SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 40
ANGEL L SALAMAN PHD
TEMARIO
 Introduccion
 Definiciones
 Grupos de Riesgo
 Seguridad en el laboratorio
 Gabinetes de Flujo Laminar
INTRODUCCIÓN
 El estudio de las bacterias, virus, parásitos, hongos y
otros agentes infecciosos que pueden ser patógenos
para el hombre, los animales u otras formas de vida
comporta riesgos que varían según el agente infeccioso
y los procedimientos utilizados.
INTRODUCCIÓN
 Las normas de Seguridad Biológica pretenden reducir
a un nivel aceptable el riesgo inherente a la
manipulación de material peligroso y son muy
rigurosas para los agentes más peligrosos y menos
exigentes para los que causan problemas de menor
entidad.
 Deben ser consideradas como compromisos
destinados a conseguir que las personas que trabajan
con agentes infecciosos en el Laboratorio de
Microbiología estén expuestas al mínimo riesgo
posible.
INTRODUCCIÓN
 Por otra parte, el personal del Laboratorio de Microbiología
está expuesto a riesgos no biológicos (químicos, físicos,
eléctricos, etc.) comunes a otros laboratorios.
 La actitud y el modo de proceder de aquellos que trabajan
en el Laboratorio de Microbiología determinan su propia
seguridad, así como la de sus compañeros y la de la
colectividad.
 El equipo y el diseño del Laboratorio de Microbiología
contribuyen a esta seguridad.
INTRODUCCIÓN
 Los estudiantes deben responsabilizarse de su propia
seguridad y de la de sus compañeros una vez las
normas de seguridad han sido establecidas, aprobadas,
escritas y asumidas.
SEGURIDAD DEL LABORATORIO DE
MICROBIOLOGÍA
1. Deben existir normas escritas sobre seguridad
incluyendo programas de inspección y
monitorización y normas de adiestramiento para
trabajar de forma segura.
2. Los estudiantes que estén expuestos a compuestos
peligrosos deben formar parte de programas
apropiados de reconocimiento médico.
DEFINICIONES
 Agentes biológicos Microorganismos, con inclusión
de los genéticamente modificados, cultivos celulares y
endoparásitos humanos susceptibles de originar
cualquier tipo de infección, alergia o toxicidad.
 Microorganismo Toda entidad microbiológica,
celular o no, capaz de reproducirse o de transferir
material genético.
 Cultivo celular El resultado del crecimiento in vitro
de células obtenidas de organismos multicelulares.
DEFINICIONES
 Daño Es la consecuencia producida por un peligro
sobre la calidad de vida individual o colectiva de las
personas.
 Riesgo Probabilidad de que ante un determinado
peligro se produzca un cierto daño, pudiendo por ello
cuantificarse.
 Desinfección Eliminación de agentes infecciosos que
están fuera del organismo por medio de la exposición
directa a agentes químicos o físicos.
DEFINICIONES
 Contaminación Presencia de un agente infeccioso en
la superficie del organismo; también en vestimenta,
ropa de cama, juguetes, instrumentos quirúrgicos,
apósitos u otros objetos inanimados o substancias,
incluyendo el agua y los alimentos.
 Esterilización Destrucción de todas las formas de
vida por calor, radiación, gas o tratamiento químico.
DEFINICIONES
 Limpieza Eliminación, mediante fregado y lavado con
agua caliente, jabón o un detergente adecuado, o por el
empleo de una aspiradora, de agentes infecciosos y
substancias orgánicas de superficies en las cuales éstos
pueden encontrar condiciones adecuadas para
sobrevivir o multiplicarse.
CLASIFICACIÓN DE LOS LABORATORIOS
POR GRUPOS BIOLÓGICOS DE RIESGO
 Grupo 1. Aquél que resulta poco probable que cause
una enfermedad en el hombre.
 Grupo 2. Aquél que puede causar una enfermedad en
el hombre y puede suponer un peligro para los
estudiantes, siendo poco probable que se propague a la
colectividad y existiendo generalmente profilaxis o
tratamiento eficaz.
 Grupo 3. Aquél que puede causar una enfermedad
grave en el hombre y presenta un serio peligro para los
estudiantes, con riesgo de que se propague a la
colectividad y existiendo frente a él generalmente
profilaxis o tratamiento eficaz.
 Grupo 4. Aquél que causando una enfermedad grave
en el hombre supone un serio peligro para los
estudiantes, con muchas probabilidades de que se
propague a la colectividad y sin que exista
generalmente frente a él profilaxis o tratamiento
eficaz.
CLASIFICACIÓN DE LOS LABORATORIOS
POR GRUPOS BIOLÓGICOS DE RIESGO
NIVELES DE CONTENCIÓN
 La Seguridad Biológica se fundamenta en
tres elementos:
1. Las técnicas de laboratorio,
2. El equipo de seguridad (o barreras
primarias) y
3. El diseño de la instalación (o barreras
secundarias).
NIVELES DE CONTENCIÓN
 El término "contención" se emplea para describir
los métodos que hacen seguro el manejo de
materiales infecciosos en el laboratorio. El
propósito de la contención es reducir al mínimo la
exposición del personal de los laboratorios, otras
personas y el entorno a agentes potencialmente
peligrosos
Nivel de contención 1
 Es el nivel de seguridad requerido para los agentes que
no producen enfermedad en el ser humano sano y de
susceptibilidad conocida y estable a los agentes
antimicrobianos.
 Es el utilizado habitualmente en los laboratorios de
prácticas de universidades o centros docentes donde se
emplean cepas no patógenas (E. coli K12, Saccharomyces
cerevisiae, etc.). Ejemplos típicos son todos los
microorganismos que se utilizan en la industria de la
alimentación para la elaboración de quesos, cerveza,
embutidos, etc.
Nivel de contención 2
 Es el obligado para agentes del grupo 2 como algunos
que, perteneciendo a la propia flora habitual del
