SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 45
Novato en Sakai
13 preguntas fáciles no tan fáciles
Daniel Merino Echeverría(daniel.merino@unavarra.es)
Centro Superior de Innovación Educativa - Universidad Pública de Navarra
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 2
Sobre nosotros
Universidad Pública de Navarra
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 3
Sobre nosotros
• Con WebCT 4.1 desde el 2001/02.
• Junio del 2007: 66,43% de media de uso.
● 3000 cursos, 800 profesores, 8000 estudiantes.
● El “Aulario virtual” totalmente integrado en la vida
académica.
• Migración a Sakai.
● 2008/09: Piloto de Sakai 2.5.3. Migración de contenidos.
● 2009/10: Sakai & WebCT en producción simultaneamente.
● 2010/11: Fin del uso de WebCT.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4
Disclaimer
• Esta conferencia es sobre nuestras experiencias.
● Hemos trabajado con Sakai 2.5 y 2.7.
● Algunas cosas podrían no ser ciertas en otras versiones.
• Este documento es para novatos.
● Perdidos en sus comienzos con Sakai.
● Con un perfil no necesariamente técnico.
• Correcciones y contribuciones
serán realmente bienvenidas.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 5
1-¿Donde puedo encontrar documentación?
• La primera pregunta que un novato hace.
• No es fácil de responder.
● La documentación open source es contributiva.
● Cada versión del software puede cambiar cosas.
● Documentar es lo más aburrido del desarrollo.
• La página oficial de Sakai es un gran inicio.
● http://sakaiproject.org --> Support --> Documentation
● Guías de Sakai 2.6 y 2.7,
enlaces a otros recursos útiles.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 6
1-¿Donde puedo encontrar documentación?
• La documentación de Sakai no es perfecta.
• Los documentos de las fuentes son un poco obsoletos.
• La wiki (Confluence) es enorme, pero...
• Páginas no clasificadas según su relevancia.
• Información obsoleta no siempre borrada/actualizada.
• Es difícil saber qué es útil y qué no lo es.
• JIRA: Gestión de incidencias.
• Los títulos a veces no describen bien el problema.
• No es muy intuitivo. Hay una guía de uso en:
http://confluence.sakaiproject.org/display/QA/QA+How+To
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 7
• Algunos consejos.
• Leer el libro oficial de Sakai.
• Buena referencia no técnica.
• Enlaces que extienden la información.
• Mirar los programas de conferencias anteriores.
• Hay documentos muy buenos con no demasiada difusión.
• Los programas están en el Confluence.
• Echar un vistazo a los blogs (planetsakai.org).
• Algunos blogs profundizan más que nadie en algunos temas.
1-¿Donde puedo encontrar documentación?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 8
• Documentación de usuario final.
• No existe de forma oficial, la ayuda apenas profundiza.
• Cada universidad crea sus propios recursos de ayuda.
• Dos recursos públicos excelentes.
• Delaware:
• http://www.udel.edu/sakai/training/gettingstarted/index.html
• Oxford:
• https://weblearn.ox.ac.uk/portal/hierarchy/info/page/browse_hel
1-¿Donde puedo encontrar documentación?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 9
2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
• Asunto crítico si se viene de otra plataforma.
• Los usuarios quieren conservar
sus contenidos.
• Comenzando de cero pueden
desanimarse o enfadarse.
• Dos problemas distintos aquí.
• La estructura organizativa de los contenidos.
• Los propios contenidos.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 10
• Esquema usual de importación.
2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 11
• Problemas con este funcionamiento.
• IMS CP no está soportado completamente.
• Sólo Melete lo importa (que nosotros sepamos).
• Melete tiene sus inconvenientes.
• Cada plataforma tiene su propio standard IMS.
• Por tanto, cada una necesita su propio parser IMS.
• Hay varias soluciones disponibles (nosotros hicimos una).
• Pero casi seguro que hay que tocar algo de código.
2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 12
• Un esquema distinto más sencillo, pero no obvio.
2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 13
• Un sencillo script WebDAV sube los contenidos.
• A los Recursos de un sitio.
• A los Recursos personales de un usuario.
• Opcionalmente, se crean páginas HTML.
• Mostradas con Web Content y enlazando a los ficheros.
• Diseño flexible usando plantillas CSS.
• Nuestra experiencia.
• A nuestros profesores les encanta Recursos.
• Pero casi ninguno usa las páginas de Web Content.
2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 14
3-¿Cómo funcionan los permisos?
• Realms, Roles, Permisos.
• Una de las cosas más potentes (y peligrosas) de Sakai.
• Gran flexibilidad de uso, pero con un coste.
• Configuración compleja y poco intuitiva.
• Poca y mala documentación (depende de cada tool).
• Consecuencias desastrosas si se configuran mal.
• Difícil cambiarlos a posteriori en sitios creados.
• Tres ejemplos que nos
sucedieron a nosotros.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 15
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Primer ejemplo real: site.visit
• Cada rol maintain & access lo tiene asignado.
• Lo pusimos en el realm !user.template.
• Pensamos que sólo podrían visitar sus propios sitios.
• Pero !user.template da permisos globales.
• Resultado:
• Acceso directo pegando la URL en el navegador.
• Cualquier usuario puede
ver cualquier sitio (!!!).
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 16
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Segundo ejemplo real: site.upd.site.member
• Lo asignamos al realm !user.template
• Pensamos que afectaría sólo al MiSitio del usuario.
• Queríamos que los usuarios pudieran desuscribirse de sus
sitios (esto se configura en un fichero xml).
• Pero MiSitio lo gobierna !site.user.
• !user.template da permisos globales a los usuarios.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 17
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Segundo ejemplo real: site.upd.site.member
• Los permisos de usuario ganan a los de sitio.
• Esto es considerado un bug en algunos círculos.
• El rol access de un sitio no tiene site.upd.site.member.
• Pero el !user.template prevalece, así que lo adquiere.
• Resultado:
• Cualquier usuario podía añadir usuarios a sus sitios.
• Da igual que sea access
o maintain (!!!).
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 18
