1. http://pagesperso-orange.fr/ens.goc.gariations
Ensemble Variations
Direction Bruno Cornec
Eglise de Bernin
Concert Spirituel
Vendredi 13 Mai à 20h30
« La figure fe la Vierge fans la musique
polychorale (4-12 voix)
fe la Renaissance »
Libre Participation
Musiques de Victoria, De Lassus, Gallus,
Morales, Gabrieli, Hassler
Eglise St François de Sales,
Grenoble
Samedi 14 Mai à
20h30
2. Asperges me à 4 voix– Cristobal de
Asperges me Grégorien
Vue sur l'Abbaye de Baumes les
3. Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor,
Asperge-moi, Seigneur, avec l'hyssope
et je serai purifié,
Baptistère de l'église des Arcs,
4. Baptistère de l'église Santa Maria del Fiore
de Florence, Italie
Lavabis me, et super nivem de albabor.
Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
5. Selon ta grande miséricorde.
Baptistère de
l'Eglise
Santa Maria del
Secundum magnam misericordiam tuam.
6. Sicut erat in
principio, et
nunc, et semper,
et in saecula
saeculorum. Amen.
Qu'il en soit ainsi depuis
le commencement, et
maintenant et à jamais,
et pour les siècles des
siècles. Amen.
Christ en majesté, mosaïque du Baptistère de l'église Santa Maria
8. Jubilate Deo, omnis terra
Quia sic benedicetur homo qui timet Dominum
Jubilez en Dieu, sur toute la terre
Car ainsi se trouve béni l'homme qui craint
le Seigneur
Choeur de la Cathédrale St Marc de
Venise, Italie
9. Coupoles du Choeur de la Cathédrale St
Marc de Venise, Italie
Jubilate Deo, omnis terra
Deus Israel, conjungat vos
et ipse sit vobiscum
Mittat vobis auxilium de sancto
et de Sion tueatur vos.
Jubilez en Dieu, sur toute la terre
Que le Dieu d'Israel vous rejoigne
et soit lui-même avec vous
Qu'Il vous envoie son aide de son lieu saint
et qu'il vous protège depuis Sion
10. Campanile et Chevaux de la Cathédrale St
Marc de Venise, Italie
Jubilate Deo, omnis terra
Benedicat vobis Dominus ex Sion
qui fecit caelum et terram
Jubilez en Dieu, sur toute la terre
Que le Seigneur vous bénisse depuis Sion,
Lui qui fit le ciel et la terre
11. Coupoles de la Cathédrale St Marc
de Venise, Italie
Jubilate Deo, omnis terra
Servite Domino in laetitia
Jubilez en Dieu, sur toute la terre
Servez le Seigneur dans la joie.
12. Missa Alma Redemptoris Mater a 8 voix – Kyrie – Tomas Luis
Place, Campanile et Cathédrale St Marc
de Venise, Italie
16. Le Polyptique Baroncelli de Giotto à l'église Santa
Croce de Florence, Italie
Missa Alma Redemptoris Mater à 8 voix – Gloria – Tomas Luis
da Victoria (1548-1611)
Gloria in excelsis
Deo
Gloire à Dieu, au plus haut des
cieux,
17. Et in terra pax
hominibus bonae
voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te.
Adoramus te.
Glorificamus te. Gratias
agimus tibi propter
magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex
caelestis,Deus Pater
omnipotens. Domine Fili
unigenite, Jesu Christe.
Et paix sur la terre
aux hommes qu'il
aime.
Nous te louons, nous
te bénissons, nous
t'adorons,
Nous te glorifions,
nous te rendons
grâce,pour ton
immense gloire,
Seigneur Dieu, Roi
du ciel, Dieu le Père
tout-puissant.
Seigneur, Fils
unique, Jésus Christ,
Le Polyptique Baroncelli de Giotto à l'église Santa
18. Domine Deus,
Agnus Dei,
Filius Patris.
Seigneur Dieu,
Agneau de Dieu,
le Fils du Père.
Statue du Christ à l'agneau, Musée de Cluny à Paris,
19. Qui tollis peccata
mundi, miserere
nobis.
Qui tollis peccata
mundi, suscipe
deprecationem
nostram.
Qui sedes ad
dexteram Patris,
miserere nobis.