hombre, son capaces de originar patología infecciosa
humana de gravedad moderada o limitada.
 Deben ser manipulados por personal especializado
(técnicos de laboratorio, especialistas en
Microbiología) y son los que con más frecuencia se
estudian en el Laboratorio de Microbiología Clínica:
estafilococos, Salmonella, etc
Nivel de contención 3
 El mayor y más frecuente peligro que entrañan éstos es la
infección adquirida a través de aerosoles y por fluidos
biológicos. Por ello, las principales medidas a tomar en este
caso son la correcta manipulación y la utilización de
cabinas de seguridad.
 En los Laboratorios de Microbiología Clínica los ejemplos
más típicos de este tipo de microorganismos son M.
tuberculosis, Brucella, Coxiella burneti, etc. Sólo pueden ser
procesados por personal cualificado y en una zona con la
infraestructura apropiada para el Grupo 3, es decir, con aire
acondicionado independiente, sin recirculación de aire,
con gradiente de presión, cabinas de bioseguridad, etc.
Nivel de contención 4
Nivel requerido cuando se procesa con certeza o se sospecha
un agente especialmente patógeno e infectocontagioso,
exótico o no, que produce alta mortalidad y para el que no
existe tratamiento y/o es poco fiable. Normalmente son
microorganismos de dosis infectiva baja y alta contagiosidad.
Este nivel también puede utilizarse para trabajar con
animales de experimentación infectados por
microorganismos del Grupo 4.
Nivel de contención 4
 Ejemplos de este nivel son los arenavirus como el que
produce la fiebre de Lassa y el virus Machupo, virus Ebola,
etc. Además, deben incluirse en este nivel de contención
los microorganismos propios del grupo 3 que adquieran
propiedades patógenas que los eleven al grupo 4. Un
ejemplo sería Mycobacterium bovis multirresistente que
puede causar fallecimiento por fracaso terapéutico
Técnicas de laboratorio.
El elemento más importante para contener los
riesgos biológicos es el seguimiento estricto de las
prácticas y técnicas estándar microbiológicas.
Como parte de estas prácticas está el desarrollo o
adopción por parte de cada laboratorio de un
manual de operaciones en el que se identifiquen los
riesgos que pueda sufrir el personal y que
especifique los procedimientos que puedan
minimizar esos riesgos
Equipo de Seguridad
 Se incluyen en este apartado tanto dispositivos o
aparatos que garantizan la seguridad (por ejemplo,
las cabinas de seguridad biológica), como las
prendas de protección personal (guantes,
mascarillas, batas, calzado...).
Diseño y construcción de la
instalación
 La magnitud de las barreras secundarias
dependerá del tipo de agente infeccioso que se
manipule en el laboratorio. Dentro de ellas se
incluyen la separación de las zonas donde tiene
acceso el público, la disponibilidad de sistemas de
descontaminación (autoclaves), el filtrado del aire
de salida al exterior, el flujo de aire direccional, etc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
 El acceso al laboratorio estará limitado al personal
autorizado.
 No deben entrar en el mismo familiares ni amigos.
 El personal del laboratorio debe implicarse en el
cumplimiento de las normas de seguridad.
 Todas las áreas estarán debidamente marcadas con la
señal de riesgo biológico y su nivel de contención.
 Las puertas y ventanas deben permanecer cerradas
para mantener la adecuada contención biológica.
 Todas las superficies de trabajo se limpiarán y
desinfectarán diariamente y siempre que se produzca
un derrame. Los residuos y muestras peligrosas que
van a ser incinerados fuera del laboratorio deben ser
transportados en contenedores cerrados, resistentes e
impermeables siguiendo las normas específicas para
cada tipo de residuo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
 El laboratorio debe permanecer limpio y ordenado y
no es aconsejable utilizar los pasillos como almacén.
 Todo el personal debe poner especial cuidado en evitar
el contacto de la piel con materiales potencialmente
infecciosos. Con este fin deben usarse guantes cuando
se manipulen muestras o cultivos que contengan
posibles patógenos. Los guantes siempre serán
desechados antes de salir del área de trabajo.
 Jamás se saldrá de la misma con los guantes puestos, ni
con ellos se cogerá el teléfono, se tocarán los volantes,
etc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
 Tras quitarse los guantes, se realizará un lavado de
manos.
 Se usarán gafas protectoras y mascarillas faciales si
existe riesgo de salpicaduras y/o aerosoles.
 Se pondrá extremo cuidado en minimizar el riesgo de
autoinoculación y de generación de aerosoles.
 Los derrames y accidentes deben ser informados
inmediatamente al Profesor y al Tecnico del
Laboratorio.
 Está rigurosamente prohibido pipetear con la boca. Se
realizará pipeteo automático con material adecuado y
cada trabajador será instruido para manejarlo
debidamente.
 En la zona de trabajo no debe colocarse material de
escritorio ni libros ya que el papel contaminado es de
muy difícil esterilización.
 No deberán usarse lentes de contacto.
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
HIGIENE
 El personal con el cabello largo debe llevarlo recogido.
 Comer, beber, fumar y aplicarse cosméticos esta
formalmente prohibido en el área de trabajo del
laboratorio, así como el almacenamiento de comida o
bebida.
 El personal debe lavarse las manos frecuentemente
durante las actividades rutinarias, tras acabar la
jornada laboral y siempre antes de abandonar el
laboratorio (almorzar). Se usará un jabón antiséptico y
