SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 72
Baixar para ler offline
take
control 3.O
lite
Transporte
Transport
take
control www.gesab.com
Barcelona
902 113 186
Avda. del Mogent, 68
08450 Llinars del Vallès
Madrid
902 113 187
Marzo, 61-67
28022 Madrid
Sófocles, 127 - Polanco
Del. Miguel Hidalgo (11540 D.F.)
México D.F.
(+52) 55 1997 0746
Marzo, 61-67
28022 Madrid
International
(+34) 915 345 064
TAKE CONTROL es una forma de escuchar, de
colaborar. En contacto, en equipo. Es nuestra forma
de trabajar, nuestra forma de ser.
Inspiración, tiempo, carácter.
Conocimiento, técnica, precisión.
Un compromiso con un objetivo real: Centros de
Control y Decisión. Conceptualización, ingeniería,
diseño, fabricación y ejecución. Materiales,
acabados, superficies, colores, texturas. Todo y más
para que nuestros clientes experimenten el control
que en GESAB hemos personalizado para ellos.
TAKE CONTROL.
TAKE CONTROL, is a way of listening, of
collaborating. In contact as a team. It’s the way we
work, is the way we are.
Inspiration, time, character.
Knowledge, technique, precision.
A commitment with a real objective: Control and
Decision Centers. Conceptualization, engineering,
design, manufacturing and execution. Materials,
finishes, surfaces, colors, textures. Everything and
more for our clients to experience the control that
GESAB has made specially for them. TAKE CONTROL.
Este documento es una versión reducida de Take
Control 3.0 donde se ofrece una visión general de
GESAB, su filosofía de empresa, referencias en el
sector de Transporte y principales productos. Si lo
desea puede solicitar la versión completa o más
información aquí.
This document is a limited version of Take
Control 3.0 that offers an overview of GESAB, its
business philosophy, references of projects in the
industry and Transport sector and main products.
If you wish, you can get the full version or more
information here.
[Ctrl]
index
GESAB
guarantee for the future
004
001 experiencecontrol rooms
014
002 experience
decision rooms
060
005 know howthinking globally
114
004 sensationsdesign & quality
088
003 products
our solutions
070
GESAB
El detalle más pequeño puede ser el más importante.
Porque no dejamos nada al azar. Porque nuestro valor
reside en una visión global de los proyectos. Desde la
elección de un color hasta la ordenación de un centro,
desde el diálogo hasta la ejecución.
Proyectos basados en la tecnología de nuestras soluciones,
el carácter de nuestros servicios y la complicidad de
nuestro equipo.
EnGESABcreemosqueelvalornosóloestáenelresultado,
sino en los procesos que le preceden. Porque sabemos lo
importante que es para nuestro cliente. Porque sabemos
qué hacer y cómo hacerlo.
GESAB es garantía de futuro.
The tiniest detail can be the most important. Because
we don’t leave anything to chance. Our philosophy as a
global vision of projects. From choosing a color until the
arrangement of a control center , from the dialogue, to
the execution.
Projects based on project-solving technology, the strength
of our services and the commitment of our people make
it all possible.
In GESAB we think that the value is not only in the result,
is also in the processes that precede this result. Because
we know that is important for our clients. Because we
know what to do and how to do it.
GESAB is guarantee for the future.
5
el factor humano
the human factor
Sumando esfuerzos, intereses y opiniones conseguimos
proyectos personalizados, responder necesidades,
cumplir deseos. Escuchar, dialogar y acordar, son aspectos
fundamentales en nuestra relación con el cliente, en el
diseño del proyecto, en el éxito de nuestras soluciones.
Porque el protagonista no es el objeto, sino la persona
que lo pone en funcionamiento.
Putting together efforts, interests and opinions, we
achieve personalized projects, we answer needs, and
carry out wishes. To listen, to dialogue, and to agree,
fundamental aspects for a prosperous relationship with
the client. We focus on the designing of the project, on
the success of our solutions.
What matters is not the object, is the person that gives
life to it.
7
innovación
En 1879, Thomas A. Edison iluminó el mundo. 140
años después, la luz sigue guiando un camino, el de la
innovación.
Encender y empezar. La innovación traducida en la
sencillez de un gesto. Se ve y se siente. La experiencia
sutil de inventos geniales, de materiales supremos, de
líneas sensacionales. La innovación existe y se ve, se toca,
se siente. Sirve.
In 1879, Thomas A. Edison illuminated the world. 140
years later, light continues to guide the way, the innovative
way.
To turn on and to begin. Innovation translated into the
simplicity of a gesture. It’s all about the fine experience
of brilliant inventions, supreme materials and sensational
lines. The innovation exists and it is seen, it is touched,
you can feel it. It works.
innovation
9
technology
Lo tecnológico al servicio de lo humano. La seguridad y la
confianza que no fallan. La actividad y la actitud que no
desfallecen. La tecnología está para ser usada. Para que
