudicarsi Experience achieved allows
importanti commesse oltre ad DMM to get important
attivare pregevoli partnership. commitments as well as to
create great value
Come ad esempio la fornitura partnerships such as the new
delle parti metalliche dell’arredo plant structure of
del nuovo complesso fieristico di the Rimini fairground
Rimini con la GMP & Partners with GMP & Partners
oppure forniture per l’edilizia o or elements for
ancora la realizzazione di the building industry
oggetti particolari, di pregevole or better special design
contenuto estetico. objects with an aesthetical
added value.
21. www.gsplast.it GS Plast – Designing Technology
www.giesse-technology.it L’Azienda – The Company
GS Plast nasce nel 1998 da
una lunga esperienza maturata
nel campo del trattamento delle
materie termoplastiche legata
allo studio di soluzioni
innovative così come allo
sviluppo di complementi high-
tech per il design destinato
all’industria del mobile.
GS Plast has been founded in 1988. based
Dalla preparazione degli stampi on its long-term experience in developing
fino ad un accurato controllo thermoplastic products linked to innovative
qualità GS Plast mantiene il solutions as well as high-tech design for
totale controllo dei processi di the furniture industry.
industrializzazione e produttivi. From the moulds preparation until a high-
care quality control GS Plast holds the full
control of the whole process.
22. GS Plast Designing Technology
Applicazioni - Applications
Fra gli ultimi prodotti sviluppati
da GS Plast sotto il marchio
“Designing Light” una serie di
complementi d’illuminazione con luci
LED e senza cavo che possono
essere impiegati come luci di servizio, Amongst the latest products
maniglie o addirittura appendiabiti, developed by GS Plast under
soddisfacendo quindi i più diversi the name “Giesse-Technology”
scopi applicativi. there is today a serie of
“wireless” led lights products,
which can be used as an handle
or as a service light, satisfying
then various application
purposes.
24. Ossicolor
www.ossicolor.it L’Azienda – The Company
La Ossicolor srl (www.ossicolor.it) con oltre trent’anni
d’esperienza nella lavorazione dell’alluminio, oggi è un
punto di riferimento nel panorama europeo, all'avanguardia
per le richieste di mercato più evolute.
L’alta specializzazione dello staff e l’automatizzazione della
produzione le permette di essere un partner competitivo e
flessibile, capace di offrire prodotti con un alto grado
qualitativo.
Ossicolor (www.ossicolor.it) deals for over thirty years of manufacture of
aluminium in various sectors. The primary domain is the development and
production of aluminium components for the furniture industry.
The high specialization of its staff and the automated production allows
Ossicolor to be a reliable and competitive partner as well as flexible in
offering a product with a high and constant quality level.
25. Ossicolor
Applicazioni - Applications
L’Azienda si rivolge a diversi settori industriali, dalle From electronic to renewables, until
attrezzature sportive all’ edilizia, dall’elettronica alle energie
furnitures Ossicolor has a wide
alternative nonché all'industria dell’arredo di interni per la products range, such as back
quale dispone di un ricco catalogo di complementi e
profiles for worktops, frames,
accessori quali alzatine, ante, bordi top, strutture, profili structural profiles, handles, air
gola, sistemi paracalore, maniglie oltre ad offrire un valido
grids, heat protection profiles,
supporto per la progettazione, industrializzazione e
tables structures as well as plinths
realizzazione di articoli personalizzati with their fixing systems and
secondo disegno del Cliente. accessories.
Tutto il processo produttivo è gestito e controllato Ossicolor can provide standard
all’interno dell’Azienda. products or assist Customers in the
design, implementation and
industrialization of an individual
product. The factory, located in
north-east Italy, close to the border
with Austria, Germany and
Switzerland, enables Ossicolor to
easily deal with Italy and with the
European market.