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Tercer ejemplo real: realm.add/del/upd
• Los realms parecen ser algo propio del admin.
• Problemas con recursos públicos.
• Los usuarios no pueden hacer recursos públicos.
• Tampoco pueden revertir el acceso de uno ya hecho.
• Cada recurso público tiene su propio realm.
• Todos los usuarios deben tener permisos sobre realms en
sus sitios.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 19
3-¿Cómo funcionan los permisos?
• Algunos consejos:
• Leer cuidadosamente el documento oficial incluido en Sakai.
http://confluence.sakaiproject.org/download/attachments/37290420/sakai_permissions_2-1-2.pdf
• Después, leer cuidadosamente “Configuring Sakai Boston 09”:
http://confluence.sakaiproject.org/display/CONF10/Wednesday+-+Configuring+Sakai
• Crear una wiki para documentar la configuración utilizada.
• Para ver los cambios de otros y que otros vean los nuestros.
• No tocar ningún permiso sin estar seguro de qué hace.
• Especialmente los de !user.template, que tienen efectos globales.
• Para propagar un rol modificado en sitios existentes, mirar:
http://steve-on-sakai.blogspot.com/2009/05/roles-in-sakai-sites.html
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 20
4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
• Entrando con el usuario admin.
• En MiSitio/Editor de perfiles están las plantillas.
• !user.template: Plantilla de MiSitio.
• !user.template.guest (usuarios no oficiales)
• !user.template.registered (usuarios oficiales)
• /site/!admin: MiSitio del Administrador.
• /site/!gateway: Plantilla del portal.
• En las plantillas se configuran páginas con herramientas.
• Cada sitio creado hereda su plantilla correspondiente.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 21
• Los worksites se configuran de diferente forma.
• Se configuran en el sakai.sitesetup.xml.
• Ahí están las categorías (project, course, etc).
• Cada tool debe configurar a qué categorías pertenece en
su propio xml (sakai.<toolname>.xml)
• Existe también un realm !worksite, pero se ignora.
• Más información útil sobre la configuración:
• Configuring Sakai Boston 09
(http://confluence.sakaiproject.org/display/CONF10/Wednesday+-+Configuring+Sakai)
4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 22
• Es difícil cambiar sitios ya existentes.
• Los cambios en las plantillas no se propagan.
• Se necesitan web services para poder propagarlos.
• Teníamos unos 800 MiSitio mal configurados...
• Home: Anuncios con límite por defecto de 3 anuncios.
• Home: Sin la herramienta synoptic Messagecenter.
• Home: Iframe con una altura desproporcionada.
• ¡Hay que pensar bien qué
queremos y cómo!
4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 23
5-¿Qué herramientas debería usar?
• Muchas herramientas para elegir.
• http://confluence.sakaiproject.org/display/DOC/Tool+List+%282.x%29
• Distintas herramientas con fines similares.
• 3 herramientas de blog (Blogwow, Blogger, Blogger post-2.5)
• 3 herramientas de foro (Forums, JForum & Yaft)
• 2 gestores de exámenes (Samigo & Mneme)
• 2 herramientas de perfil (Profile & Profile2)
• ¿Cómo saber cuales nos
interesan?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 24
• Existe una clasificación oficial, aunque obsoleta.
• Herramientas Core.
• Incluidas en Sakai. Probadas y siguiendo las best practices.
• Herramientas Provisional.
• Lo bastante maduras como para estar incluidas en Sakai.
• No están completamente probadas, ni activas por defecto.
• Herramientas Contrib.
• Ni probadas completamente, ni incluidas en Sakai.
• Se está cambiando al Scorecard Working Group.
5-¿Qué herramientas debería usar?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 25
• Nuestros consejos.
• Algunas tools Contrib parecen mejores que otras Core.
• Interfaces de usuario mucho más bonitas.
• Algunas funcionalidades nuevas y mejoradas.
• Pero algunas ventajas de las Core no son obvias.
• Integradas con otras tools (Ej: Secciones o Recursos).
• Internacionalizadas (i18n)
• Mucho más depuradas y con mayor soporte de la comunidad.
• Comprobar siempre que alguien use la tool en producción.
• A menos que tengamos
recursos para desarrollarla.
5-¿Qué herramientas debería usar?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 26
6-¿Qué hago si hay problemas?
• Comprobaciones:
• ¿Tengo jars duplicados en shared/lib?
• Pasa mucho.
• ¿Desplegar todo el Sakai de nuevo no funciona?
• Hay partes de Sakai que se incluyen en varias tools.
• Ejemplo: cambiar el FCKEditor es complicado.
• ¿Pasa lo mismo en algún servidor QA?
• http://confluence.sakaiproject.org/display/QA/Test+Instances
• A ser posible con idéntica versión de Sakai, S.O. y BBDD.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 27
6-¿Qué hago si hay problemas?
• Diferentes niveles de soporte:
• Buscar el problema en la información de la tool:
• En los JIRAs y las páginas en Confluence asociadas.
• Preguntar en la lista de correo en español:
• spanish-sakai@collab.sakaiproject.org
• Nosotros haremos lo que podamos...
• Preguntar en sakai-dev.
• Usar este recurso sólo cuando todo lo demás falle.
• Ser lo más descriptivos posibles sobre el problema.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 28
7-¿Cómo puedo mejorar mi Sakai?
• Estar atento a sakai-dev.
• Las novedades potentes siempre se anuncian ahí.
• Revisar de vez en cuando los JIRAs:
• Especialmente los resueltos de Feature Requests.
• Seguir los blogs especializados:
• Gonzalo Silverio: aspecto visual del portal.
• Steve Swingsburg: un poco de todo.
• David Roldán: Moodle vs. Sakai en castellano.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 29
• Cuando encontramos algo interesante:
• ¿Será peligroso? ¿Toca mucho código?
• ¿La ganancia merece la pena el riesgo?
• ¿Lo usa ya alguien en producción?
• Hay muchas cosas geniales no peligrosas:
• Autojoin: entrar a un sitio suscribible con URL directa.
• Evaluation System: útil herramienta no muy conocida.
• Títulos recortados en pestañas: parche de Chuck Severance.
• Y un largo etc.
7-¿Cómo puedo mejorar mi Sakai?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 30
8-¿Merece la pena migrar de versión?
• Nuestra opinión: rotundamente SI.
• Basada en nuestra migración de 2.5.3 a 2.7.1.
• Ventajas:
• Nuevas funcionalidades y herramientas.
• Muchos bugs resueltos.
• Soporte técnico muchísimo mejor.
• Desventajas:
• Riesgo implícito en tocar lo que ya funciona.
• Usar la última versión nos hace ser conejillos de indias.