lo consiga una y mil veces.
Technology, the invention of a service for the human
being. A security, trust that doesn’t fail. The activity, the
attitude that doesn’t surrender. Technology was made to
be used. To achieve it, once and many times.
tecnología
11
soluciones
solutions
Valores y principios unidos por un objetivo común,
motivados y compenetrados, perfeccionistas y resolutivos,
convierten la unión en profesión. Lo llamamos equipo.
Fusióndecaracteres,deopiniones,derazones,queofrecen
resultados, que aportan soluciones, que responden a una
voz, la suya. Con seriedad, con disposición, con espíritu
de mejora.
Values and principles, together for a common interest.
Motivated and united, perfectionists and decision makers,
make union a profession. We call it team.
Mergers of opinions, of facts, that offer results, that
contribute to solutions, that respond to one voice, its own.
With responsibility, with will, with spirit of improvement.
13
001experience
control rooms
Gestión Aeroportuaria
Airport Management
17
19
Gestión Aeroportuaria
Airport Management
21
23
Tráfico aéreo
Air traffic
25
27
Dirección Tráfico Marítimo
Shipping Management
29
31
Control de tráfico
Traffic control 33
35
Control de tráfico
Traffic control
37
39
Tráfico ferroviario
Railway traffic
41
43
Tráfico Ferroviario
Railway Traffic
45
47
Tráfico Ferroviario
Railway Traffic
49
51
Tráfico ferroviario
Railway traffic
53
55
Central tráfico ferroviario
Railway traffic headquarter 57
59
002experience
decision rooms
Showroom Corporativo
Corporate Showroom
63
65
Corporativos
Corporate 67
69
products003
076 080 084078 082074
our solutions
La expresión de un gesto se traduce en diseños que
funcionan y distinguen, que irradian actitud. La armonía
entre forma y función es posible.
Invertimos todo nuestro talento y esfuerzo en el aspecto
humano. De principio a fin, por dentro y por fuera, de
arriba abajo. Es el motor de nuestro pensamiento.
The expression of a gesture is understood in designs that
work and amaze, that radiate attitude. The harmony
between form and function is possible.
We believe in the great value of human resources, we
invest in them. All from the beginning to the end, within
and externally, from top to bottom, left to right, we
believe in them. It is to believe the most valued of our
goods, engine of our thoughts. It is us.
La acción crea la forma
The action makes the shape
73
75
77
79
81
83
Ergonomics
85
87
004 sensations
design & quality
Sentir como todo fluye. Ver como todo funciona.
Tocar como todo responde. Saborear formas, colores,
texturas. Escuchar el equilibrio de un entorno lleno de
sensaciones.
To feel how everything flows. To see how everything
works. To touch how everything responds. To enjoy
forms, colors, textures. To listen to the balance of an
environment full of sensations. That is the nature of our
motivations.
Los sentidos
The senses
91
93
95
97
99
101
103
105
107
109
111
113
004 know-howknow-how005
thinking globally
Dos pasos hacia atrás para tomar impulso. Un momento
de reflexión. Velocidad. Y un salto. Echamos la vista atrás
sólo para ver de donde venimos. Miramos hacia delante
para ver hacia donde vamos. Mejorar. Porque el trabajo
sólo puede guiarnos hacia la perfección. Y la perfección
de hoy se puede superar mañana.
Two steps back to take impulse. A moment for a thought.
Speed. A jump. We take a glimpse to the past only to
see where we come from. We look ahead to see the
path that awaits us. To improve. Because effort takes
us towards perfection. Perfection today that can be
exceeded tomorrow.
Evolución
Evolution
117
119
121
123
125
127
129
131
133
135
guarantee for the future
take
control www.gesab.com
Barcelona
902 113 186
Avda. del Mogent, 68
08450 Llinars del Vallès
Madrid
902 113 187
Marzo, 61-67
28022 Madrid
Sófocles, 127 - Polanco
Del. Miguel Hidalgo (11540 D.F.)
México D.F.
(+52) 55 1997 0746
Marzo, 61-67
28022 Madrid
International
(+34) 915 345 064
Logotipos y marcas, imágenes, textos y fotografías incluidas en este libro son propiedad exclusiva de GESAB, S.A.
Queda prohibida su reproducción, distribución o transformación sin autorización expresa de GESAB, S.A.
GESAB, S.A. se reserva todos los derechos de modificaciones sin previo aviso, en el diseño, estructura, acabados,
características y propiedades, descritos en el presente libro.
Fotografía: GESAB y Antonio Liébana
Diseño: GESAB
© GESAB, S.A. Copyright 2014. Todos los derechos reservados.
All logos and brands, images, texts and photographs included in this book are the sole property of GESAB, S.A.
Reproduction, distribution or procesing is not allowed without the express authorization of GESAB, S.A.
GESAB, S.A. reserves all rights of modification, without prior notification, to the design structure, finishes,
characteristics, and properties described in this book.
Photography: GESAB and Antonio Liébana
Design: GESAB
© GESAB, S.A. Copyright 2014. All rights reserved.
Solicita la versión completa de Take Control 3.0 o más información aquí.
Contact us to get the full version here.
control GESAB
lite