Quoniam tu solus
Sanctus,Tu solus
Dominus, Tu solus
Altissimus, Jesu
Christe.
Toi qui enlèves le péché
du monde, prends pitié
de nous.
Toi qui enlèves le péché
du monde, reçois notre
prière.
Toi qui es assis à la droite
du Père, prends pitié de
nous.
Car toi seul es Saint,Toi
seul es Seigneur,Toi seul
es le Très-Haut, Jésus
Christ.
Le Polyptique Baroncelli de Giotto à l'église Santa
20. Avec le Saint-Esprit : Dans la gloire de Dieu le Père. Amen.
Cum Sancto Spiritu : in gloria Dei Patris. Amen.
Le Polyptique Baroncelli de Giotto à l'église Santa
Croce de Florence, Italie
21. Laudate Dominum à 8 voix – Hans Leo
Ascension du Christ de Pietro Perugino à l'église Eglise Trinita
dei Monti de Rome, Italie
22. Laudate eum in virtutibus eius
Laudate eum secundum multitudinem magnitudinis eius
Laudate Dominum in sanctis eius
Laudate eum in firmamento virtutis eius
Louez-le pour ses actes puissants
Louez-le selon l'étendue de sa grandeur
Louez Dieu dans son temple sacré
Louez-le au firmament de sa puissance
Ascension du Christ de Pietro Perugino à l'église Eglise Trinita
dei Monti de Rome, Italie
23. Ascension du Christ de
Pietro Perugino à
l'église Eglise Trinita
dei Monti de Rome,
Italie
Laudate eum in sono tubae
Laudate eum in psalterio et cithara
Laudate eum in tympano et choro
Laudate eum in cordis et organo
Louez-le par le son du cor
Louez-le sur le psaltérion et la cithare
Louez-le par le tambourin et la danse
Louez-le par les cordes et le chalumeau
24. Ascension du Christ de
Pietro Perugino à
l'église Eglise Trinita
dei Monti de Rome,
Italie
Laudate eum in cymbalis bene sonantibus
Laudate eum in cymbalis iubilationis Omnis spiritus laudet Dominum.
Louez-le par des cymbales bien sonores
Louez-le par des cymbales bien réjouissantes Et que tout être vivant loue le Seigneur
26. Plaudite, psallite. Jubilate Deo omnis terra. Alleluja.
Frappez dans vos mains, chantez des louanges, acclamez Dieu sur toute la terre. Alleluia.
Cathédrale St Marc de
Venise, Italie
27. Benedicant Dominum omnes gentes collaudantes eum. Alleluja.
Que tous les peuples en louange bénissent le Seigneur. Alleluia.
Tour de l'horloge, place St Marc à
Venise, Italie
28. Car Dieu nous a accordé sa miséricorde. Alleluia.
Quia fecit nobis cum Dominus misericordiam suam. Alleluja.
Détail du Tympan de la Cathédrale St Marc
de Venise, Italie
29. Lion ailé de la Cathédrale St Marc de
Venise, Italie
Et il a libéré le captif. Il est admirable et glorieux pour tous les siècles. Alleluia.
Et captivam duxit captivitatem. Admirabilis et gloriosus in saecula. Alleluja.
30. Veni Sancte Spiritus à 8 voix – Tomas Luis da
Cathédrale St Pierre et St Paul de
Troyes, France
31. Veni, Sancte Spiritus,
Et emitte caelitus,
Lucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,
Veni, dator munerum,
Veni, lumen cordium.
Viens, Esprit Saint
Et des cieux envoies
Tes rayons de lumière.
Viens, Père des pauvres,
Viens, don généreux,
Viens, lumière de nos
cœurs.
Tombeau de Saint Antoine à Saint Antoine
32. Le meilleur des consolateurs
Espérance douce de l'âme
Douceur rafraîchissante.
O lumière très heureuse
Pénètre dans l'intimité
Du cœur de tes fidèles
Rosace de la Cathédrale Notre-Dame de
Consolator optime,
Dulcis hospes animae,
Dulce refrigerium.
O Lux beatissima,
Reple cordis intima
Tuorum fidelium.
33. Lava quod est sordidum,
Riga quod est aridum,
Sana quod est saucium.