el secado se realizará con papel.
GABINETES DE FLUJO LAMINAR
 Cuando se trabaja con productos o microorganismos peligrosos
además, es necesario proteger al operador y al medio ambiente.
Para lograrlo disponemos de GABINETES DE FLUJO LAMINAR
que nos permiten proteger el producto que se elabora y de
GABINETES DE SEGURIDAD BIOLÓGICA que nos permiten
proteger el producto, el personal y el medio ambiente.
 La selección del equipo dependerá del material con el cual se
trabaje.
HEPA
 Las gabinetes de flujo laminar proporcionan un área
delimitada por superficies fáciles de limpiar y
desinfectar con un flujo de aire filtrado a través de
prefiltros, que retienen las partículas más grandes que
están presentes en el aire, y por filtros HEPA (High
Efficiency Particulate Air), que son filtros de alta
eficiencia capaces de retener partículas ≥ 0,3 μm con
una eficiencia mínima del 99,97%.
HEPA
 Cuando todo el aire que entra a la zona de trabajo es filtrado a
través de los filtros HEPA se produce un flujo unidireccional, ya
que el aire se mueve a través del área de trabajo con una
velocidad uniforme a lo largo de líneas paralelas logrando un
barrido o eliminación de las partículas presentes en el mismo.
Anteriormente este movimiento se llamaba laminar, por esa
azón los equipos se denominaron gabinetes de flujo laminar,
nombre que se sigue utilizando.
Flujo Laminar
Dependiendo de la ubicación del filtro HEPA existen en
el mercado DOS tipos de gabinetes de flujo laminar:
1. Las de flujo horizontal, son aquellas en las que el filtro
HEPA está colocado en la parte posterior de la campana,
por lo que el flujo de aire unidireccional se mueve a
través de líneas paralelas horizontales, es decir desde la
parte posterior del equipo hacia el operador.
Flujo Laminar
Este tipo de equipo no puede utilizarse para trabajar con
productos peligrosos, por ejemplo ciertos antibióticos y
quimioterápicos, ya que durante la manipulación se pueden
generar aerosoles que el flujo de aire llevará hasta el
operador.
Las gabinestes de flujo vertical, son aquellas en las que el
filtro HEPA está colocado en la parte superior de la campana,
por lo que el flujo de aire unidireccional se mueve a través de
líneas paralelas verticales. Tienen una pantalla protectora
transparente que cubre la parte frontal superior de lamisma.
En este caso, aunque hay mayor protección que con la
anterior, no se recomienda para productos peligrosos, ya que
el aire contaminado sale al ambiente de trabajo.
GABINETES DE SEGURIDAD
BIOLÓGICA
En los casos que se necesita trabajar con ciertos
microorganismos, productos citotóxicos o que causen
reacciones alérgicas, se deben utilizar gabinetes de seguridad
biológica que son similares en diseño a las gabinetes de flujo
laminar vertical, pero que tienen en la salida de aire los
mismos filtros HEPA que retienen los contaminantes,
lográndose de esta manera la protección del producto, el
operador y el medio ambiente.
CONSIDERACIONES GENERALES PARA TRABAJAR EN
gabinetes DE FLUJO LAMINAR Y EN GABINETES DE
SEGURIDAD BIOLÓGICA
 Estos equipos deben estar colocados en cuartos, libres de
corrientes de aire, y de acceso restringido. Usualmente hay
un vestuario previo donde el personal se coloca la bata y
demás prendas.
 El personal que va a trabajar en la campana debe llevar ropa
limpia. Se recomiendan batas manga larga con puños
cerrados, gorros y cubrezapatos. Dependiendo de la tarea a
realizar se puede requerir el uso de guantes (sin talco). En
otros casos se exige el uso de uniformes especiales estériles.
 El flujo de aire unidireccional puede perturbarse por
corrientes de aire provocadas por movimientos bruscos
realizados en su interior, por caminar rápidamente frente a
ella o por equipos que puedan producirlas, por lo cual se
recomienda no introducir y sacar las manos durante la
realización del trabajo y moverlas lentamente en su
interior.
Al trabajar en una gabinete de flujo
laminar o en un gabinete de seguridad
biológica se debe:
 Hacer una lista de todos los materiales que se requerirán
para realizar el trabajo.
 Desinfectar la superficie de trabajo utilizando un paño
humedecido con alcohol al 70% comenzando desde la
parte posterior hacia afuera, repitiendo el proceso con
movimientos solapados.
 Colocar todos los materiales en el orden en que serán
utilizados.
 Encender la campana o gabinete por lo menos 30 minutos
antes de comenzar a trabajar.
 Antes de ingresar al área donde se encuentra la campana o
gabinete, lavar las manos y antebrazos con un jabón que
posea actividad antimicrobiana. Secarlas con paños que
liberen un bajo número de partículas.
Cont.
 Realizar las manipulaciones en la parte central del
equipo, sin tapar las rejillas laterales.
 Retirar todos los materiales del equipo al terminar
el trabajo, desinfectar con alcohol al 70% de la
manera indicada anteriormente.
 Dejar encendida la campana por lo menos 15
minutos para que puedan eliminarse de la zona de
trabajo los posibles contaminantes.
 Es importante recordar que cuando se trabaja
en estos equipos no se puede comer, beber,
fumar o masticar chicle.
REFERENCIAS
 Biosafety in Microbiological and Biomedical
Laboratories. CDC/NIH. U.S. Department of Health
and Human Services, Public Health Service (4ª ed.).
Washington; 1999.
 Mahon, Conni and Manuselis, George. Textbook of
Diagnostic Microbiology. Second edition. USA: W.B.
Saunders Company; 2000.
 Organización Mundial de la Salud. Manual de
Bioseguridad en el Laboratorio. Ginebra: OMS; 2005