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Alembo Content services - betere resultaten in Google
Alembo Content services - betere resultaten in Google Alembo Content services - betere resultaten in Google
Alembo Content services - betere resultaten in Google Lara Verbeek
 
Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03
Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03
Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03KuliahKita
 
Tiempos perfectos
Tiempos perfectosTiempos perfectos
Tiempos perfectosl2elite14
 
Esp107 chaptermodule1 pages1 2 aud rec
Esp107 chaptermodule1 pages1 2 aud recEsp107 chaptermodule1 pages1 2 aud rec
Esp107 chaptermodule1 pages1 2 aud recCristinaPoteau
 
Effectieve content optimalisatie - Alembo
Effectieve content optimalisatie - AlemboEffectieve content optimalisatie - Alembo
Effectieve content optimalisatie - AlemboLara Verbeek
 
Herramientas educativas en la web 2.0
Herramientas educativas en la web 2.0Herramientas educativas en la web 2.0
Herramientas educativas en la web 2.0Benjamin Garcia
 
Arq Utal B2+Ej7
Arq Utal   B2+Ej7Arq Utal   B2+Ej7
Arq Utal B2+Ej7laraditzel
 
Parallel Computation Foundation's assignment 2
Parallel Computation Foundation's assignment 2Parallel Computation Foundation's assignment 2
Parallel Computation Foundation's assignment 2T2C_
 
Movie pdf02 02_hindai
Movie pdf02 02_hindaiMovie pdf02 02_hindai
Movie pdf02 02_hindaiSHIFT Inc.
 