Da tuis fidelibus,
In te confidentibus,
Sacrum septenarium.
Lave ce qui est sali
Arrose ce qui est aride
Guéris ce qui est blessé.
A ceux qui te sont fidèles,
Qui te font confiance,
Donne les 7 dons sacrés.
Cathédrale St Pierre et St Paul de
34. Da virtutis meritum, da salutis exitum, da perenne gaudium. Amen.
Et le mérite des vertus, et le salut à la fin, et le bonheur éternel.Amen
Cathédrale St Pierre
et St Paul
35. Missa Alma Redemptoris Mater à 8 voix – Credo – Tomas Luis
da Victoria (1548-1611)
Rosace des deux Adams
de la Cathédrale St Jean
36. Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum, consubstantialem Patri; per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de caelis.
Je crois en un seul Dieu,
le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible.
Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles
il est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu.
Engendré, non pas créé, de même nature que le Père, et par lui tout a été fait.
Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula.
Linteau de l'Eglise de
St Genis des
Fontaines, France
37. Et incarnatus est
de Spiritu Sancto
ex Maria Virgine,
et homo factus est.
Par l'Esprit-Saint,
il a pris chair
de la Vierge Marie,
et s'est fait homme.
Détail du linteau de l'Eglise de St Genis des
38. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le
troisième jour, conformément aux écritures, et il monta au ciel; il est assis à la droite du Père.
Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts; et son règne n'aura pas de fin.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die,
secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Fresque du
Jugement dernier
de Michel-Ange,
Chapelle Sixtine
du Vatican à
Rome, Italie
39. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Je crois en l'Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie; il procède du Père et du Fils.
Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire; il a parlé par les prophètes.
Je crois en l'Eglise, une, sainte, catholique et apostolique.
Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés.
J'attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir. Amen.
Tympan de
la
Cathédral
e Notre-
Dame de
Paris,
France
40. Ave Maria à 4 voix – Jacobus Handl
Gallus (1550-1591)
(Anciennement attribué à Tomas Luis da
Victoria)
Le Sommeil de l'Enfant Jésus de Bernardino Luini au Musée du Louvre à
41. Ave Maria,
gratia plena,
Dominus tecum,
Benedicta tu in
mulieribus,
Et benedictus fructus
ventris tui Jesus Christus.
Je vous salue, Marie,
pleine de grâces,
Le Seigneur est avec vous,
Vous êtes bénie entre
toutes les femmes,
Et Jésus, le fruit de vos
entrailles, est béni.
Statue de
Vierge,
42. Sainte Marie,
Mère de Dieu,
Priez pour nous,
pauvres pécheurs,
Maintenant, et à
l'heure de notre mort.
Amen.
Sancta Maria
Mater Dei,
Ora pro nobis
peccatoribus,
Nunc, et in hora
mortis nostrae.
Amen.
Statue de
la Vierge
au Palais
des Rois
de
Majorque
à
Perpignan,
France
43. Resonet in Laudibus à 5 voix –
Orlando di Lasso (Roland de Lassus
1532-1594)
Clocheton de l'Abbaye de Valmagne à
44. Resonet in laudibus cum iocundis plausibus Syon cum fidelibus :
Apparuit, quem genuit Maria. Sunt impleta, quae predixit Gabriel.
Eja, eja. Virgo deum genuit quod divina voluit clementia.
Que Sion résonne dans les louanges, avec de joyeuses acclamations des fidèles :
Il est apparu, celui qui est né de Marie. Elles sont accomplies les prédictions de Gabriel.
Joie, Joie. La Vierge a engendré un Dieu qui veut une clémence divine.
Cloche de la Tour de la
Cathédrale Saint
Nicolas de Prague,
45. Hodie apparuit in Israel : per Mariam virginem est natus rex.
Aujourd'hui, il est apparu en Israel : Un roi est né de la Vierge Marie.
Nativité de la Cathédrale de la Seu
d'Urgell, Espagne
46. Magnum nomen Domini Emmanuel
Quod annuntiatum est per Gabriel
Eja, eja, Virgo Deum genuit
Quod divina voluit clementia.
Grand est le nom du Seigneur, l'Emmanuel
Qui a été annoncé par Gabriel.