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Clase 3 estructura de los hongos 2015
Clase 3 estructura de los hongos 2015Clase 3 estructura de los hongos 2015
Clase 3 estructura de los hongos 2015Ras
 
Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)
Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)
Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)Leti Hernandez
 
2.5.morfologia colonial
2.5.morfologia colonial2.5.morfologia colonial
2.5.morfologia colonialArianita Ayón
 
Escherichia coli microbiologia baterias
Escherichia coli microbiologia baterias Escherichia coli microbiologia baterias
Escherichia coli microbiologia baterias Oscar Romo Flores
 
Bioseguridad en laboratorios de microbiologia
Bioseguridad en laboratorios de microbiologiaBioseguridad en laboratorios de microbiologia
Bioseguridad en laboratorios de microbiologiaMaria Jose Jaque Guangasi
 
PRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerpos
PRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerposPRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerpos
PRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerposNancy Barrera
 
Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506
Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506
Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506Stephane Lovon
 
17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-i
17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-i17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-i
17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-iTatiana Hernández
 
Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO PARA...
Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN  EL LABORATORIO PARA...Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN  EL LABORATORIO PARA...
Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO PARA...Maryori Thania Gómez Mamani
 
Factores de riesgos en el laboratorio
Factores de riesgos en el laboratorioFactores de riesgos en el laboratorio
Factores de riesgos en el laboratorioGio Saenz Mayanchi
 
Enterobacterias Klebsiella Salmonella Serratia
Enterobacterias Klebsiella   Salmonella SerratiaEnterobacterias Klebsiella   Salmonella Serratia
Enterobacterias Klebsiella Salmonella SerratiaLuz Mery Mendez
 
Niveles de bioseguridad c.2.
Niveles de bioseguridad c.2.Niveles de bioseguridad c.2.
Niveles de bioseguridad c.2.jose01vega
 
Bioseguridad eb el laboratorio clinico
Bioseguridad eb el laboratorio clinicoBioseguridad eb el laboratorio clinico
Bioseguridad eb el laboratorio clinicoGuadalupe Kantun Cruz
 

Mais procurados (20)

Clase 3 estructura de los hongos 2015
Clase 3 estructura de los hongos 2015Clase 3 estructura de los hongos 2015
Clase 3 estructura de los hongos 2015
 
Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)
Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)
Cultivo y aislamiento de estafilococos de muestra de (1)
 
BIOSEGURIDAD
BIOSEGURIDADBIOSEGURIDAD
BIOSEGURIDAD
 
2.5.morfologia colonial
2.5.morfologia colonial2.5.morfologia colonial
2.5.morfologia colonial
 
Pruebas bioquímicas
Pruebas bioquímicasPruebas bioquímicas
Pruebas bioquímicas
 
Escherichia coli microbiologia baterias
Escherichia coli microbiologia baterias Escherichia coli microbiologia baterias
Escherichia coli microbiologia baterias
 
Normas de bioseguridad biológico en laboratorio
Normas de bioseguridad biológico en laboratorioNormas de bioseguridad biológico en laboratorio
Normas de bioseguridad biológico en laboratorio
 
Bioseguridad en laboratorios de microbiologia
Bioseguridad en laboratorios de microbiologiaBioseguridad en laboratorios de microbiologia
Bioseguridad en laboratorios de microbiologia
 
Urocultivo
UrocultivoUrocultivo
Urocultivo
 
PRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerpos
PRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerposPRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerpos
PRACTICA Analisis clinicos: Antigenos y anticuerpos
 
Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506
Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506
Pruebas.bioquimicas.de.identificacion.243338506
 
17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-i
17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-i17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-i
17102209 1-laboratorio-de-microbiologia-i
 
Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO PARA...
Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN  EL LABORATORIO PARA...Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN  EL LABORATORIO PARA...
Informe 01 de Parasitología ‘‘MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD EN EL LABORATORIO PARA...
 
Factores de riesgos en el laboratorio
Factores de riesgos en el laboratorioFactores de riesgos en el laboratorio
Factores de riesgos en el laboratorio
 
Enterobacterias Klebsiella Salmonella Serratia
Enterobacterias Klebsiella   Salmonella SerratiaEnterobacterias Klebsiella   Salmonella Serratia
Enterobacterias Klebsiella Salmonella Serratia
 
Staphylococcus
Staphylococcus Staphylococcus
Staphylococcus
 
Niveles de bioseguridad c.2.
Niveles de bioseguridad c.2.Niveles de bioseguridad c.2.
Niveles de bioseguridad c.2.
 
ANTIBIOGRAMA
ANTIBIOGRAMAANTIBIOGRAMA
ANTIBIOGRAMA
 
Bioseguridad eb el laboratorio clinico
Bioseguridad eb el laboratorio clinicoBioseguridad eb el laboratorio clinico
Bioseguridad eb el laboratorio clinico
 
Método diagnostico Corynebacterium D.
Método diagnostico Corynebacterium D.Método diagnostico Corynebacterium D.
Método diagnostico Corynebacterium D.
 