• Los desarrollos propios pueden ser muy problemáticos.
• A mayor acoplamiento del desarrollo, mayores problemas.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 31
9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
• JIRA no es demasiado intuitivo.
• La página principal tiene a veces attachments de pruebas.
• Los usuarios pueden pensar que son los verdaderos parches.
• Pero normalmente son sólo pruebas temporales no válidas.
• Los parches reales se obtienen con Subversion.
• Se deben obtener del código fuente oficial de Sakai.
• Hay que buscar el parche para nuestra versión, si lo hay.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 32
• Debemos buscar en la pestaña “Subversion commits”.
● Buscar el parche para nuestra versión de Sakai, si existe.
● Si no existe, podemos probar el parche para el trunk.
● Generaremos el parche a partir del número de revisión.
● svn diff -r 45235:45236 https://source.sakaiproject.org/svn/dav/branches/
sakai_2-5-x/ > parche.patch
● Revisión 45235 de la herramienta “dav” en la versión trunk de Sakai 2.5.
● Aplicaremos el parche con el comando “patch” (en Unix).
● patch -p0 < parche.patch (with --dry-run for testing the patch without
applying).
9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 33
• Una página del JIRA.
9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 34
10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
• Sakai trae varias páginas de ayuda.
• Hay varias properties que les afectan.
• help.button: Muestra el botón de ayuda.
• help.location: Localización externa para la ayuda.
• help.url: URL a usar en vez de la ayuda incluida.
• display.help.menu: Mostrar/esconder el enlace de la ayuda.
• Pero también podemos cambiar la ayuda oficial.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 35
• Cada tool tiene (o debería) una carpeta con:
• Un fichero help.xml.
• Varios ficheros html enlazados desde dicho help.xml.
• Por ejemplo, sam/samigo-help/src/sakai_samigo/
•
•
•
• Podemos editar estos ficheros y cambiar lo que queramos.
• Desplegando y reiniciando aparecerán los cambios.
10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 36
• Estos cambios pueden incluir la i18n.
• Podemos traducir la ayuda a nuestro idioma.
• Simplemente, debemos crear:
• Un fichero traducido help_xx_XX.xml (Ej: help_es_ES.xml)
• Páginas html traducidas enlazadas desde el xml.
• Desplegar, reiniciar y estará hecho.
10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 37
10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 38
11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
• Sakai no es muy bonito de inicio.
Hay que maquillarlo un poquito.
• Skin (diseño visual del portal)
• Bien documentado en sakai_skin.doc
(https://source.sakaiproject.org/svn/reference/trunk/docs/architecture/sakai_skin.doc)
• Contenidos estáticos.
• En {sakai_root}/reference/library/src/webapp/content/
• myworkspace_info.html : Información inicial en el MiSitio de cada usuario.
• webcontent_instructions.html: Plantilla para la herramienta Web Content.
• webdav_instructions.html: Tutorial Webdav en la herramienta Resources.
• Se pueden internacionalizar en el fichero sakai.properties.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 39
• Nombres de herramientas.
• {sakai_root}/config/localization/bundles/src/bundle/org/sakaiproject/l
ocalization/bundle/tool/tools.properties
• Son los nombres de las herramientas en la BBDD.
• Pueden ser traducidas (e.g. tools_es_ES.properties).
• Properties
• Cada tool tiene sus propios ficheros de properties.
• Los textos pueden ser modificados o traducidos.
• Cambiar, desplegar & reiniciar.
11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4040
• Un script muy útil para encontrar properties (Unix).
find . -name "*.properties" -print -exec grep "Texto buscado" {} ; |more
11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 41
• Nuestros consejos.
• Si os ocupais de este tema más de una persona...
montad un sistema de trabajo colaborativo.
• Repositorios (carpetas de red, cvs): Para los ficheros.
• Properties, contenido estático html.
• Wiki: Para textos. (Ej: Nombres de herramientas).
• Las copias locales individuales pueden ser un infierno.
• ¿Dónde está el cambio
que hice ayer???
11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 42
12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
• Sus páginas por defecto se basan en plantillas.
• Página default: usada en todas las páginas nuevas.
• Páginas de ayuda: ayuda normal y ayuda sobre macros.
• Etcetera.
• Las plantillas se crean con un fichero de properties.
• ./rwiki-tool/tool/src/bundle/uk/ac/cam/caret/sakai/rwiki/tool/bundle/PrepopulatePages.properties
• Estas plantillas:
• Soportan la 18n parcialmente (usan el idioma del Tomcat).
• Se usan una única vez por sitio (cuando la wiki es creada).
• Las páginas creadas se almacenan en la base de datos.
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 43
• Cualquier maintain puede editar las plantillas de su sitio.
• Se puede usar la macro {index} para verlas.
Documentación excelente en http://udel.edu/~mathieu/wiki/
12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 44
• Mas consejos, por supuesto.
• Los cambios globales sobre páginas son duros.
• Directamente sobre la base de datos.
• Los cambios ya hechos por los usuarios se perderán.
• Tuvimos que cambiar todas las ayudas de nuestra wiki.
• Cambiamos el prepopulate_pages_es_ES.properties.
• Así las nuevas páginas creadas aparecen correctamente.
• Cambiamos las viejas páginas en la BBDD.
update rwikicurrentcontent set content='Nuevo contenido de la ayuda en formato wiki '
where rwikiid = any (select distinct id from rwikiobject where name like '%edit_right%')
12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 45
13- ¿Cómo puedo cambiar cosas sin reiniciar Tomcat?
• Un molesto efecto secundario de Tomcat.
• Cambiamos una herramienta y la desplegamos con mvn.
• En teoría, Tomcat debería darse cuenta del cambio.
• Pero hay que reiniciar Tomcat para que aparezca.
• Solución no oficial ni general.
• touch <TOMCAT-ROOT>/webapps/<TOOL>/WEB-INF/web.xml
• Reinicia sólamente esa herramienta.
• Sólo funciona con herramientas “ligeras”.
• Las “pesadas” (ej: portal, site, etc) necesitan el reinicio general.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Comparación entre schoology y openclass
Comparación entre schoology y openclassComparación entre schoology y openclass
Comparación entre schoology y openclass
sotomara
 