Joie, Joie. La Vierge a engendré un Dieu
Qui veut une clémence divine. Campanile de la
Cathédrale Santa Maria
47. Missa Alma Redemptoris Mater à 8 voix – Sanctus – Tomas Luis
Monastère Saint Martin du
Canigou, France
48. Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth!
Pleni sunt caeli et terra glória Tua.
Hosánna in excélsis!
Saint, Saint, Saint le Seigneur, Dieu de l'univers.
Le ciel et la terre sont remplis de Ta gloire.
Hosanna au plus haut des cieux!Chapiteau du
déambulatoire du
49. Benedictus
Qui venit
In nómine Dómini.
Hosánna
In excélsis!
Béni soit
Celui qui vient
Au nom du Seigneur.
Hosanna
Au plus haut des cieux !
Chapiteau du
déambulatoire du
50. Motet Alma Redemptoris
Mater
à 8 voix – Tomas Luis da
Victoria (1548-1611)
Ombre de croix sur fond de
mer Méditerranée près de
51. Alma Redemptoris Mater,
Quae pervia caeli porta manes, et stella maris,
Succurre cadenti surgere qui curat populo
Sainte Mère du Rédempteur,
Toi le passage vers le ciel, la porte vers le matin, et l'étoile de la mer,
Secours ceux qui sont tombés, surgis, Toi qui guéris le peuple
52. Tu quae genuisti, natura mirante, tuum sanctum Genitorem :
Virgo prius ac posterius, Gabrielis ab ore sumens illud Ave, peccatorum miserere.
Toi qui a engendré, miracle de la nature, ton Saint Créateur :
Vierge avant et après, Toi qui reçus ce salut de la bouche de Gabriel, aie pitié de nous pécheurs.
Annonciati
on,
Cathédral
e de Lima,
Pérou
53. Pater Noster à 8 voix – Jacob Handl
Gallus (1550-1591)
Fresques de Michel-Ange, Chapelle Sixtine du
54. Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum;
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra.
Notre Père, qui es aux cieux,
Que Ton nom soit sanctifié,
Que ton règne vienne,
Que ta volonté soit faire, sur la terre comme au ciel.
Fresque de la création de l'homme de Michel-Ange, Chapelle
Sixtine du Vatican à Rome, Italie
55. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem;
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour
Et pardonne-nous nos offenses,
Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé
Et ne nous soumets pas à la tentation
Les disciples d'Emmaüs de
Giovanni Bellini à Eglise San
Salvador de Venise, Italie
56. Sed libera nos a malo.
Amen.
Mais délivre nous du mal
Amen.
Fresque d'Adam et Eve succombant au péché et chassés du Paradis de Michel-Ange,
57. Missa Alma Redemptoris Mater à 8 voix – Agnus Dei – Tomas Luis
La Vierge et l'Enfant entre Ste Rose et Ste Catherine d'Alexandrie de Pietro Vannucci dit
Pérugin, Musée du Louvre à Paris, France
58. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserere nobis.
Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous.
Sculpture Romane d'un Agneau
de Dieu, France
59. Cloître de l'Abbaye de Fonfroide à
Agneau de Dieu
qui enlèves le péché du monde :
prends pitié de nous.
Agnus Dei,
qui tollis peccáta mundi:
miserere nobis.
60. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: done nobis pacem.
Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, donne-nous la paix.
Cloître de l'Abbaye de Valmagne à
Villeveyrac, France
61. Domine, non sum Dignus à 4 voix – Tomas Luis da
Victoria (1548-1611)
Cloître de l'Abbaye de Nieul sur
62. Domine, non sum dignus
ut intres sub tectum meum,
sed tantum dic verbum,
et sanabitur anima mea
Seigneur, je ne suis pas digne
De Te recevoir sous mon toit.
Mais dis seulement une parole,
Et mon âme sera guérie.
Vue sur St Nazaire les Eymes et le massif de
63. Vue d'orage sur la Cathédrale Saint Jean de
Miserere mei, quoniam infirmus sum ;
sana me, Domine, et sanabor.
Aie pitié de moi, car je suis faible
Guéris moi, Seigneur, et je serai guéri.
