3. Localisation ?
Localiser c'est
Traduire, mais aussi...
Adapter au mieux les textes, messages et images à
chaque région, pays, communauté linguistique et
culturelle...
Pour être au plus près de l'utilisateur local !
4. La localisation, c'est :
● des communautés locales
● 100% de bénévolat
● les infrastructures de Mozilla
5. Activités de localisation
4 grands domaines :
● Applications
● Support utilisateurs
● Documentation technique
● Sites web
6. Comment faire si je veux participer aux traductions ?
1/ Contacter Pascal CHEVREL : pascal@mozilla-europe.org
2/ Être capable de :
- Bien comprendre les phrases en anglais
- Maîtriser la langue qui m'intéresse
- Procurer la meilleure traduction possible
- Travailler en équipe : réviser et faire réviser
10. SUMO
http://support.mozilla.com
1/ Créer un compte
2/ Choisir une façon de s'impliquer :
- « Army of Awesome »
- Répondre aux questions d'assistance
- Aider dans le dialogue en ligne
anglophone
- Améliorer la base de connaissances
- Localiser l'aide de Firefox
11. Contacter les membres de SUMO :
- Forum anglophone des contributeurs :
http://support.mozilla.com/en-US/forums/contributors
- Canal IRC #sumo
- Blog en anglais de l'assistance de Firefox (SUMO) :
http://blog.mozilla.com/sumo/
14. Participer aux test pilot :
1/ Téléchargez l’application
2/ Inscrivez-vous
3/ Donnez votre avis, répondez aux questions
Le questionnaire est anonyme !
https://testpilot.mozillalabs.com/
20. Quelques exemples :
- porter un badge, un t-shirt ridicule
- organiser des événements (fêtes, free hugs)
- tenir un stand lors d’un événement
- distribuer des stickers
- tenir un blog pour parler de Mozilla
- créer une association sur un thème bien précis (WoMoz)
- inventer sa propre contribution (Bonjour Mozilla, création de
logos ou autres graphismes)