Historia verdadeira
Historia verdadeiraHistoria verdadeira
Historia verdadeirajoexis
 
Nacis koren brusel eu
Nacis koren brusel euNacis koren brusel eu
Nacis koren brusel euKarl France
 
教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~
教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~
教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~Yasuhiko Tsuji
 
Introduccion al tema
Introduccion al temaIntroduccion al tema
Introduccion al temaAntonio Díaz
 
Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013
Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013
Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013almansyahnis .
 

Destaque (20)

Tipo Carioca Outubro 2012
Tipo Carioca Outubro 2012Tipo Carioca Outubro 2012
Tipo Carioca Outubro 2012
 
Alembo Content services - betere resultaten in Google
Alembo Content services - betere resultaten in Google Alembo Content services - betere resultaten in Google
Alembo Content services - betere resultaten in Google
 
Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03
Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03
Matematika Diskrit - 03 himpunan - 03
 
Tiempos perfectos
Tiempos perfectosTiempos perfectos
Tiempos perfectos
 
Esp107 chaptermodule1 pages1 2 aud rec
Esp107 chaptermodule1 pages1 2 aud recEsp107 chaptermodule1 pages1 2 aud rec
Esp107 chaptermodule1 pages1 2 aud rec
 
Effectieve content optimalisatie - Alembo
Effectieve content optimalisatie - AlemboEffectieve content optimalisatie - Alembo
Effectieve content optimalisatie - Alembo
 
Brochure.giv
Brochure.givBrochure.giv
Brochure.giv
 
Herramientas educativas en la web 2.0
Herramientas educativas en la web 2.0Herramientas educativas en la web 2.0
Herramientas educativas en la web 2.0
 
Arq Utal B2+Ej7
Arq Utal   B2+Ej7Arq Utal   B2+Ej7
Arq Utal B2+Ej7
 
Bab i
Bab iBab i
Bab i
 
Parallel Computation Foundation's assignment 2
Parallel Computation Foundation's assignment 2Parallel Computation Foundation's assignment 2
Parallel Computation Foundation's assignment 2
 
Movie pdf02 02_hindai
Movie pdf02 02_hindaiMovie pdf02 02_hindai
Movie pdf02 02_hindai
 
Historia verdadeira
Historia verdadeiraHistoria verdadeira
Historia verdadeira
 
signos vitales
signos vitalessignos vitales
signos vitales
 
Nacis koren brusel eu
Nacis koren brusel euNacis koren brusel eu
Nacis koren brusel eu
 
Diseño cualitativo
Diseño cualitativoDiseño cualitativo
Diseño cualitativo
 
Ariana grande
Ariana grandeAriana grande
Ariana grande
 
教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~
教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~
教員免許講習選択授業~教育のためのICT活用~
 
Introduccion al tema
Introduccion al temaIntroduccion al tema
Introduccion al tema
 
Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013
Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013
Silabus Kimia SMA kls XI Kurikulum 2013
 

Semelhante a Takecontrol 3.0 lite Transport

Gesab take control 2.0
Gesab take control 2.0Gesab take control 2.0
Gesab take control 2.0Fernando Cajal
 
MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIAL
 MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIAL MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIAL
MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIALRita Kotov
 
Guía técnica construcción senor
Guía técnica construcción   senorGuía técnica construcción   senor
Guía técnica construcción senorBenjaminSilvaMontalv
 
Business Consulting Transmisión
Business Consulting Transmisión Business Consulting Transmisión
Business Consulting Transmisión Chema Moreno
 
Human Design Thinking
Human Design ThinkingHuman Design Thinking
Human Design ThinkingGrupo Actual
 
Brochure 2010
Brochure 2010Brochure 2010
Brochure 2010NNCCDD
 
Brochure 2010 Recruiting (Linked In)
Brochure 2010   Recruiting (Linked In)Brochure 2010   Recruiting (Linked In)
Brochure 2010 Recruiting (Linked In)Celeste Sesto
 
Trabajar en Accenture
Trabajar en AccentureTrabajar en Accenture
Trabajar en Accentureezeballos
 