Semelhante a Laboratorio de Microbiologia Seguridad

Semelhante a Laboratorio de Microbiologia Seguridad (20)

Practica n 2
Practica n 2Practica n 2
Practica n 2
 
Bioseguridad
BioseguridadBioseguridad
Bioseguridad
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Clasificaciones de agentes de riesgo
Clasificaciones de agentes de riesgoClasificaciones de agentes de riesgo
Clasificaciones de agentes de riesgo
 
Bioseguridad clase-2
Bioseguridad clase-2Bioseguridad clase-2
Bioseguridad clase-2
 
12. BIOSEGURIDAD HOSPITALARIA (1).pdf
12. BIOSEGURIDAD HOSPITALARIA (1).pdf12. BIOSEGURIDAD HOSPITALARIA (1).pdf
12. BIOSEGURIDAD HOSPITALARIA (1).pdf
 
Practica n° 1
Practica n° 1Practica n° 1
Practica n° 1
 
sesión1 bioseguridad.pptx
sesión1 bioseguridad.pptxsesión1 bioseguridad.pptx
sesión1 bioseguridad.pptx
 
Exposición de Agentes Biológicos (1).pdf
Exposición de Agentes Biológicos (1).pdfExposición de Agentes Biológicos (1).pdf
Exposición de Agentes Biológicos (1).pdf
 
Control de agentes bioseguridad
Control de agentes bioseguridadControl de agentes bioseguridad
Control de agentes bioseguridad
 
CLASE-Práctica 1-Bioseguridad-FII.pptx
CLASE-Práctica 1-Bioseguridad-FII.pptxCLASE-Práctica 1-Bioseguridad-FII.pptx
CLASE-Práctica 1-Bioseguridad-FII.pptx
 
Normas
NormasNormas
Normas
 
Normas
NormasNormas
Normas
 
virología.pptx
virología.pptxvirología.pptx
virología.pptx
 
Riesgos Biológicos
Riesgos BiológicosRiesgos Biológicos
Riesgos Biológicos
 
Guia de practica
Guia de practicaGuia de practica
Guia de practica
 
Presentación MONICA.pptx
Presentación MONICA.pptxPresentación MONICA.pptx
Presentación MONICA.pptx
 
Presentación MONICA.pptx
Presentación MONICA.pptxPresentación MONICA.pptx
Presentación MONICA.pptx
 
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridad
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridadEpidemiologia de campo niveles de bioseguridad
Epidemiologia de campo niveles de bioseguridad
 
Bioseguridad
Bioseguridad Bioseguridad
Bioseguridad
 

Mais de angelsalaman

Basis Validation of Biomanufacturing Processes
Basis Validation of Biomanufacturing ProcessesBasis Validation of Biomanufacturing Processes
Basis Validation of Biomanufacturing Processesangelsalaman
 
Environmental Characterization of Controlled Rooms
Environmental Characterization of Controlled RoomsEnvironmental Characterization of Controlled Rooms
Environmental Characterization of Controlled Roomsangelsalaman
 
Isolation and Screening of Secondary Metabolites
Isolation and Screening of Secondary MetabolitesIsolation and Screening of Secondary Metabolites
Isolation and Screening of Secondary Metabolitesangelsalaman
 
Downstream Processing in Biopharmaceuticals
Downstream Processing in BiopharmaceuticalsDownstream Processing in Biopharmaceuticals
Downstream Processing in Biopharmaceuticalsangelsalaman
 
Protein Structure and Function
Protein Structure and FunctionProtein Structure and Function
Protein Structure and Functionangelsalaman
 
Protein Purification
Protein PurificationProtein Purification
Protein Purificationangelsalaman
 
Protein Detection Methods and Application
Protein Detection Methods and ApplicationProtein Detection Methods and Application
Protein Detection Methods and Applicationangelsalaman
 
Presentation Protein Synthesis
Presentation Protein SynthesisPresentation Protein Synthesis
Presentation Protein Synthesisangelsalaman
 
Bioburden Validation Strategy for Cleaning Validation
Bioburden Validation Strategy for Cleaning ValidationBioburden Validation Strategy for Cleaning Validation
Bioburden Validation Strategy for Cleaning Validationangelsalaman
 

Mais de angelsalaman (10)

Basis Validation of Biomanufacturing Processes
Basis Validation of Biomanufacturing ProcessesBasis Validation of Biomanufacturing Processes
Basis Validation of Biomanufacturing Processes
 
Environmental Characterization of Controlled Rooms
Environmental Characterization of Controlled RoomsEnvironmental Characterization of Controlled Rooms
Environmental Characterization of Controlled Rooms
 
Isolation and Screening of Secondary Metabolites
Isolation and Screening of Secondary MetabolitesIsolation and Screening of Secondary Metabolites
Isolation and Screening of Secondary Metabolites
 
Downstream Processing in Biopharmaceuticals
Downstream Processing in BiopharmaceuticalsDownstream Processing in Biopharmaceuticals
Downstream Processing in Biopharmaceuticals
 
Bioreactor Basis
Bioreactor BasisBioreactor Basis
Bioreactor Basis
 
Protein Structure and Function
Protein Structure and FunctionProtein Structure and Function
Protein Structure and Function
 
Protein Purification
Protein PurificationProtein Purification
Protein Purification
 
Protein Detection Methods and Application
Protein Detection Methods and ApplicationProtein Detection Methods and Application
Protein Detection Methods and Application
 
Presentation Protein Synthesis
Presentation Protein SynthesisPresentation Protein Synthesis
Presentation Protein Synthesis
 
Bioburden Validation Strategy for Cleaning Validation
Bioburden Validation Strategy for Cleaning ValidationBioburden Validation Strategy for Cleaning Validation
Bioburden Validation Strategy for Cleaning Validation
 

Último

Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdfValeriaCorrea29
 
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOPsicoterapia Holística
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxroberthirigoinvasque
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICAÁngel Encinas
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docxEliaHernndez7
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOluismii249
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxiemerc2024
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfUPTAIDELTACHIRA
 
Diapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundariaDiapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundariaAlejandraFelizDidier
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxFernando Solis
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfapunteshistoriamarmo
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024IES Vicent Andres Estelles
 
