SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 9
Jezikovni tečaji
Berlitz
Jezikovna šola Berlitz d.o.o.
Jezikovni center Berlitz
vstopa v drugo desetletje
delovanja v Sloveniji
Skrb za znanje tujih jezikov in prizadevanje za približevanje
kulturnih razlik sta ena od temeljnih poslanstev jezikovne šole,
ki svoj začetek beleži v letu 1878. Danes deluje skupno 550
jezikovnih centrov na petih kontinentih, v Sloveniji pa ob
nemščini in angleščini slovenske učence vedno pogosteje uči
tudi hrvaščine in srbščine.
Jezikovnimi centri v Ljubljani,
Mariboru, Celju, Kranju in v
Novem
Z jezikovnimi centri v Ljubljani, Mariboru, Celju, Kranju in v
Novem mestu pri Berlitzu že dvajset let skrbijo jezikovno in
kulturno podkovanost Slovencev. Z učitelji, ki so izključno
naravni govorci tujega jezika in razvojem načina poučevanja, ki
temelji na razvoju slušno govorne komunikacije so oblikovali
popolnoma lasten pristop k učenju in poučevanju.
• »Spodbujamo razvoj medkulturnosti in večjezičnosti na
nacionalnem in mednarodnem prostoru. Vse hitrejše
povezovanje, ki smo ga priča v zadnjem desetletju pa
ocenjujemo kot izjemno pozitiven trend, ki nam pomaga pri
osebnostnem in profesionalnem razvoju« nam je ob tem
povedala Beatrice Šlamberger, področna direktorica Berlitz
Slovenija.
Trend povezovanja se je
pričel s krepitvami
poslovnih stikov
Poslovni svet in pletenje profesionalnih vezi lahko dostikrat razumemo
kot kazalnik nadaljnjega razvoja celotne družbe. Z vstopom v Slovenije
v EU se je količina in kakovost zunajdržavnih stikov izjemno povečala.
Berlitz se je na zahtevo po hitrem in kakovostnem učenju tujega jezika
odzval s prilagojenimi programi za poslovne uporabnike, ob tem pa
razvil sistem virtualnega učenja na daljavo. Poslovni stiki ter bližina
nacionalnih mej pa napovedujejo tudi povpraševanje po točno
določenem jeziku. Čeprav učenje angleškega jezika še vedno
prevladuje, se je odstotek tistih, ki so pričeli z učenjem nemščine
znatno povečal. Pospešeno poslovno sodelovanje v nekdanjih
republikah skupne države še kaže tudi v vedno večjem vpisu v
jezikovne programe hrvaščine in srbščine.
• »Slovenci smo izjemno
dojemljivi in hitri učenci
tujih jezikov. Statistični
podatki Evropske unije
kažejo, da 67 % odstotkov
vseh Slovencev obvlada vsaj
dva jezika, 34, 37 % vseh
Slovencev govori angleško,
27, 29 % nemško ter 7, 38
% italijansko«, tako
Beatrice Šlamberger.
Od najmanjših do odraslih
Človek ni nikoli prestar, da bi se lahko naučil tujega jezika, vendar
lahko zgodnji začetek učenja pripomore pri razvoju samozavesti,
tolerance in družabnosti otroka. Pri Berlitzu so zato uvedli
popolnoma nov segment jezikovnega izobraževanja, ki ciljno
nagovarja tudi otroke. Raziskave so namreč pokazale, da otroci,
ki se učijo tujih jezikov, dosegajo boljše rezultate tudi na drugih
področjih, imajo aktivnejšo domišljijo, so boljši abstraktni
misleci, so bolj kreativni in bolj prilagodljivi v miselnih procesih.
Berlitz metoda učenja jezika gradi na učiteljih, ki so naravni
govorci jezika, poučevanje pa je venomer v ciljnem jeziku s
poudarkom na pridobivanju praktičnega jezikovnega znanja.
Novi trendi na področju
učenja tujih jezikov
Globalizacija je tudi na tem področju prinesla veliko sprememb
in trendi temeljijo predvsem na tem, da ni več pomembna
lokacija učenja - jezika se lahko sedaj učite od koderkoli,
kadarkoli, kar omogočajo naši programi virtualnega učenja.
Hkrati je poudarek na intenzivnih programih za tiste, ki
potrebujejo hitre rezultate. Opaziti je, da je manj takšnih, ki se
tujih jezikov učijo zgolj za hobi oz. iz veselja do učenja tujih
jezikov. Glavna motivacija v zadnjem obdobju so poslovne in
zasebne narave. Hitrost in lokacijska neodvisnost sta torej
zagotovo dva trenda, ki bosta pisala način poučevanja jezikov v
prihodnosti.
Zgodba Berlitza
https://www.youtube.com/watch?t=2&v=vO8AzNa4kEc