Trabajar en Accenture
Trabajar en AccentureTrabajar en Accenture
Trabajar en Accenturekarenjara
 
Brochure Accenture 2010
Brochure Accenture 2010Brochure Accenture 2010
Brochure Accenture 2010mesaldan
 
Trabajar en Accenture
Trabajar en AccentureTrabajar en Accenture
Trabajar en Accenturekarenjara
 
Accenture 2010
Accenture 2010Accenture 2010
Accenture 2010chevone
 
Presentación Lmeg Infinity Waves
Presentación Lmeg Infinity WavesPresentación Lmeg Infinity Waves
Presentación Lmeg Infinity WavesLME-G
 
Presentación Cargo Flet Blasant S.L.
Presentación Cargo Flet Blasant S.L.Presentación Cargo Flet Blasant S.L.
Presentación Cargo Flet Blasant S.L.Cargo Flet Blasant
 

Semelhante a Takecontrol 3.0 lite Transport (20)

Gesab take control 2.0
Gesab take control 2.0Gesab take control 2.0
Gesab take control 2.0
 
MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIAL
 MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIAL MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIAL
MATIZART DESARROLLO HUMANO Y EMPRESARIAL
 
Guía técnica construcción senor
Guía técnica construcción   senorGuía técnica construcción   senor
Guía técnica construcción senor
 
Business Consulting Transmisión
Business Consulting Transmisión Business Consulting Transmisión
Business Consulting Transmisión
 
Human Design Thinking
Human Design ThinkingHuman Design Thinking
Human Design Thinking
 
Brochure 2010
Brochure 2010Brochure 2010
Brochure 2010
 
Brochure 2010
Brochure 2010Brochure 2010
Brochure 2010
 
Brochure 2010
Brochure 2010Brochure 2010
Brochure 2010
 
Brochure 2010
Brochure 2010Brochure 2010
Brochure 2010
 
Brochure 2010
Brochure 2010Brochure 2010
Brochure 2010
 
Brochure 2010 Recruiting (Linked In)
Brochure 2010   Recruiting (Linked In)Brochure 2010   Recruiting (Linked In)
Brochure 2010 Recruiting (Linked In)
 
Trabajar en Accenture
Trabajar en AccentureTrabajar en Accenture
Trabajar en Accenture
 
Trabajar en Accenture
Trabajar en AccentureTrabajar en Accenture
Trabajar en Accenture
 
Brochure Accenture 2010
Brochure Accenture 2010Brochure Accenture 2010
Brochure Accenture 2010
 
Accenture 2010
Accenture 2010Accenture 2010
Accenture 2010
 
Trabajar en Accenture
Trabajar en AccentureTrabajar en Accenture
Trabajar en Accenture
 
Accenture 2010
Accenture 2010Accenture 2010
Accenture 2010
 
Presentación Lmeg Infinity Waves
Presentación Lmeg Infinity WavesPresentación Lmeg Infinity Waves
Presentación Lmeg Infinity Waves
 
Presentación Cargo Flet Blasant S.L.
Presentación Cargo Flet Blasant S.L.Presentación Cargo Flet Blasant S.L.
Presentación Cargo Flet Blasant S.L.
 
Presentacion cfb
Presentacion cfbPresentacion cfb
Presentacion cfb
 

Último

Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfAntonioGonzalezIzqui
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptMarianoSanchez70
 
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVILClase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVILProblemSolved
 
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024CESARHERNANPATRICIOP2
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptxBRAYANJOSEPTSANJINEZ
 
clasificasion de vias arteriales , vias locales
clasificasion de vias arteriales , vias localesclasificasion de vias arteriales , vias locales
clasificasion de vias arteriales , vias localesMIGUELANGEL2658
 
CONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptx
CONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptxCONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptx
CONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptxBrayanJavierCalle2
 
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards DemingPrincipales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards DemingKevinCabrera96
 