64. O Magnum Mysterieum à 8 voix – Jacobus Handl
Nativité de
François Bréa à la
Chapelle Sainte
Roseline des Arcs,
France
65. O magnum mysterium
Et admirabile sacramentum,
Ut animalia viderent
Dominum natum
Jacentem in praesepio.
Noe, Noe !
Ô grand mystère
Et merveilleux sacrement
Que des animaux voient
Le Seigneur nouveau-né
Reposant dans la crèche.
Noël, noël
Détail de la Nativité de François Bréa à la Chapelle Sainte
66. Magnificat à 12 voix – Tomas Luis da
La Vierge et l'enfant avec le jeune St Jean Baptiste et 3 anges de Domenico
Ghirlandaio, Musée du Louvre à Paris, France
67. Magnificat anima mea Dominum,
Mon âme exalte le Seigneur,
Vierge de Sebastiano Mainardi (Ghirlandaio) au Palazzo
68. Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Et mon esprit a exulté en Dieu, mon Sauveur.
Pentecôte de la Cathédrale de la Seu
d'Urgell, Espagne
69. Quia respexit humilitatem
Ancillae suae.
Ecce enim ex hoc beatam
Me dicent omnes generationes.
Car il a jeté les yeux sur l'humilité
De sa servante,
Et voici que désormais on me dira
Bienheureuse de génération en génération.Statue de Vierge de l'école de Claus
de Werve de la Collégiale Saint
70. Quia fecit mihi magna qui potens est.
Et sanctum nomen ejus.
Car il fit pour moi de grandes choses, lui qui est puissant,
Et Saint est son nom.
Détail de la Fresque du Couronnement de la Vierge à l'Eglise Santa
Maria Maggiore de Rome, Italie
71. Et misericordia ejus
A progenie in progenies
Timentibus eum.
Et son pardon
S'étend d'âge en âge
Sur ceux qui le craignent.
Tête de Christ du Bernin à l'Eglise de San
de San Sebastiano
72. Fecit potentiam in brachio suo.
Dispersit superbos mente cordis sui.
Il a placé la puissance dans son bras,
Il a dispersé ceux dont le cœur était orgueilleux.
Couple de la
Basilique Saint
Pierre de
Rome, Italie
73. Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.
Il a renversé les puissants de leurs trônes et élevé les humbles.
Jugement dernier du Tympan de la Basilique Saint
Vincent de Bern, Suisse
74. Esurientes implevit bonis,
Et divites dimisit inanes.
Il a comblé de biens les affamés,
Et renvoyé les riches les mains vides.
Statues du Tympan de l'Eglise Notre-Dame du
75. Suscepit Israël puerum suum,
Recordatus misericordiae suae
Il a secouru Israël, son enfant,
Il s'est souvenu du pardon
Jugement dernier du Tympan de la Basilique Saint
76. Sicut locutus est
Ad patres nostros, Abraham
Et semini ejus
In saecula.
Qu'Il avait promis
A nos pères, à Abraham
Et à sa descendance,
Pour les siècles.
Abraham visité par les Anges à la Scuola di San
Rocco à Venise, Italie
77. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto
Sicut erat in principio
Et nunc et semper
Et in secula seculorum.
Amen.
Gloire au Père, au Fils et au Saint Esprit
Qu'il en soit ainsi depuis le début,
Et maintenant et à jamais,
Et pour les siècles des siècles.
Amen.
Christ en majesté, mosaïque du Baptistère de l'église Santa Maria
78. Letaniae de Beata Virgine à 8 voix – Tomas Luis da
Victoria (1548-1611)
Vierge du Maître de la Nativité du Castello au Musée du
79. Kyrie, eleison.
Christe audi nos.
Christe exaudi nos.
Pater de coelis Deus,
Miserere nobis.
Seigneur, prends pitié,
Christ, écoute-nous.
Christ, exauce-nous.
Père, Dieu du ciel,
prends pitié de nous.
Fili, Redemptor mundi,
Deus, Miserere nobis.
Spiritus sancte Deus,
Miserere nobis.
Sancta Trinitas,
Unus Deus,
Miserere nobis.
Fils, Rédempteur du monde,
Dieu Prends pitié de nous.
Esprit Saint de Dieu,
Prends pitié de nous.
Sainte Trinité, Dieu unique,
Prends pitié de nous.