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Babilonia (brandon adriano)
Babilonia (brandon adriano)Babilonia (brandon adriano)
Babilonia (brandon adriano)
clemauniandesr
 
Wim De Haas, De levensduur van de infrastructuur
Wim De Haas, De levensduur van de infrastructuurWim De Haas, De levensduur van de infrastructuur
Wim De Haas, De levensduur van de infrastructuur
GIN
 
Presentacion powe p informatica
Presentacion powe p informaticaPresentacion powe p informatica
Presentacion powe p informatica
Lauradbp
 
Rein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de lucht
Rein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de luchtRein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de lucht
Rein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de lucht
GIN
 
Media Evaluation Question 1.
Media Evaluation Question 1.Media Evaluation Question 1.
Media Evaluation Question 1.
Guled95
 
Experian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAIL
Experian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAILExperian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAIL
Experian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAIL
Stephanie Ornelas
 
Diccionario
DiccionarioDiccionario
Diccionario
sandrisk
 

Destaque (16)

Línea del tiempo 1
Línea del tiempo 1Línea del tiempo 1
Línea del tiempo 1
 
Babilonia (brandon adriano)
Babilonia (brandon adriano)Babilonia (brandon adriano)
Babilonia (brandon adriano)
 
Kees de Zeeuw, Slim koppelen
Kees de Zeeuw, Slim koppelenKees de Zeeuw, Slim koppelen
Kees de Zeeuw, Slim koppelen
 
Wim De Haas, De levensduur van de infrastructuur
Wim De Haas, De levensduur van de infrastructuurWim De Haas, De levensduur van de infrastructuur
Wim De Haas, De levensduur van de infrastructuur
 
Jasper Dekkers, De marketeer is niet meer, leve de Geo-Marketeer!
Jasper Dekkers, De marketeer is niet meer, leve de Geo-Marketeer!Jasper Dekkers, De marketeer is niet meer, leve de Geo-Marketeer!
Jasper Dekkers, De marketeer is niet meer, leve de Geo-Marketeer!
 
Presentacion powe p informatica
Presentacion powe p informaticaPresentacion powe p informatica
Presentacion powe p informatica
 
anim
animanim
anim
 
Rein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de lucht
Rein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de luchtRein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de lucht
Rein Boersma, Jan Luijten, Nijmegen vanuit de lucht
 
Diseñojosetanquedeagua
DiseñojosetanquedeaguaDiseñojosetanquedeagua
Diseñojosetanquedeagua
 
Удина - Семинар для психологов
Удина - Семинар для психологовУдина - Семинар для психологов
Удина - Семинар для психологов
 
Media Evaluation Question 1.
Media Evaluation Question 1.Media Evaluation Question 1.
Media Evaluation Question 1.
 
дети войны
дети войныдети войны
дети войны
 
Xcycler
Xcycler Xcycler
Xcycler
 
Publicidad online dia 4 complemento
Publicidad online dia 4 complementoPublicidad online dia 4 complemento
Publicidad online dia 4 complemento
 
Experian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAIL
Experian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAILExperian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAIL
Experian_FootFall_Acting_on_Insight_Series_2-AUSTRALIA-RETAIL
 