Mapas y cartas topográficas y de suelos.pptx
Mapas y cartas topográficas y de suelos.pptxMapas y cartas topográficas y de suelos.pptx
Mapas y cartas topográficas y de suelos.pptxMONICADELROCIOMUNZON1
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesElianaCceresTorrico
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptCRISTOFERSERGIOCANAL
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdfvictoralejandroayala2
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOLTERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOLdanilojaviersantiago
 
Magnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMagnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMarceloQuisbert6
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdfCristhianZetaNima
 
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfosciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfIvanRetambay
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALKATHIAMILAGRITOSSANC
 

Último (20)

Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdfTAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
TAREA 8 CORREDOR INTEROCEÁNICO DEL PAÍS.pdf
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
 
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVILClase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
Clase 7 MECÁNICA DE FLUIDOS 2 INGENIERIA CIVIL
 
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
Base de Datos en Microsoft SQL Server 2024
 
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptxNTP- Determinación de Cloruros  en suelos y agregados (1) (1).pptx
NTP- Determinación de Cloruros en suelos y agregados (1) (1).pptx
 
clasificasion de vias arteriales , vias locales
clasificasion de vias arteriales , vias localesclasificasion de vias arteriales , vias locales
clasificasion de vias arteriales , vias locales
 
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdfVALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
 
CONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptx
CONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptxCONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptx
CONCEPTOS EN HIDROGEOLOGIA-diapositivas varias.pptx
 
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards DemingPrincipales aportes de la carrera de William Edwards Deming
Principales aportes de la carrera de William Edwards Deming
 
Mapas y cartas topográficas y de suelos.pptx
Mapas y cartas topográficas y de suelos.pptxMapas y cartas topográficas y de suelos.pptx
Mapas y cartas topográficas y de suelos.pptx
 
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotencialesUNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
UNIDAD 3 ELECTRODOS.pptx para biopotenciales
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOLTERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
TERMODINAMICA YUNUS SEPTIMA EDICION, ESPAÑOL
 
Magnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMagnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principios
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
 
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdfosciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
osciloscopios Mediciones Electricas ingenieria.pdf
 
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALCHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
CHARLA DE INDUCCIÓN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
 