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnnsemana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnnlitzyleovaldivieso
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioELIASAURELIOCHAVEZCA1
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Alejandrino Halire Ccahuana
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 

Último (20)

Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 
Diapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundariaDiapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundaria
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnnsemana 4  9NO Estudios sociales.pptxnnnn
semana 4 9NO Estudios sociales.pptxnnnn
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 

Laboratorio de Microbiologia Seguridad

  • 2. TEMARIO  Introduccion  Definiciones  Grupos de Riesgo  Seguridad en el laboratorio  Gabinetes de Flujo Laminar
  • 3. INTRODUCCIÓN  El estudio de las bacterias, virus, parásitos, hongos y otros agentes infecciosos que pueden ser patógenos para el hombre, los animales u otras formas de vida comporta riesgos que varían según el agente infeccioso y los procedimientos utilizados.
  • 4. INTRODUCCIÓN  Las normas de Seguridad Biológica pretenden reducir a un nivel aceptable el riesgo inherente a la manipulación de material peligroso y son muy rigurosas para los agentes más peligrosos y menos exigentes para los que causan problemas de menor entidad.  Deben ser consideradas como compromisos destinados a conseguir que las personas que trabajan con agentes infecciosos en el Laboratorio de Microbiología estén expuestas al mínimo riesgo posible.
  • 5. INTRODUCCIÓN  Por otra parte, el personal del Laboratorio de Microbiología está expuesto a riesgos no biológicos (químicos, físicos, eléctricos, etc.) comunes a otros laboratorios.  La actitud y el modo de proceder de aquellos que trabajan en el Laboratorio de Microbiología determinan su propia seguridad, así como la de sus compañeros y la de la colectividad.  El equipo y el diseño del Laboratorio de Microbiología contribuyen a esta seguridad.
  • 6. INTRODUCCIÓN  Los estudiantes deben responsabilizarse de su propia seguridad y de la de sus compañeros una vez las normas de seguridad han sido establecidas, aprobadas, escritas y asumidas.
  • 7. SEGURIDAD DEL LABORATORIO DE MICROBIOLOGÍA 1. Deben existir normas escritas sobre seguridad incluyendo programas de inspección y monitorización y normas de adiestramiento para trabajar de forma segura. 2. Los estudiantes que estén expuestos a compuestos peligrosos deben formar parte de programas apropiados de reconocimiento médico.
  • 8. DEFINICIONES  Agentes biológicos Microorganismos, con inclusión de los genéticamente modificados, cultivos celulares y endoparásitos humanos susceptibles de originar cualquier tipo de infección, alergia o toxicidad.  Microorganismo Toda entidad microbiológica, celular o no, capaz de reproducirse o de transferir material genético.  Cultivo celular El resultado del crecimiento in vitro de células obtenidas de organismos multicelulares.
  • 9. DEFINICIONES  Daño Es la consecuencia producida por un peligro sobre la calidad de vida individual o colectiva de las personas.  Riesgo Probabilidad de que ante un determinado peligro se produzca un cierto daño, pudiendo por ello cuantificarse.  Desinfección Eliminación de agentes infecciosos que están fuera del organismo por medio de la exposición directa a agentes químicos o físicos.
  • 10. DEFINICIONES  Contaminación Presencia de un agente infeccioso en la superficie del organismo; también en vestimenta, ropa de cama, juguetes, instrumentos quirúrgicos, apósitos u otros objetos inanimados o substancias, incluyendo el agua y los alimentos.  Esterilización Destrucción de todas las formas de vida por calor, radiación, gas o tratamiento químico.
  • 11. DEFINICIONES  Limpieza Eliminación, mediante fregado y lavado con agua caliente, jabón o un detergente adecuado, o por el empleo de una aspiradora, de agentes infecciosos y substancias orgánicas de superficies en las cuales éstos pueden encontrar condiciones adecuadas para sobrevivir o multiplicarse.
  • 12. CLASIFICACIÓN DE LOS LABORATORIOS POR GRUPOS BIOLÓGICOS DE RIESGO  Grupo 1. Aquél que resulta poco probable que cause una enfermedad en el hombre.  Grupo 2. Aquél que puede causar una enfermedad en el hombre y puede suponer un peligro para los estudiantes, siendo poco probable que se propague a la colectividad y existiendo generalmente profilaxis o tratamiento eficaz.
  • 13.  Grupo 3. Aquél que puede causar una enfermedad grave en el hombre y presenta un serio peligro para los estudiantes, con riesgo de que se propague a la colectividad y existiendo frente a él generalmente profilaxis o tratamiento eficaz.  Grupo 4. Aquél que causando una enfermedad grave en el hombre supone un serio peligro para los estudiantes, con muchas probabilidades de que se propague a la colectividad y sin que exista generalmente frente a él profilaxis o tratamiento eficaz. CLASIFICACIÓN DE LOS LABORATORIOS POR GRUPOS BIOLÓGICOS DE RIESGO
  • 14. NIVELES DE CONTENCIÓN  La Seguridad Biológica se fundamenta en tres elementos: 1. Las técnicas de laboratorio, 2. El equipo de seguridad (o barreras primarias) y 3. El diseño de la instalación (o barreras secundarias).
  • 15. NIVELES DE CONTENCIÓN  El término "contención" se emplea para describir los métodos que hacen seguro el manejo de materiales infecciosos en el laboratorio. El propósito de la contención es reducir al mínimo la exposición del personal de los laboratorios, otras personas y el entorno a agentes potencialmente peligrosos
