2. Ο Ιούλιος Καίσαρας (Gaius
Iulius Caesar)
• Ρωμαίος πολιτικός, στρατηγός και αξιόλογος
συγγραφέας της λατινικής ιστοριογραφίας.
• Έπαιξε πρωτεύοντα ρόλο στον μετασχηματισμό
της Ρωμαϊκής Δημοκρατίας σε Ρωμαϊκή
αυτοκρατορία.
3. Ποιος ήταν;
• Ήταν γόνος της Ιουλίας γενιάς, μιας από τις παλαιότερες και αριστοκρατικότερες της
Ρώμης, που ανήγε την καταγωγή της στον Ασκάνιο (ή Ιούλο), γιο του Αινεία, γιου της
Αφροδίτης.
• Το 68 εξελέγη ταμίας (quaestor) και στάλθηκε στην Ισπανία. Στα Γάδειρα (Κάδιξ) είδε
στο ιερό του Ηρακλή τον ανδριάντα του Μεγάλου Αλεξάνδρου και αναφώνησε: «Στην
ηλικία μου ο Αλέξανδρος ήταν κοσμοκράτορας, ενώ εγώ τίποτα που ν' αξίζει δεν
έκανα ακόμη», φράση που παρέμεινε ιστορική και δείχνει εξαιρετικά φιλόδοξο
άνθρωπο. Κι όταν περνούσε από ένα φτωχό κι ολιγάνθρωπο χωριό των Άλπεων κ’ οι
επιτελείς του αναρωτιόνταν γελώντας αν υπήρχαν κι εκεί φιλοδοξίες κι ανταγωνισμοί
των δυνατών, ο Καίσαρ είπε : «Θα ήθελα να είμαι πρώτος σ’ αυτούς παρά δεύτερος
στη Ρώμη». (Πηγή: Wikipedia)
4. Ο πολιτικός Ιούλιος Καίσαρας
• Ήταν χαρισματικός πολιτικός.
• Το 60 π.Χ., ο Καίσαρ, ο Μάρκος Λικίνιος Κράσσος και ο Πομπήιος
σχημάτισαν πολιτική συμμαχία (η πρώτη τριανδρία) που κυριάρχησε στη
ρωμαϊκή πολιτική για αρκετά χρόνια. Ουσιαστικά αυτοί οι τρεις προσπάθησαν
να συγκεντρώσουν την εξουσία που έως τότε είχε η Σύγκλητος και για αυτό
συνάντησαν την ισχυρή αντίδραση των Συγκλητικών. Τελικά Καίσαρας και
Πομπήιος θα συγκρουστούν.
(πηγή: Wikipedia)
5. Ο Καίσαρας ως στρατηγός
• Νίκησε στους Γαλατικούς πολέμους. Μέσα σε εννέα χρόνια ο Καίσαρ, σύμφωνα με τον
Πλούταρχο, κυρίευσε οκτακόσιες πόλεις, υποδούλωσε τριακόσια έθνη και πολέμησε με
τριακόσιες μυριάδες εχθρών, εκ των οποίων τις εκατό εξόντωσε κι άλλες εκατό
αιχμαλώτισε. Πηγή των πληροφοριών για τη δράση του Καίσαρα στη Γαλατία είναι το
έργο του ίδιου του Καίσαρα Απομνημονεύματα περί του Γαλατικού πολέμου
(Commentarii de Bello Gallico). (πηγή: Wikipedia)
• Ήταν ο πρώτος Ρωμαίος στρατηγός που έχτισε γέφυρα στον Ρήνο ποταμό
• Πραγματοποίησε την πρώτη εισβολή στη Μεγάλη Βρετανία
6. Ο Καίσαρας ως
στρατηγός
• Veni, vidi, vici είναι
ίσως η πιο γνωστή ρήση
του Καίσαρα. “Ήλθα,
είδα και κατέκτησα”
8. Οι γαλατικοί πόλεμοι
Αρχικά, ο Καίσαρ εγκατέστησε στη Γαλατία τη ρωμαϊκή εξουσία, για να την προστατέψει, όπως
είπε, από τους Γερμανούς. Οι Γαλάτες αντέδρασαν κι ο Καίσαρ κατανίκησε διαδοχικά τις φυλές
που αντιστέκονταν και ανήγγειλε στη Ρώμη την κατάκτηση της Γαλατίας. Η Σύγκλητος την
ανακήρυξε ρωμαϊκή επαρχία.