Le Jugement dernier de Giorgio Vasari à l'Eglise Santa Maria
del Fiore de Florence, Italie
80. Sculpture de la Vierge au Musée de
Cluny à Paris, France Sancta Maria, Ora Pro Nobis.
Sancta Dei Genetrix, Ora Pro Nobis.
Sancta Virgo virginum, Ora Pro Nobis.
Mater Christi, Ora Pro Nobis.
Mater divinae gratiae, Ora Pro Nobis.
Mater purissima, Ora Pro Nobis.
Mater castissima, Ora Pro Nobis.
Virgo veneranda, Ora Pro Nobis.
Virgo praedicanda, Ora Pro Nobis.
Sainte Marie, prie pour nous.
Sainte Mère de Dieu, prie pour nous.
Sainte Vierge des vierges, prie pour nous.
Mère du Christ, prie pour nous.
Mère de la divine grâce, prie pour nous.
Mère très pure, prie pour nous.
Mère très chaste, prie pour nous.
Vierge vénérable, prie pour nous.
Vierge digne de louanges, prie pour nous.
81. Causa nostrae laetitiae, Ora Pro Nobis.
Stella matutina, Ora Pro Nobis.
Salus infirmorum, Ora Pro Nobis.
Desiderium collium aeternorum, Ora Pro Nobis.
Paradisus voluptatis, Ora Pro Nobis.
Regina Angelorum, Ora Pro Nobis.
Regina Patriarcharum, Ora Pro Nobis.
Regina Apostolorum, Ora Pro Nobis.
Regina Martyrum, Ora Pro Nobis.
Regina Confessorum, Ora Pro Nobis.
Regina Virginum, Ora Pro Nobis.
Regina Sanctorum omnium, Ora Pro Nobis.
Cause de notre joie, prie pour nous.
Étoile du matin, prie pour nous.
Salut des infirmes, prie pour nous.
Désir des collines éternelles, prie pour nous.
Paradis voluptueux, prie pour nous.
Reine des Anges, prie pour nous.
Reine des Patriarches, prie pour nous.
Reine des Apôtres, prie pour nous.
Reine des Martyrs, prie pour nous.
Reine des Confesseurs, prie pour nous.
Reine des Vierges, prie pour nous.
Reine de tous les Saints, prie pour nous.
Vierge à l'Enfant au Palazzo Vecchio de
82. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agneau de Dieu, qui enlèves les péchés du monde, pardonne-nous, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui enlèves les péchés du monde, exauce-nous, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui enlèves les péchés du monde, aie pitié de nous.
Voute de la
Basilique
Saint-
Pierre de
Rome,
Italie
83. Salve Regina à 8 voix – Tomas Luis da Victoria
(1548-1611)
Vierge à l'Enfant de l'Eglise de Brière-
84. Salve, Regina, Mater misericordiae,
Salut, ô Reine, Mère de Miséricorde,
Détail de l'Autel de l'Eglise de la
85. Vita, dulcedo,
Et spes nostra, salve.
Notre vie, notre douceur,
Et notre espérance, salut.
Détail de la Vierge à l'Enfant au Palazzo Vecchio
de Florence, Italie
86. Ad te clamamus exsules filii Evae,
Vers Toi nous crions, exilés, fils d'Eve.
Détail de la Vierge entourée d'anges
du Maître de Burgo de Osma au
Muséee du Louvre de Paris, France
87. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle.
Vers Toi nous soupirons, gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes.
Détail de la descente de Croix à l'ancienne
cathédrale de Sisteron, France
88. Eia, ergo, advocata nostra,
Illos tuos misericordes oculos
Ad nos converte;
De grâce donc, ô notre Avocate,
Tourne vers nous
Tes regards miséricordieux.
Détail de la Vierge à l'Enfant de Raffaelo Santi (Raphaël) au Musée
89. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
Nobis post hoc exsilium ostende.
Et, Jésus, le fruit béni de tes entrailles,
Montre-le nous après cet exil
Vierge à l'Enfant à la
Basilique St Victor de
Marseille, France
90. O clemens,
O pia,
O dulcis Virgo Maria.
Ô clémente,
Ô miséricordieuse,
Ô douce Vierge Marie.
Vierge à l'Enfant de
Sandro Botticelli au Musée