  • 16. Nivel de contención 1  Es el nivel de seguridad requerido para los agentes que no producen enfermedad en el ser humano sano y de susceptibilidad conocida y estable a los agentes antimicrobianos.  Es el utilizado habitualmente en los laboratorios de prácticas de universidades o centros docentes donde se emplean cepas no patógenas (E. coli K12, Saccharomyces cerevisiae, etc.). Ejemplos típicos son todos los microorganismos que se utilizan en la industria de la alimentación para la elaboración de quesos, cerveza, embutidos, etc.
  • 17. Nivel de contención 2  Es el obligado para agentes del grupo 2 como algunos que, perteneciendo a la propia flora habitual del hombre, son capaces de originar patología infecciosa humana de gravedad moderada o limitada.  Deben ser manipulados por personal especializado (técnicos de laboratorio, especialistas en Microbiología) y son los que con más frecuencia se estudian en el Laboratorio de Microbiología Clínica: estafilococos, Salmonella, etc
  • 18. Nivel de contención 3  El mayor y más frecuente peligro que entrañan éstos es la infección adquirida a través de aerosoles y por fluidos biológicos. Por ello, las principales medidas a tomar en este caso son la correcta manipulación y la utilización de cabinas de seguridad.  En los Laboratorios de Microbiología Clínica los ejemplos más típicos de este tipo de microorganismos son M. tuberculosis, Brucella, Coxiella burneti, etc. Sólo pueden ser procesados por personal cualificado y en una zona con la infraestructura apropiada para el Grupo 3, es decir, con aire acondicionado independiente, sin recirculación de aire, con gradiente de presión, cabinas de bioseguridad, etc.
  • 19. Nivel de contención 4 Nivel requerido cuando se procesa con certeza o se sospecha un agente especialmente patógeno e infectocontagioso, exótico o no, que produce alta mortalidad y para el que no existe tratamiento y/o es poco fiable. Normalmente son microorganismos de dosis infectiva baja y alta contagiosidad. Este nivel también puede utilizarse para trabajar con animales de experimentación infectados por microorganismos del Grupo 4.
  • 20. Nivel de contención 4  Ejemplos de este nivel son los arenavirus como el que produce la fiebre de Lassa y el virus Machupo, virus Ebola, etc. Además, deben incluirse en este nivel de contención los microorganismos propios del grupo 3 que adquieran propiedades patógenas que los eleven al grupo 4. Un ejemplo sería Mycobacterium bovis multirresistente que puede causar fallecimiento por fracaso terapéutico
  • 21. Técnicas de laboratorio. El elemento más importante para contener los riesgos biológicos es el seguimiento estricto de las prácticas y técnicas estándar microbiológicas. Como parte de estas prácticas está el desarrollo o adopción por parte de cada laboratorio de un manual de operaciones en el que se identifiquen los riesgos que pueda sufrir el personal y que especifique los procedimientos que puedan minimizar esos riesgos
  • 22. Equipo de Seguridad  Se incluyen en este apartado tanto dispositivos o aparatos que garantizan la seguridad (por ejemplo, las cabinas de seguridad biológica), como las prendas de protección personal (guantes, mascarillas, batas, calzado...).
  • 23. Diseño y construcción de la instalación  La magnitud de las barreras secundarias dependerá del tipo de agente infeccioso que se manipule en el laboratorio. Dentro de ellas se incluyen la separación de las zonas donde tiene acceso el público, la disponibilidad de sistemas de descontaminación (autoclaves), el filtrado del aire de salida al exterior, el flujo de aire direccional, etc.
  • 24. MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES  El acceso al laboratorio estará limitado al personal autorizado.  No deben entrar en el mismo familiares ni amigos.  El personal del laboratorio debe implicarse en el cumplimiento de las normas de seguridad.  Todas las áreas estarán debidamente marcadas con la señal de riesgo biológico y su nivel de contención.  Las puertas y ventanas deben permanecer cerradas para mantener la adecuada contención biológica.
  • 25.  Todas las superficies de trabajo se limpiarán y desinfectarán diariamente y siempre que se produzca un derrame. Los residuos y muestras peligrosas que van a ser incinerados fuera del laboratorio deben ser transportados en contenedores cerrados, resistentes e impermeables siguiendo las normas específicas para cada tipo de residuo. MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
  • 26.  El laboratorio debe permanecer limpio y ordenado y no es aconsejable utilizar los pasillos como almacén.  Todo el personal debe poner especial cuidado en evitar el contacto de la piel con materiales potencialmente infecciosos. Con este fin deben usarse guantes cuando se manipulen muestras o cultivos que contengan posibles patógenos. Los guantes siempre serán desechados antes de salir del área de trabajo.  Jamás se saldrá de la misma con los guantes puestos, ni con ellos se cogerá el teléfono, se tocarán los volantes, etc. MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
  • 27. MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES  Tras quitarse los guantes, se realizará un lavado de manos.  Se usarán gafas protectoras y mascarillas faciales si existe riesgo de salpicaduras y/o aerosoles.  Se pondrá extremo cuidado en minimizar el riesgo de autoinoculación y de generación de aerosoles.  Los derrames y accidentes deben ser informados inmediatamente al Profesor y al Tecnico del Laboratorio.
  • 28.  Está rigurosamente prohibido pipetear con la boca. Se realizará pipeteo automático con material adecuado y cada trabajador será instruido para manejarlo debidamente.  En la zona de trabajo no debe colocarse material de escritorio ni libros ya que el papel contaminado es de muy difícil esterilización.  No deberán usarse lentes de contacto. MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
