1. LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
SITE CHECK LIST
Położenie
Location
Nazwa lokalizacji
Site name
TERENY PRZEMYSŁOWE PRZY UL. OFIAR
KATYNIA W PRZEMYSLU
The industrial area at Ofiar Katynia street in
Przemyśl
Miasto / Gmina
Town / Commune
Miasto Przemyśl
Przemyśl city
Powiat
District
Miasto Przemyśl
Przemyśl city
Województwo
Province (Voivodship)
Podkarpackie
Powierzchnia
nieruchomości
Area of property
Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym
kawałku) [ha]
Max. area available (as one piece) [ha]
20 ha Działki: Nr 582/4, 582/8, 582/9, 582/13,
582/16, 582/17, 582/18,
582/19, 582/20, 582/21, 582/22, 582/24,
582/25, obręb 215
20 ha, plots number: 582/4, 582/8, 582/9,
582/13, 582/16, 582/17, 582/18,
582/19, 582/20, 582/21, 582/22, 582/24,
582/25, within 215 area
Kształt działki
The shape of the site
Nieregularny
Irregular
Możliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Possibility for expansion (short description)
-
Informacje
dotyczące
nieruchomości
Property
information
Orientacyjna cena gruntu [PLN/m2
]
włączając 22% VAT
Approx. land price [PLN/m2
]
including 22% VAT
Cena wywoławcza według wyceny
rzeczoznawcy, sprzedaż w formie przetargu.
The opening price will be set up according to
expert assessment. Sale in the form of a
tender.
Właściciel / właściciele
Owner(s)
Gmina Miejska Przemyśl
Przemyśl municipality
Aktualny plan zagospodarowania
przestrzennego (T/N)
Valid zoning plan (Y/N)
T
Y
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Zoning
tereny pod zabudowę produkcyjno-
magazynowo- składową z zabudową usługową
area for industrial, warehouse and storage
development
Charakterystyka
działki
Land
specification
Klasa gruntów wraz z powierzchnią [ha]
Soil class with area [ha]
„PsII”, „PsIII”, „PsIV” – pastwiska trwałe
„RIIIa”, „RIIIb” – grunty orne
„W” – rowy
„PsII”, „PsIII”, „PsIV” – permanent grasslands
„RIIIa”, „RIIIb” – arable land
„W” – ditches
Różnica poziomów terenu [m]
Differences in land level [m]
Teren płaski
Flat area
Obecne użytkowanie
Present usage
Nieużytki i uprawy rolne
Waste land and agricultural fields
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
2. Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
Soil and underground water
pollution (Y/N)
N
N
Poziom wód gruntowych [m]
Underground water level [m]
Brak danych
No data
Czy były prowadzone badania geologiczne
terenu (T/N)
Were geological research done (Y/N)
N
N
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu
(T/N)
Risk of flooding or land slide (Y/N)
Teren w niewielkiej część zlokalizowany jest w
obszarze bezpośredniego zagrożenia
powodzią zgodnie ze studium RZGW Kraków.
Osuwiska nie występują.
According to the study by The Regional Water
Management Board in Krakow (the RZGW in
Krakow), the area to the small extent located
within the flood plain. Landslides do not occur.
Przeszkody podziemne (T/N)
Underground obstacles (Y/N)
Podziemna sieć gazowa.
Underground gas networks
Przeszkody występujące na powierzchni terenu
(T/N)
Ground and overhead obstacles (Y/N)
Słupy energetyczne.
Electric poles.
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Ecological restrictions (Y/N)
N
Budynki i zabudowania na terenie (T/N)
Buildings / other constructions on site (Y/N)
N
Połączenia
transportowe
Transport links
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Access road to the plot (type and width of
access road)
Droga publiczna ul. Ofiar Katynia szerokość w
liniach rozgraniczających około 12 m.
Public road (12 m width within the right of way
limits) at Ofiar Katynia street
Autostrada / droga krajowa [km]
Nearest motorway / national road [km]
Węzeł autostrady A4 w Radymnie (20 km)
Droga krajowa/obwodnica miasta (1 km)
A4 motorway in Radymno (20 km)
National road / ring road (1 km)
Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km
Sea and river ports located up to 200 km
Brak
None
Kolej [km]
Railway line [km]
800 m
Bocznica kolejowa [km]
Railway siding [km]
Wzdłuż granicy działki
along the plot’s boundary
Najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]
Nearest international airport [km]
100 km
Najbliższe miasto wojewódzkie [km]
Nearest province capital [km]
80 km
Istniejąca
infrastruktura
Existing
infrastructure
Elektryczność na terenie (T/N)
Electricity (Y/N)
T
Y
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
Wzdłuż granicy działki
along the plot’s boundary
Napięcie
Voltage [kV]
Przez teren przebiega linia wysokiego napięcia
110 kV.
High voltage line 110 kV
Dostępna moc
Available capacity [MW]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Energetycznym
To be determined with the Energetic Plant
Gaz na terenie (T/N)
Gas (Y/N)
N
N
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
3. Odległość przyłącza od granicy działki
Connection point (distance from
boundary) [m]
W sąsiedztwie działki
In the vicinity of the plot
Wartość kaloryczna
Calorific value [MJ/Nm3
]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Średnica rury
Pipe diameter [mm]
Gazociąg 32 mm średniego ciśnienia
gas tansmission pipline (32 mm) of the
medium pressure
Dostępna objętość
Available capacity [Nm3
/h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Woda na terenie (T/N)
Water supply (Y/N)
N
N
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
Wzdłuż granicy działki, wodociąg rozdzielczy
200 mm
along the plot’s boundary, water transmission
line 200 mm
Dostępna objętość
Available capacity [m3
/24h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Usług
Komunalnych.
To be determined with the Communal
Services Office.
Kanalizacja na terenie (T/N)
Sewage discharge (Y/N)
N
N
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
Wzdłuż granicy działki
along the plot’s boundary
Dostępna objętość
Available capacity [m3
/24h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Usług
Komunalnych.
To be determined with the Communal
Services Office.
Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź
w bezpośrednim sąsiedztwie
Treatment plant (Y/N)
28 200 m3/d
kolektor ścieków bytowo - gospodarczych i
przemysłowych ø 1000 oraz ø 1400
28 200 m3/d
domestic and economic sewage collector -
ø 1000 and ø 1400 respectively
Telefony (T/N)
Telephone (Y/N)
T
Y
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
Wzdłuż granicy działki
along the plot’s boundary
Uwagi
Comments
Osoba
przygotowująca
ofertę
Offer
prepared by
Krzysztof Zatlonkal, Punkt Obsługi Inwestorów, Urząd Miejski w Przemyślu, tel. +48 16
6752090, e-mail: invest@um.przemysl.pl , język niemiecki
Krzysztof Zatlonkal, Punkt Obsługi Inwestorów (Investor Support Office), Urząd Miejski w
Przemyślu (Przemyśl City Office), tel. +48 16 6752090, e-mail: invest@um.przemysl.pl ,
German
Osoby do
kontaktu
Contact person
Krzysztof Zatlonkal, Punkt Obsługi Inwestorów, Urząd Miejski w Przemyślu, tel. +48 16
6752090, e-mail: invest@um.przemysl.pl , język niemiecki
Krzysztof Zatlonkal, Punkt Obsługi Inwestorów (Investor Support Office), Urząd Miejski w
Przemyślu (Przemyśl City Office), tel. +48 16 6752090, e-mail: invest@um.przemysl.pl ,
German
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”