Plataformas de el e learning
Plataformas de el e learningPlataformas de el e learning
Plataformas de el e learning
Adrian Eleazar
 
Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)
Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)
Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)
Marisol Martinez-Vega
 
03 plataformas educativas
03 plataformas educativas03 plataformas educativas
03 plataformas educativas
jjadan
 
Schoology
SchoologySchoology
Schoology
uisrael
 
Sai actividad 2 diapositivas listo
Sai actividad 2 diapositivas listoSai actividad 2 diapositivas listo
Sai actividad 2 diapositivas listo
andreamore
 
Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”
Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”
Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”
hugo hernandez
 

Mais procurados (20)

Comparación entre schoology y openclass
Comparación entre schoology y openclassComparación entre schoology y openclass
Comparación entre schoology y openclass
 
Plataforma e-learning Sakai
Plataforma e-learning SakaiPlataforma e-learning Sakai
Plataforma e-learning Sakai
 
Claroline
ClarolineClaroline
Claroline
 
Plataformas de el e learning
Plataformas de el e learningPlataformas de el e learning
Plataformas de el e learning
 
Edu 2.0
Edu 2.0Edu 2.0
Edu 2.0
 
Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)
Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)
Edu2.0 Como Alternativa De Ensenanza En Linea (Web)
 
03 plataformas educativas
03 plataformas educativas03 plataformas educativas
03 plataformas educativas
 
Schoology
SchoologySchoology
Schoology
 
Edu 2.0
Edu 2.0Edu 2.0
Edu 2.0
 
Sai actividad 2 diapositivas listo
Sai actividad 2 diapositivas listoSai actividad 2 diapositivas listo
Sai actividad 2 diapositivas listo
 
Presentaciones schoology
Presentaciones schoologyPresentaciones schoology
Presentaciones schoology
 
Que es schoology
Que es schoologyQue es schoology
Que es schoology
 
Edu 2.0
Edu 2.0Edu 2.0
Edu 2.0
 
Plataforma virtual canvas ccesa007
Plataforma virtual canvas ccesa007Plataforma virtual canvas ccesa007
Plataforma virtual canvas ccesa007
 
Claroline
ClarolineClaroline
Claroline
 
Sakai plattaforma abierta
Sakai plattaforma abiertaSakai plattaforma abierta
Sakai plattaforma abierta
 
TIPOS DE LMS
TIPOS DE LMSTIPOS DE LMS
TIPOS DE LMS
 
Com8s
Com8sCom8s
Com8s
 
Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”
Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”
Actividad 6. presentación. “plataforma de aprendizaje”
 
Tarea # 0 Plataformas Educativas
Tarea # 0 Plataformas EducativasTarea # 0 Plataformas Educativas
Tarea # 0 Plataformas Educativas
 

Destaque

Introduccion a dokeos 1.8.6
Introduccion a dokeos 1.8.6Introduccion a dokeos 1.8.6
Introduccion a dokeos 1.8.6
dokeosla
 

Destaque (9)

CAS IU Presentation
CAS IU PresentationCAS IU Presentation
CAS IU Presentation
 
Sakai CLE
Sakai CLESakai CLE
Sakai CLE
 
Future of the Learning Management System and Sakai
Future of the Learning Management System and SakaiFuture of the Learning Management System and Sakai
Future of the Learning Management System and Sakai
 
La Tecnologias Educativas en la Educación a Distancia
La Tecnologias Educativas en la Educación a DistanciaLa Tecnologias Educativas en la Educación a Distancia
La Tecnologias Educativas en la Educación a Distancia
 
Información chamilo
Información chamiloInformación chamilo
Información chamilo
 
LMS Características
LMS CaracterísticasLMS Características
LMS Características
 
Introduccion a dokeos 1.8.6
Introduccion a dokeos 1.8.6Introduccion a dokeos 1.8.6
Introduccion a dokeos 1.8.6
 
LMS plataformas más utilizadas ventajas y desventajas
LMS plataformas más utilizadas ventajas y desventajasLMS plataformas más utilizadas ventajas y desventajas
LMS plataformas más utilizadas ventajas y desventajas
 
Tutorial Moodle - Edutic 2007
Tutorial Moodle - Edutic 2007Tutorial Moodle - Edutic 2007
Tutorial Moodle - Edutic 2007
 

Semelhante a Novato en sakai 13 preguntas fáciles no tan fáciles

Sustentación trabajo de grado
Sustentación trabajo de gradoSustentación trabajo de grado
Sustentación trabajo de grado
laurafern
 
Herramientas Educativas
Herramientas EducativasHerramientas Educativas
Herramientas Educativas
Miguel Angel
 
Sustentación de trabajo de grado
Sustentación de trabajo de gradoSustentación de trabajo de grado
Sustentación de trabajo de grado
Paola Andrea
 

Semelhante a Novato en sakai 13 preguntas fáciles no tan fáciles (20)

Web Proyecto CODEPAM
Web Proyecto CODEPAMWeb Proyecto CODEPAM
Web Proyecto CODEPAM
 
Internet3
Internet3Internet3
Internet3
 
Asignación nº6 fernando alvarado 8 228-414
Asignación nº6 fernando alvarado 8 228-414Asignación nº6 fernando alvarado 8 228-414
Asignación nº6 fernando alvarado 8 228-414
 
Web2 0 cruces
Web2 0 crucesWeb2 0 cruces
Web2 0 cruces
 
Paginas Web
Paginas WebPaginas Web
Paginas Web
 
MONTAÑO DEBER DE COMPUTACION
MONTAÑO DEBER DE COMPUTACIONMONTAÑO DEBER DE COMPUTACION
MONTAÑO DEBER DE COMPUTACION
 
Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...
Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...
Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...
 
Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...
Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...
Repositorios, exposiciones virtuales y estructuras de datos enlazados con Ome...
 
Herramientas de publicacion
Herramientas de publicacionHerramientas de publicacion
Herramientas de publicacion
 
Hawk: indexado de modelos en bases de datos NoSQL
Hawk: indexado de modelos en bases de datos NoSQLHawk: indexado de modelos en bases de datos NoSQL
Hawk: indexado de modelos en bases de datos NoSQL
 
Sustentación trabajo de grado
Sustentación trabajo de gradoSustentación trabajo de grado
Sustentación trabajo de grado
 
Bibliotecarios en Acción
Bibliotecarios en AcciónBibliotecarios en Acción
Bibliotecarios en Acción
 
Taller de Proyectos Digitales
Taller de Proyectos DigitalesTaller de Proyectos Digitales
Taller de Proyectos Digitales
 
Defensa proyecto fin de carrera
Defensa proyecto fin de carreraDefensa proyecto fin de carrera
Defensa proyecto fin de carrera
 
Tic wiki
Tic wikiTic wiki
Tic wiki
 
Herramientas web taller
Herramientas web tallerHerramientas web taller
Herramientas web taller
 
Herramientas Educativas
Herramientas EducativasHerramientas Educativas
Herramientas Educativas
 
Anotaciones Semánticas
Anotaciones SemánticasAnotaciones Semánticas
Anotaciones Semánticas
 
Sustentación de trabajo de grado
Sustentación de trabajo de gradoSustentación de trabajo de grado
Sustentación de trabajo de grado
 
Lab
LabLab
Lab
 

Último

Modulo-Mini Cargador.................pdf
Modulo-Mini Cargador.................pdfModulo-Mini Cargador.................pdf
Modulo-Mini Cargador.................pdf
AnnimoUno1
 
EPA-pdf resultado da prova presencial Uninove
EPA-pdf resultado da prova presencial UninoveEPA-pdf resultado da prova presencial Uninove
EPA-pdf resultado da prova presencial Uninove
FagnerLisboa3
 

Último (15)

Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft FabricGlobal Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
 
pruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
pruebas unitarias unitarias en java con JUNITpruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
pruebas unitarias unitarias en java con JUNIT
 
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptxEL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
EL CICLO PRÁCTICO DE UN MOTOR DE CUATRO TIEMPOS.pptx
 
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptxPROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
PROYECTO FINAL. Tutorial para publicar en SlideShare.pptx
 
Desarrollo Web Moderno con Svelte 2024.pdf
Desarrollo Web Moderno con Svelte 2024.pdfDesarrollo Web Moderno con Svelte 2024.pdf
Desarrollo Web Moderno con Svelte 2024.pdf
 
Presentación guía sencilla en Microsoft Excel.pptx
Presentación guía sencilla en Microsoft Excel.pptxPresentación guía sencilla en Microsoft Excel.pptx
Presentación guía sencilla en Microsoft Excel.pptx
 
Modulo-Mini Cargador.................pdf
Modulo-Mini Cargador.................pdfModulo-Mini Cargador.................pdf
Modulo-Mini Cargador.................pdf
 
presentacion de PowerPoint de la fuente de poder.pptx
presentacion de PowerPoint de la fuente de poder.pptxpresentacion de PowerPoint de la fuente de poder.pptx
presentacion de PowerPoint de la fuente de poder.pptx
 
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estosAvances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
Avances tecnológicos del siglo XXI y ejemplos de estos
 
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Josephguía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
 
Refrigerador_Inverter_Samsung_Curso_y_Manual_de_Servicio_Español.pdf
Refrigerador_Inverter_Samsung_Curso_y_Manual_de_Servicio_Español.pdfRefrigerador_Inverter_Samsung_Curso_y_Manual_de_Servicio_Español.pdf
Refrigerador_Inverter_Samsung_Curso_y_Manual_de_Servicio_Español.pdf
 
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvanaAvances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
Avances tecnológicos del siglo XXI 10-07 eyvana
 
EPA-pdf resultado da prova presencial Uninove
EPA-pdf resultado da prova presencial UninoveEPA-pdf resultado da prova presencial Uninove
EPA-pdf resultado da prova presencial Uninove
 
Presentación de elementos de afilado con esmeril
Presentación de elementos de afilado con esmerilPresentación de elementos de afilado con esmeril
Presentación de elementos de afilado con esmeril
 
Trabajo Mas Completo De Excel en clase tecnología
Trabajo Mas Completo De Excel en clase tecnologíaTrabajo Mas Completo De Excel en clase tecnología
Trabajo Mas Completo De Excel en clase tecnología
 