  • 29. HIGIENE  El personal con el cabello largo debe llevarlo recogido.  Comer, beber, fumar y aplicarse cosméticos esta formalmente prohibido en el área de trabajo del laboratorio, así como el almacenamiento de comida o bebida.  El personal debe lavarse las manos frecuentemente durante las actividades rutinarias, tras acabar la jornada laboral y siempre antes de abandonar el laboratorio (almorzar). Se usará un jabón antiséptico y el secado se realizará con papel.
  • 30. GABINETES DE FLUJO LAMINAR  Cuando se trabaja con productos o microorganismos peligrosos además, es necesario proteger al operador y al medio ambiente. Para lograrlo disponemos de GABINETES DE FLUJO LAMINAR que nos permiten proteger el producto que se elabora y de GABINETES DE SEGURIDAD BIOLÓGICA que nos permiten proteger el producto, el personal y el medio ambiente.  La selección del equipo dependerá del material con el cual se trabaje.
  • 31. HEPA  Las gabinetes de flujo laminar proporcionan un área delimitada por superficies fáciles de limpiar y desinfectar con un flujo de aire filtrado a través de prefiltros, que retienen las partículas más grandes que están presentes en el aire, y por filtros HEPA (High Efficiency Particulate Air), que son filtros de alta eficiencia capaces de retener partículas ≥ 0,3 μm con una eficiencia mínima del 99,97%.
  • 32. HEPA  Cuando todo el aire que entra a la zona de trabajo es filtrado a través de los filtros HEPA se produce un flujo unidireccional, ya que el aire se mueve a través del área de trabajo con una velocidad uniforme a lo largo de líneas paralelas logrando un barrido o eliminación de las partículas presentes en el mismo. Anteriormente este movimiento se llamaba laminar, por esa azón los equipos se denominaron gabinetes de flujo laminar, nombre que se sigue utilizando.
  • 33. Flujo Laminar Dependiendo de la ubicación del filtro HEPA existen en el mercado DOS tipos de gabinetes de flujo laminar: 1. Las de flujo horizontal, son aquellas en las que el filtro HEPA está colocado en la parte posterior de la campana, por lo que el flujo de aire unidireccional se mueve a través de líneas paralelas horizontales, es decir desde la parte posterior del equipo hacia el operador.
  • 34. Flujo Laminar Este tipo de equipo no puede utilizarse para trabajar con productos peligrosos, por ejemplo ciertos antibióticos y quimioterápicos, ya que durante la manipulación se pueden generar aerosoles que el flujo de aire llevará hasta el operador. Las gabinestes de flujo vertical, son aquellas en las que el filtro HEPA está colocado en la parte superior de la campana, por lo que el flujo de aire unidireccional se mueve a través de líneas paralelas verticales. Tienen una pantalla protectora transparente que cubre la parte frontal superior de lamisma. En este caso, aunque hay mayor protección que con la anterior, no se recomienda para productos peligrosos, ya que el aire contaminado sale al ambiente de trabajo.
  • 35. GABINETES DE SEGURIDAD BIOLÓGICA En los casos que se necesita trabajar con ciertos microorganismos, productos citotóxicos o que causen reacciones alérgicas, se deben utilizar gabinetes de seguridad biológica que son similares en diseño a las gabinetes de flujo laminar vertical, pero que tienen en la salida de aire los mismos filtros HEPA que retienen los contaminantes, lográndose de esta manera la protección del producto, el operador y el medio ambiente.
  • 36.
  • 37. CONSIDERACIONES GENERALES PARA TRABAJAR EN gabinetes DE FLUJO LAMINAR Y EN GABINETES DE SEGURIDAD BIOLÓGICA  Estos equipos deben estar colocados en cuartos, libres de corrientes de aire, y de acceso restringido. Usualmente hay un vestuario previo donde el personal se coloca la bata y demás prendas.  El personal que va a trabajar en la campana debe llevar ropa limpia. Se recomiendan batas manga larga con puños cerrados, gorros y cubrezapatos. Dependiendo de la tarea a realizar se puede requerir el uso de guantes (sin talco). En otros casos se exige el uso de uniformes especiales estériles.  El flujo de aire unidireccional puede perturbarse por corrientes de aire provocadas por movimientos bruscos realizados en su interior, por caminar rápidamente frente a ella o por equipos que puedan producirlas, por lo cual se recomienda no introducir y sacar las manos durante la realización del trabajo y moverlas lentamente en su interior.
  • 38. Al trabajar en una gabinete de flujo laminar o en un gabinete de seguridad biológica se debe:  Hacer una lista de todos los materiales que se requerirán para realizar el trabajo.  Desinfectar la superficie de trabajo utilizando un paño humedecido con alcohol al 70% comenzando desde la parte posterior hacia afuera, repitiendo el proceso con movimientos solapados.  Colocar todos los materiales en el orden en que serán utilizados.  Encender la campana o gabinete por lo menos 30 minutos antes de comenzar a trabajar.  Antes de ingresar al área donde se encuentra la campana o gabinete, lavar las manos y antebrazos con un jabón que posea actividad antimicrobiana. Secarlas con paños que liberen un bajo número de partículas.
  • 39. Cont.  Realizar las manipulaciones en la parte central del equipo, sin tapar las rejillas laterales.  Retirar todos los materiales del equipo al terminar el trabajo, desinfectar con alcohol al 70% de la manera indicada anteriormente.  Dejar encendida la campana por lo menos 15 minutos para que puedan eliminarse de la zona de trabajo los posibles contaminantes.  Es importante recordar que cuando se trabaja en estos equipos no se puede comer, beber, fumar o masticar chicle.
  • 40. REFERENCIAS  Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. CDC/NIH. U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service (4ª ed.). Washington; 1999.  Mahon, Conni and Manuselis, George. Textbook of Diagnostic Microbiology. Second edition. USA: W.B. Saunders Company; 2000.  Organización Mundial de la Salud. Manual de Bioseguridad en el Laboratorio. Ginebra: OMS; 2005