Diccionario
DiccionarioDiccionario
Diccionario
 

Jezikovni tečaji Berlitz

  • 2. Jezikovni center Berlitz vstopa v drugo desetletje delovanja v Sloveniji Skrb za znanje tujih jezikov in prizadevanje za približevanje kulturnih razlik sta ena od temeljnih poslanstev jezikovne šole, ki svoj začetek beleži v letu 1878. Danes deluje skupno 550 jezikovnih centrov na petih kontinentih, v Sloveniji pa ob nemščini in angleščini slovenske učence vedno pogosteje uči tudi hrvaščine in srbščine.
  • 3. Jezikovnimi centri v Ljubljani, Mariboru, Celju, Kranju in v Novem Z jezikovnimi centri v Ljubljani, Mariboru, Celju, Kranju in v Novem mestu pri Berlitzu že dvajset let skrbijo jezikovno in kulturno podkovanost Slovencev. Z učitelji, ki so izključno naravni govorci tujega jezika in razvojem načina poučevanja, ki temelji na razvoju slušno govorne komunikacije so oblikovali popolnoma lasten pristop k učenju in poučevanju.
  • 4. • »Spodbujamo razvoj medkulturnosti in večjezičnosti na nacionalnem in mednarodnem prostoru. Vse hitrejše povezovanje, ki smo ga priča v zadnjem desetletju pa ocenjujemo kot izjemno pozitiven trend, ki nam pomaga pri osebnostnem in profesionalnem razvoju« nam je ob tem povedala Beatrice Šlamberger, področna direktorica Berlitz Slovenija.
  • 5. Trend povezovanja se je pričel s krepitvami poslovnih stikov Poslovni svet in pletenje profesionalnih vezi lahko dostikrat razumemo kot kazalnik nadaljnjega razvoja celotne družbe. Z vstopom v Slovenije v EU se je količina in kakovost zunajdržavnih stikov izjemno povečala. Berlitz se je na zahtevo po hitrem in kakovostnem učenju tujega jezika odzval s prilagojenimi programi za poslovne uporabnike, ob tem pa razvil sistem virtualnega učenja na daljavo. Poslovni stiki ter bližina nacionalnih mej pa napovedujejo tudi povpraševanje po točno določenem jeziku. Čeprav učenje angleškega jezika še vedno prevladuje, se je odstotek tistih, ki so pričeli z učenjem nemščine znatno povečal. Pospešeno poslovno sodelovanje v nekdanjih republikah skupne države še kaže tudi v vedno večjem vpisu v jezikovne programe hrvaščine in srbščine.
  • 6. • »Slovenci smo izjemno dojemljivi in hitri učenci tujih jezikov. Statistični podatki Evropske unije kažejo, da 67 % odstotkov vseh Slovencev obvlada vsaj dva jezika, 34, 37 % vseh Slovencev govori angleško, 27, 29 % nemško ter 7, 38 % italijansko«, tako Beatrice Šlamberger.
  • 7. Od najmanjših do odraslih Človek ni nikoli prestar, da bi se lahko naučil tujega jezika, vendar lahko zgodnji začetek učenja pripomore pri razvoju samozavesti, tolerance in družabnosti otroka. Pri Berlitzu so zato uvedli popolnoma nov segment jezikovnega izobraževanja, ki ciljno nagovarja tudi otroke. Raziskave so namreč pokazale, da otroci, ki se učijo tujih jezikov, dosegajo boljše rezultate tudi na drugih področjih, imajo aktivnejšo domišljijo, so boljši abstraktni misleci, so bolj kreativni in bolj prilagodljivi v miselnih procesih. Berlitz metoda učenja jezika gradi na učiteljih, ki so naravni govorci jezika, poučevanje pa je venomer v ciljnem jeziku s poudarkom na pridobivanju praktičnega jezikovnega znanja.
  • 8. Novi trendi na področju učenja tujih jezikov Globalizacija je tudi na tem področju prinesla veliko sprememb in trendi temeljijo predvsem na tem, da ni več pomembna lokacija učenja - jezika se lahko sedaj učite od koderkoli, kadarkoli, kar omogočajo naši programi virtualnega učenja. Hkrati je poudarek na intenzivnih programih za tiste, ki potrebujejo hitre rezultate. Opaziti je, da je manj takšnih, ki se tujih jezikov učijo zgolj za hobi oz. iz veselja do učenja tujih jezikov. Glavna motivacija v zadnjem obdobju so poslovne in zasebne narave. Hitrost in lokacijska neodvisnost sta torej zagotovo dva trenda, ki bosta pisala način poučevanja jezikov v prihodnosti.