Novato en sakai 13 preguntas fáciles no tan fáciles

  • 1. Novato en Sakai 13 preguntas fáciles no tan fáciles Daniel Merino Echeverría(daniel.merino@unavarra.es) Centro Superior de Innovación Educativa - Universidad Pública de Navarra
  • 2. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 2 Sobre nosotros Universidad Pública de Navarra
  • 3. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 3 Sobre nosotros • Con WebCT 4.1 desde el 2001/02. • Junio del 2007: 66,43% de media de uso. ● 3000 cursos, 800 profesores, 8000 estudiantes. ● El “Aulario virtual” totalmente integrado en la vida académica. • Migración a Sakai. ● 2008/09: Piloto de Sakai 2.5.3. Migración de contenidos. ● 2009/10: Sakai & WebCT en producción simultaneamente. ● 2010/11: Fin del uso de WebCT.
  • 4. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4 Disclaimer • Esta conferencia es sobre nuestras experiencias. ● Hemos trabajado con Sakai 2.5 y 2.7. ● Algunas cosas podrían no ser ciertas en otras versiones. • Este documento es para novatos. ● Perdidos en sus comienzos con Sakai. ● Con un perfil no necesariamente técnico. • Correcciones y contribuciones serán realmente bienvenidas.
  • 5. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 5 1-¿Donde puedo encontrar documentación? • La primera pregunta que un novato hace. • No es fácil de responder. ● La documentación open source es contributiva. ● Cada versión del software puede cambiar cosas. ● Documentar es lo más aburrido del desarrollo. • La página oficial de Sakai es un gran inicio. ● http://sakaiproject.org --> Support --> Documentation ● Guías de Sakai 2.6 y 2.7, enlaces a otros recursos útiles.
  • 6. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 6 1-¿Donde puedo encontrar documentación? • La documentación de Sakai no es perfecta. • Los documentos de las fuentes son un poco obsoletos. • La wiki (Confluence) es enorme, pero... • Páginas no clasificadas según su relevancia. • Información obsoleta no siempre borrada/actualizada. • Es difícil saber qué es útil y qué no lo es. • JIRA: Gestión de incidencias. • Los títulos a veces no describen bien el problema. • No es muy intuitivo. Hay una guía de uso en: http://confluence.sakaiproject.org/display/QA/QA+How+To
  • 7. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 7 • Algunos consejos. • Leer el libro oficial de Sakai. • Buena referencia no técnica. • Enlaces que extienden la información. • Mirar los programas de conferencias anteriores. • Hay documentos muy buenos con no demasiada difusión. • Los programas están en el Confluence. • Echar un vistazo a los blogs (planetsakai.org). • Algunos blogs profundizan más que nadie en algunos temas. 1-¿Donde puedo encontrar documentación?
  • 8. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 8 • Documentación de usuario final. • No existe de forma oficial, la ayuda apenas profundiza. • Cada universidad crea sus propios recursos de ayuda. • Dos recursos públicos excelentes. • Delaware: • http://www.udel.edu/sakai/training/gettingstarted/index.html • Oxford: • https://weblearn.ox.ac.uk/portal/hierarchy/info/page/browse_hel 1-¿Donde puedo encontrar documentación?
  • 9. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 9 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos? • Asunto crítico si se viene de otra plataforma. • Los usuarios quieren conservar sus contenidos. • Comenzando de cero pueden desanimarse o enfadarse. • Dos problemas distintos aquí. • La estructura organizativa de los contenidos. • Los propios contenidos.
  • 10. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 10 • Esquema usual de importación. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  • 11. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 11 • Problemas con este funcionamiento. • IMS CP no está soportado completamente. • Sólo Melete lo importa (que nosotros sepamos). • Melete tiene sus inconvenientes. • Cada plataforma tiene su propio standard IMS. • Por tanto, cada una necesita su propio parser IMS. • Hay varias soluciones disponibles (nosotros hicimos una). • Pero casi seguro que hay que tocar algo de código. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  • 12. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 12 • Un esquema distinto más sencillo, pero no obvio. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  • 13. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 13 • Un sencillo script WebDAV sube los contenidos. • A los Recursos de un sitio. • A los Recursos personales de un usuario. • Opcionalmente, se crean páginas HTML. • Mostradas con Web Content y enlazando a los ficheros. • Diseño flexible usando plantillas CSS. • Nuestra experiencia. • A nuestros profesores les encanta Recursos. • Pero casi ninguno usa las páginas de Web Content. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  • 14. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 14 3-¿Cómo funcionan los permisos? • Realms, Roles, Permisos. • Una de las cosas más potentes (y peligrosas) de Sakai. • Gran flexibilidad de uso, pero con un coste. • Configuración compleja y poco intuitiva. • Poca y mala documentación (depende de cada tool). • Consecuencias desastrosas si se configuran mal. • Difícil cambiarlos a posteriori en sitios creados. • Tres ejemplos que nos sucedieron a nosotros.
  • 15. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 15 3-¿Cómo funcionan los permisos? Primer ejemplo real: site.visit • Cada rol maintain & access lo tiene asignado. • Lo pusimos en el realm !user.template. • Pensamos que sólo podrían visitar sus propios sitios. • Pero !user.template da permisos globales. • Resultado: • Acceso directo pegando la URL en el navegador. • Cualquier usuario puede ver cualquier sitio (!!!).
  • 16. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 16 3-¿Cómo funcionan los permisos? Segundo ejemplo real: site.upd.site.member • Lo asignamos al realm !user.template • Pensamos que afectaría sólo al MiSitio del usuario. • Queríamos que los usuarios pudieran desuscribirse de sus sitios (esto se configura en un fichero xml). • Pero MiSitio lo gobierna !site.user. • !user.template da permisos globales a los usuarios.
  • 17. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 17 3-¿Cómo funcionan los permisos? Segundo ejemplo real: site.upd.site.member • Los permisos de usuario ganan a los de sitio. • Esto es considerado un bug en algunos círculos. • El rol access de un sitio no tiene site.upd.site.member. • Pero el !user.template prevalece, así que lo adquiere. • Resultado: • Cualquier usuario podía añadir usuarios a sus sitios. • Da igual que sea access o maintain (!!!).