Takecontrol 3.0 lite Transport

  • 2. take control www.gesab.com Barcelona 902 113 186 Avda. del Mogent, 68 08450 Llinars del Vallès Madrid 902 113 187 Marzo, 61-67 28022 Madrid Sófocles, 127 - Polanco Del. Miguel Hidalgo (11540 D.F.) México D.F. (+52) 55 1997 0746 Marzo, 61-67 28022 Madrid International (+34) 915 345 064 TAKE CONTROL es una forma de escuchar, de colaborar. En contacto, en equipo. Es nuestra forma de trabajar, nuestra forma de ser. Inspiración, tiempo, carácter. Conocimiento, técnica, precisión. Un compromiso con un objetivo real: Centros de Control y Decisión. Conceptualización, ingeniería, diseño, fabricación y ejecución. Materiales, acabados, superficies, colores, texturas. Todo y más para que nuestros clientes experimenten el control que en GESAB hemos personalizado para ellos. TAKE CONTROL. TAKE CONTROL, is a way of listening, of collaborating. In contact as a team. It’s the way we work, is the way we are. Inspiration, time, character. Knowledge, technique, precision. A commitment with a real objective: Control and Decision Centers. Conceptualization, engineering, design, manufacturing and execution. Materials, finishes, surfaces, colors, textures. Everything and more for our clients to experience the control that GESAB has made specially for them. TAKE CONTROL. Este documento es una versión reducida de Take Control 3.0 donde se ofrece una visión general de GESAB, su filosofía de empresa, referencias en el sector de Transporte y principales productos. Si lo desea puede solicitar la versión completa o más información aquí. This document is a limited version of Take Control 3.0 that offers an overview of GESAB, its business philosophy, references of projects in the industry and Transport sector and main products. If you wish, you can get the full version or more information here. [Ctrl]
  • 3. index GESAB guarantee for the future 004 001 experiencecontrol rooms 014 002 experience decision rooms 060 005 know howthinking globally 114 004 sensationsdesign & quality 088 003 products our solutions 070
  • 4. GESAB El detalle más pequeño puede ser el más importante. Porque no dejamos nada al azar. Porque nuestro valor reside en una visión global de los proyectos. Desde la elección de un color hasta la ordenación de un centro, desde el diálogo hasta la ejecución. Proyectos basados en la tecnología de nuestras soluciones, el carácter de nuestros servicios y la complicidad de nuestro equipo. EnGESABcreemosqueelvalornosóloestáenelresultado, sino en los procesos que le preceden. Porque sabemos lo importante que es para nuestro cliente. Porque sabemos qué hacer y cómo hacerlo. GESAB es garantía de futuro. The tiniest detail can be the most important. Because we don’t leave anything to chance. Our philosophy as a global vision of projects. From choosing a color until the arrangement of a control center , from the dialogue, to the execution. Projects based on project-solving technology, the strength of our services and the commitment of our people make it all possible. In GESAB we think that the value is not only in the result, is also in the processes that precede this result. Because we know that is important for our clients. Because we know what to do and how to do it. GESAB is guarantee for the future. 5
  • 5. el factor humano the human factor Sumando esfuerzos, intereses y opiniones conseguimos proyectos personalizados, responder necesidades, cumplir deseos. Escuchar, dialogar y acordar, son aspectos fundamentales en nuestra relación con el cliente, en el diseño del proyecto, en el éxito de nuestras soluciones. Porque el protagonista no es el objeto, sino la persona que lo pone en funcionamiento. Putting together efforts, interests and opinions, we achieve personalized projects, we answer needs, and carry out wishes. To listen, to dialogue, and to agree, fundamental aspects for a prosperous relationship with the client. We focus on the designing of the project, on the success of our solutions. What matters is not the object, is the person that gives life to it. 7
  • 6. innovación En 1879, Thomas A. Edison iluminó el mundo. 140 años después, la luz sigue guiando un camino, el de la innovación. Encender y empezar. La innovación traducida en la sencillez de un gesto. Se ve y se siente. La experiencia sutil de inventos geniales, de materiales supremos, de líneas sensacionales. La innovación existe y se ve, se toca, se siente. Sirve. In 1879, Thomas A. Edison illuminated the world. 140 years later, light continues to guide the way, the innovative way. To turn on and to begin. Innovation translated into the simplicity of a gesture. It’s all about the fine experience of brilliant inventions, supreme materials and sensational lines. The innovation exists and it is seen, it is touched, you can feel it. It works. innovation 9