Αργότερα ξέσπασε η μεγάλη επανάσταση των Γαλατών υπό τον Βερκιγγετόριγα. Ο Καίσαρ,
αφού κινδύνεψε όσο ποτέ άλλοτε, πολιόρκησε τον Βερκιγγετόριγα στην Αλεσία. Τελικά οι
ενισχύσεις των Γαλατών αποχώρησαν και η Αλεσία παραδόθηκε καθώς και ο Βερκιγγετόριξ που
στάλθηκε σιδηροδέσμιος στη Ρώμη και θανατώθηκε. Η Γαλατία υποτάχθηκε οριστικά στους
Ρωμαίους.
16. Ενότητα 7: Ετοιμασίες για ξεχειμώνιασμα
• Στο βιβλίο του «Ο Γαλατικός Πόλεμος» (De Bello Gallico) ο Ρωμαίος
πολιτικός, στρατηγός και συγγραφέας Γάιος Ιούλιος Καίσαρας περιγράφει με
λιτότητα, συντομία και διαύγεια τις στρατιωτικές του επιχειρήσεις στη Γαλατία
από το 58 ως το 52 π.Χ. Στο κείμενο που ακολουθεί περιγράφονται οι
ετοιμασίες για ξεχειμώνιασμα στη Γαλατία σε κάποια φάση του πολέμου. Το
ξεχειμώνιασμα γινόταν σε χειμερινά στρατόπεδα (hiberna). Ο Καίσαρας
φροντίζει εδώ για την τροφοδοσία των στρατοπέδων και δίνει οδηγίες για την
αντιμετώπιση εχθρικών επιδρομών.
17. "Divide And Conquer“
( Divide et impera)
"Gallia est omnis divisa in
partes tres“
Όλη η Γαλατία έχει διαιρεθεί σε
τρία μέρη
Commentarii De Bello Gallico
18. ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Caesar propter frumenti inopiam legiōnes in
hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor
in Nerviis hiemāre iubet et tribus imperat in
Belgis remanēre. Legātos omnes frumentum
in castra importāre iubet. Milites his verbis
admonet: «Hostes adventāre audio;
speculatōres nostri eos prope esse nuntiant.
Vim hostium cavēre debetis; hostes enim de
collibus advolāre solent et caedem militum
perpetrāre possunt».
• Λόγω της έλλειψης σιταριού ο Καίσαρας εγκαθιστά
τις λεγεώνες του σε πολλά χειμερινά στρατόπεδα.
Διατάζει τέσσερις από αυτές να ξεχειμωνιάσουν στη
χώρα των Νερβίων και τρεις διατάζει να παραμείνουν
στη χώρα των Βέλγων. Δίνει εντολή σε όλους τους
διοικητές των λεγεώνων να μεταφέρουν σιτάρι στα
στρατόπεδά τους. Συμβουλεύει τους στρατιώτες του
με τα παρακάτω λόγια: «Πληροφορούμαι ότι οι
εχθροί πλησιάζουν· οι ανιχνευτές μας αναγγέλλουν ότι
οι εχθροί βρίσκονται κοντά. Πρέπει να φυλάγεστε από
την ορμή των εχθρών· γιατί συνηθίζουν να εξορμούν
από τους λόφους και μπορούν να κατασφάξουν τους
στρατιώτες μας».
23. Ρωμαϊκή
λεγεώνα (legio)
• Η ρωμαϊκή λεγεώνα
ήταν μία μεγάλη μονάδα
του ρωμαϊκού στρατού.
Επανδρώνονταν
αποκλειστικά από
Ρωμαίους πολίτες.
• 10 κοόρτεις (περίπου
5.000 άνδρες) έκαναν
μία ρωμαϊκή λεγεώνα.