  • 18. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 18 3-¿Cómo funcionan los permisos? Tercer ejemplo real: realm.add/del/upd • Los realms parecen ser algo propio del admin. • Problemas con recursos públicos. • Los usuarios no pueden hacer recursos públicos. • Tampoco pueden revertir el acceso de uno ya hecho. • Cada recurso público tiene su propio realm. • Todos los usuarios deben tener permisos sobre realms en sus sitios.
  • 19. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 19 3-¿Cómo funcionan los permisos? • Algunos consejos: • Leer cuidadosamente el documento oficial incluido en Sakai. http://confluence.sakaiproject.org/download/attachments/37290420/sakai_permissions_2-1-2.pdf • Después, leer cuidadosamente “Configuring Sakai Boston 09”: http://confluence.sakaiproject.org/display/CONF10/Wednesday+-+Configuring+Sakai • Crear una wiki para documentar la configuración utilizada. • Para ver los cambios de otros y que otros vean los nuestros. • No tocar ningún permiso sin estar seguro de qué hace. • Especialmente los de !user.template, que tienen efectos globales. • Para propagar un rol modificado en sitios existentes, mirar: http://steve-on-sakai.blogspot.com/2009/05/roles-in-sakai-sites.html
  • 20. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 20 4-¿ Cómo puedo configurar los sitios? • Entrando con el usuario admin. • En MiSitio/Editor de perfiles están las plantillas. • !user.template: Plantilla de MiSitio. • !user.template.guest (usuarios no oficiales) • !user.template.registered (usuarios oficiales) • /site/!admin: MiSitio del Administrador. • /site/!gateway: Plantilla del portal. • En las plantillas se configuran páginas con herramientas. • Cada sitio creado hereda su plantilla correspondiente.
  • 21. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 21 • Los worksites se configuran de diferente forma. • Se configuran en el sakai.sitesetup.xml. • Ahí están las categorías (project, course, etc). • Cada tool debe configurar a qué categorías pertenece en su propio xml (sakai.<toolname>.xml) • Existe también un realm !worksite, pero se ignora. • Más información útil sobre la configuración: • Configuring Sakai Boston 09 (http://confluence.sakaiproject.org/display/CONF10/Wednesday+-+Configuring+Sakai) 4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
  • 22. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 22 • Es difícil cambiar sitios ya existentes. • Los cambios en las plantillas no se propagan. • Se necesitan web services para poder propagarlos. • Teníamos unos 800 MiSitio mal configurados... • Home: Anuncios con límite por defecto de 3 anuncios. • Home: Sin la herramienta synoptic Messagecenter. • Home: Iframe con una altura desproporcionada. • ¡Hay que pensar bien qué queremos y cómo! 4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
  • 23. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 23 5-¿Qué herramientas debería usar? • Muchas herramientas para elegir. • http://confluence.sakaiproject.org/display/DOC/Tool+List+%282.x%29 • Distintas herramientas con fines similares. • 3 herramientas de blog (Blogwow, Blogger, Blogger post-2.5) • 3 herramientas de foro (Forums, JForum & Yaft) • 2 gestores de exámenes (Samigo & Mneme) • 2 herramientas de perfil (Profile & Profile2) • ¿Cómo saber cuales nos interesan?
  • 24. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 24 • Existe una clasificación oficial, aunque obsoleta. • Herramientas Core. • Incluidas en Sakai. Probadas y siguiendo las best practices. • Herramientas Provisional. • Lo bastante maduras como para estar incluidas en Sakai. • No están completamente probadas, ni activas por defecto. • Herramientas Contrib. • Ni probadas completamente, ni incluidas en Sakai. • Se está cambiando al Scorecard Working Group. 5-¿Qué herramientas debería usar?
  • 25. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 25 • Nuestros consejos. • Algunas tools Contrib parecen mejores que otras Core. • Interfaces de usuario mucho más bonitas. • Algunas funcionalidades nuevas y mejoradas. • Pero algunas ventajas de las Core no son obvias. • Integradas con otras tools (Ej: Secciones o Recursos). • Internacionalizadas (i18n) • Mucho más depuradas y con mayor soporte de la comunidad. • Comprobar siempre que alguien use la tool en producción. • A menos que tengamos recursos para desarrollarla. 5-¿Qué herramientas debería usar?
  • 26. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 26 6-¿Qué hago si hay problemas? • Comprobaciones: • ¿Tengo jars duplicados en shared/lib? • Pasa mucho. • ¿Desplegar todo el Sakai de nuevo no funciona? • Hay partes de Sakai que se incluyen en varias tools. • Ejemplo: cambiar el FCKEditor es complicado. • ¿Pasa lo mismo en algún servidor QA? • http://confluence.sakaiproject.org/display/QA/Test+Instances • A ser posible con idéntica versión de Sakai, S.O. y BBDD.
  • 27. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 27 6-¿Qué hago si hay problemas? • Diferentes niveles de soporte: • Buscar el problema en la información de la tool: • En los JIRAs y las páginas en Confluence asociadas. • Preguntar en la lista de correo en español: • spanish-sakai@collab.sakaiproject.org • Nosotros haremos lo que podamos... • Preguntar en sakai-dev. • Usar este recurso sólo cuando todo lo demás falle. • Ser lo más descriptivos posibles sobre el problema.
  • 28. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 28 7-¿Cómo puedo mejorar mi Sakai? • Estar atento a sakai-dev. • Las novedades potentes siempre se anuncian ahí. • Revisar de vez en cuando los JIRAs: • Especialmente los resueltos de Feature Requests. • Seguir los blogs especializados: • Gonzalo Silverio: aspecto visual del portal. • Steve Swingsburg: un poco de todo. • David Roldán: Moodle vs. Sakai en castellano.
  • 29. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 29 • Cuando encontramos algo interesante: • ¿Será peligroso? ¿Toca mucho código? • ¿La ganancia merece la pena el riesgo? • ¿Lo usa ya alguien en producción? • Hay muchas cosas geniales no peligrosas: • Autojoin: entrar a un sitio suscribible con URL directa. • Evaluation System: útil herramienta no muy conocida. • Títulos recortados en pestañas: parche de Chuck Severance. • Y un largo etc. 7-¿Cómo puedo mejorar mi Sakai?
  • 30. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 30 8-¿Merece la pena migrar de versión? • Nuestra opinión: rotundamente SI. • Basada en nuestra migración de 2.5.3 a 2.7.1. • Ventajas: • Nuevas funcionalidades y herramientas. • Muchos bugs resueltos. • Soporte técnico muchísimo mejor. • Desventajas: • Riesgo implícito en tocar lo que ya funciona. • Usar la última versión nos hace ser conejillos de indias. • Los desarrollos propios pueden ser muy problemáticos. • A mayor acoplamiento del desarrollo, mayores problemas.