  • 7. technology Lo tecnológico al servicio de lo humano. La seguridad y la confianza que no fallan. La actividad y la actitud que no desfallecen. La tecnología está para ser usada. Para que lo consiga una y mil veces. Technology, the invention of a service for the human being. A security, trust that doesn’t fail. The activity, the attitude that doesn’t surrender. Technology was made to be used. To achieve it, once and many times. tecnología 11
  • 8. soluciones solutions Valores y principios unidos por un objetivo común, motivados y compenetrados, perfeccionistas y resolutivos, convierten la unión en profesión. Lo llamamos equipo. Fusióndecaracteres,deopiniones,derazones,queofrecen resultados, que aportan soluciones, que responden a una voz, la suya. Con seriedad, con disposición, con espíritu de mejora. Values and principles, together for a common interest. Motivated and united, perfectionists and decision makers, make union a profession. We call it team. Mergers of opinions, of facts, that offer results, that contribute to solutions, that respond to one voice, its own. With responsibility, with will, with spirit of improvement. 13
  • 11. 19
  • 13. 23
  • 15. 27
  • 17. 31
  • 19. 35
  • 21. 39
  • 23. 43
  • 25. 47
  • 27. 51
  • 29. 55
  • 30. Central tráfico ferroviario Railway traffic headquarter 57
  • 31. 59
  • 34. 65
  • 36. 69
  • 37. products003 076 080 084078 082074 our solutions
  • 38. La expresión de un gesto se traduce en diseños que funcionan y distinguen, que irradian actitud. La armonía entre forma y función es posible. Invertimos todo nuestro talento y esfuerzo en el aspecto humano. De principio a fin, por dentro y por fuera, de arriba abajo. Es el motor de nuestro pensamiento. The expression of a gesture is understood in designs that work and amaze, that radiate attitude. The harmony between form and function is possible. We believe in the great value of human resources, we invest in them. All from the beginning to the end, within and externally, from top to bottom, left to right, we believe in them. It is to believe the most valued of our goods, engine of our thoughts. It is us. La acción crea la forma The action makes the shape 73
  • 39. 75
  • 40. 77
  • 41. 79
  • 42. 81
  • 43. 83
  • 45. 87
  • 47. Sentir como todo fluye. Ver como todo funciona. Tocar como todo responde. Saborear formas, colores, texturas. Escuchar el equilibrio de un entorno lleno de sensaciones. To feel how everything flows. To see how everything works. To touch how everything responds. To enjoy forms, colors, textures. To listen to the balance of an environment full of sensations. That is the nature of our motivations. Los sentidos The senses 91
  • 48. 93
  • 49. 95
  • 50. 97
  • 51. 99
  • 52. 101
  • 53. 103
  • 54. 105
  • 55. 107
  • 56. 109
  • 57. 111
  • 58. 113
  • 60. Dos pasos hacia atrás para tomar impulso. Un momento de reflexión. Velocidad. Y un salto. Echamos la vista atrás sólo para ver de donde venimos. Miramos hacia delante para ver hacia donde vamos. Mejorar. Porque el trabajo sólo puede guiarnos hacia la perfección. Y la perfección de hoy se puede superar mañana. Two steps back to take impulse. A moment for a thought. Speed. A jump. We take a glimpse to the past only to see where we come from. We look ahead to see the path that awaits us. To improve. Because effort takes us towards perfection. Perfection today that can be exceeded tomorrow. Evolución Evolution 117
  • 61. 119
  • 62. 121
  • 63. 123
  • 64. 125
  • 65. 127
  • 66. 129
  • 67. 131
  • 68. 133
  • 69. 135
  • 71. take control www.gesab.com Barcelona 902 113 186 Avda. del Mogent, 68 08450 Llinars del Vallès Madrid 902 113 187 Marzo, 61-67 28022 Madrid Sófocles, 127 - Polanco Del. Miguel Hidalgo (11540 D.F.) México D.F. (+52) 55 1997 0746 Marzo, 61-67 28022 Madrid International (+34) 915 345 064 Logotipos y marcas, imágenes, textos y fotografías incluidas en este libro son propiedad exclusiva de GESAB, S.A. Queda prohibida su reproducción, distribución o transformación sin autorización expresa de GESAB, S.A. GESAB, S.A. se reserva todos los derechos de modificaciones sin previo aviso, en el diseño, estructura, acabados, características y propiedades, descritos en el presente libro. Fotografía: GESAB y Antonio Liébana Diseño: GESAB © GESAB, S.A. Copyright 2014. Todos los derechos reservados. All logos and brands, images, texts and photographs included in this book are the sole property of GESAB, S.A. Reproduction, distribution or procesing is not allowed without the express authorization of GESAB, S.A. GESAB, S.A. reserves all rights of modification, without prior notification, to the design structure, finishes, characteristics, and properties described in this book. Photography: GESAB and Antonio Liébana Design: GESAB © GESAB, S.A. Copyright 2014. All rights reserved. Solicita la versión completa de Take Control 3.0 o más información aquí. Contact us to get the full version here.