  • 31. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 31 9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai? • JIRA no es demasiado intuitivo. • La página principal tiene a veces attachments de pruebas. • Los usuarios pueden pensar que son los verdaderos parches. • Pero normalmente son sólo pruebas temporales no válidas. • Los parches reales se obtienen con Subversion. • Se deben obtener del código fuente oficial de Sakai. • Hay que buscar el parche para nuestra versión, si lo hay.
  • 32. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 32 • Debemos buscar en la pestaña “Subversion commits”. ● Buscar el parche para nuestra versión de Sakai, si existe. ● Si no existe, podemos probar el parche para el trunk. ● Generaremos el parche a partir del número de revisión. ● svn diff -r 45235:45236 https://source.sakaiproject.org/svn/dav/branches/ sakai_2-5-x/ > parche.patch ● Revisión 45235 de la herramienta “dav” en la versión trunk de Sakai 2.5. ● Aplicaremos el parche con el comando “patch” (en Unix). ● patch -p0 < parche.patch (with --dry-run for testing the patch without applying). 9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
  • 33. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 33 • Una página del JIRA. 9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
  • 34. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 34 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda? • Sakai trae varias páginas de ayuda. • Hay varias properties que les afectan. • help.button: Muestra el botón de ayuda. • help.location: Localización externa para la ayuda. • help.url: URL a usar en vez de la ayuda incluida. • display.help.menu: Mostrar/esconder el enlace de la ayuda. • Pero también podemos cambiar la ayuda oficial.
  • 35. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 35 • Cada tool tiene (o debería) una carpeta con: • Un fichero help.xml. • Varios ficheros html enlazados desde dicho help.xml. • Por ejemplo, sam/samigo-help/src/sakai_samigo/ • • • • Podemos editar estos ficheros y cambiar lo que queramos. • Desplegando y reiniciando aparecerán los cambios. 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
  • 36. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 36 • Estos cambios pueden incluir la i18n. • Podemos traducir la ayuda a nuestro idioma. • Simplemente, debemos crear: • Un fichero traducido help_xx_XX.xml (Ej: help_es_ES.xml) • Páginas html traducidas enlazadas desde el xml. • Desplegar, reiniciar y estará hecho. 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
  • 37. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 37 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
  • 38. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 38 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia? • Sakai no es muy bonito de inicio. Hay que maquillarlo un poquito. • Skin (diseño visual del portal) • Bien documentado en sakai_skin.doc (https://source.sakaiproject.org/svn/reference/trunk/docs/architecture/sakai_skin.doc) • Contenidos estáticos. • En {sakai_root}/reference/library/src/webapp/content/ • myworkspace_info.html : Información inicial en el MiSitio de cada usuario. • webcontent_instructions.html: Plantilla para la herramienta Web Content. • webdav_instructions.html: Tutorial Webdav en la herramienta Resources. • Se pueden internacionalizar en el fichero sakai.properties.
  • 39. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 39 • Nombres de herramientas. • {sakai_root}/config/localization/bundles/src/bundle/org/sakaiproject/l ocalization/bundle/tool/tools.properties • Son los nombres de las herramientas en la BBDD. • Pueden ser traducidas (e.g. tools_es_ES.properties). • Properties • Cada tool tiene sus propios ficheros de properties. • Los textos pueden ser modificados o traducidos. • Cambiar, desplegar & reiniciar. 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
  • 40. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4040 • Un script muy útil para encontrar properties (Unix). find . -name "*.properties" -print -exec grep "Texto buscado" {} ; |more 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
  • 41. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 41 • Nuestros consejos. • Si os ocupais de este tema más de una persona... montad un sistema de trabajo colaborativo. • Repositorios (carpetas de red, cvs): Para los ficheros. • Properties, contenido estático html. • Wiki: Para textos. (Ej: Nombres de herramientas). • Las copias locales individuales pueden ser un infierno. • ¿Dónde está el cambio que hice ayer??? 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
  • 42. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 42 12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki? • Sus páginas por defecto se basan en plantillas. • Página default: usada en todas las páginas nuevas. • Páginas de ayuda: ayuda normal y ayuda sobre macros. • Etcetera. • Las plantillas se crean con un fichero de properties. • ./rwiki-tool/tool/src/bundle/uk/ac/cam/caret/sakai/rwiki/tool/bundle/PrepopulatePages.properties • Estas plantillas: • Soportan la 18n parcialmente (usan el idioma del Tomcat). • Se usan una única vez por sitio (cuando la wiki es creada). • Las páginas creadas se almacenan en la base de datos.
  • 43. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 43 • Cualquier maintain puede editar las plantillas de su sitio. • Se puede usar la macro {index} para verlas. Documentación excelente en http://udel.edu/~mathieu/wiki/ 12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
  • 44. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 44 • Mas consejos, por supuesto. • Los cambios globales sobre páginas son duros. • Directamente sobre la base de datos. • Los cambios ya hechos por los usuarios se perderán. • Tuvimos que cambiar todas las ayudas de nuestra wiki. • Cambiamos el prepopulate_pages_es_ES.properties. • Así las nuevas páginas creadas aparecen correctamente. • Cambiamos las viejas páginas en la BBDD. update rwikicurrentcontent set content='Nuevo contenido de la ayuda en formato wiki ' where rwikiid = any (select distinct id from rwikiobject where name like '%edit_right%') 12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
  • 45. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 45 13- ¿Cómo puedo cambiar cosas sin reiniciar Tomcat? • Un molesto efecto secundario de Tomcat. • Cambiamos una herramienta y la desplegamos con mvn. • En teoría, Tomcat debería darse cuenta del cambio. • Pero hay que reiniciar Tomcat para que aparezca. • Solución no oficial ni general. • touch <TOMCAT-ROOT>/webapps/<TOOL>/WEB-INF/web.xml • Reinicia sólamente esa herramienta. • Sólo funciona con herramientas “ligeras”. • Las “pesadas” (ej: portal, site, etc) necesitan el reinicio general.