SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 216
Baixar para ler offline
1
Проект
(для обговорення)
Український правопис
Підготувала робоча група
Української національної комісії з питань
правопису
2
Зміст
І. ПРАВОПИС БУКВЕНИХ, МОРФЕМНИХ ТА ІНШИХ СКЛАДНИКІВ
ОСНОВИ СЛОВА ................................................................................................. 6
БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ГОЛОСНИХ ЗВУКІВ.....................................6
БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ.............................7
Чергування голосних ...........................................................................................................9
Чергування голосних у дієслівних коренях.....................................................................13
Чергування приголосних...................................................................................................14
Зміни приголосних перед наступним приголосним під час словотворення ................15
Зміни приголосних перед наступним голосним при словотворенні.............................16
Чергування прийменників (префіксів) У та В.................................................................17
Чергування сполучників (часток) І, Й та І, Й на початку слів.......................................19
Чергування прийменника З та його варіантів ІЗ, ЗІ (ЗО) ...............................................19
УЖИВАННЯ М’ЯКОГО ЗНАКА (Ь).........................................................................20
Спрощення у групах приголосних ...................................................................................22
Подвоєння приголосних ....................................................................................................23
ПРАВОПИС ПРЕФІКСІВ ...........................................................................................25
ПРАВОПИС СУФІКСІВ .............................................................................................26
Іменникові суфікси ............................................................................................................26
Прикметникові та дієприкметникові суфікси .................................................................28
Дієслівні суфікси................................................................................................................30
ПРАВОПИС СЛІВ РАЗОМ, ІЗ ДЕФІСОМ, ОКРЕМО.............................................31
Загальні правила правопису складних слів .....................................................................31
Складні іменники ...............................................................................................................35
Прикладка ...........................................................................................................................37
Складні числівники............................................................................................................38
Складні займенники...........................................................................................................38
Складні прикметники ........................................................................................................39
Прислівники........................................................................................................................42
Прийменники......................................................................................................................46
Сполучники.........................................................................................................................46
Частки..................................................................................................................................47
ВЖИВАННЯ ВЕЛИКОЇ БУКВИ (ЛІТЕРИ)..............................................................50
Велика буква на початку речення.....................................................................................50
Велика буква у звертаннях і в ремарках ..........................................................................51
Велика та мала букви в рубриках .....................................................................................52
Велика буква після двокрапки, на початку прямої мови тощо......................................52
Власні імена людей, міфологічних осіб, клички тварин................................................53
Географічні та адміністративно-територіальні назви.....................................................56
Астрономічні назви............................................................................................................59
Назви історичних подій. епох, календарних періодів і свят, суспільних заходів........59
3
Назви, пов’язані з релігією................................................................................................60
Назви органів влади, установ, організацій, товариств, партій, об’єднань, підприємств,
фірм, агентств.....................................................................................................................61
Назви документів, пам’яток історії та культури, творів літератури та мистецтва,
друкованих органів тощо ..................................................................................................63
Назви посад, звань, титулів...............................................................................................64
Назви орденів, медалей, відзнак, премій .........................................................................65
Назви товарних знаків, марок виробів .............................................................................65
Назви порід тварин, видів і сортів рослин.......................................................................66
Велика буква в особливому стилістичному вживанні....................................................67
Велика буква в складноскорочених назвах .....................................................................67
Графічні скорочення..........................................................................................................68
Орфографічні правила переносу.......................................................................................71
Технічні правила переносу................................................................................................72
Знак наголосу ( ́ )...............................................................................................................73
ІІ. ПРАВОПИС ЗАКІНЧЕНЬ ВІДМІНЮВАНИХ СЛІВ ............................ 73
ІМЕННИК .....................................................................................................................73
Поділ на відміни.................................................................................................................73
Поділ на групи....................................................................................................................74
ЗРАЗКИ ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ................................................................76
УВАГИ ДО ПРАВОПИСУ ВІДМІНКОВИХ ФОРМ ...............................................82
І відміна...............................................................................................................................82
ІІ відміна..............................................................................................................................86
ЗРАЗКИ ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ................................................................99
ПРИКМЕТНИК ..........................................................................................................104
Зразки відмінювання прикметників ...............................................................................106
Ступенювання прикметників..........................................................................................108
ЧИСЛІВНИК ..............................................................................................................108
КІЛЬКІСНІ ЧИСЛІВНИКИ.............................................................................................108
ПОРЯДКОВІ ЧИСЛІВНИКИ..........................................................................................110
ЗАЙМЕННИК.............................................................................................................111
Особові займенники.........................................................................................................111
Зворотний займенник.......................................................................................................112
Присвійні займенники .....................................................................................................112
Вказівні займенники ........................................................................................................113
Питальні займенники.......................................................................................................113
Означальні займенники ...................................................................................................114
Відмінювання неозначених і заперечних займенників ................................................115
ДІЄСЛОВО .................................................................................................................115
Дійсний спосіб..................................................................................................................115
Наказовий спосіб..............................................................................................................122
Умовний спосіб ................................................................................................................123
Неозначена форма дієслова (інфінітив).........................................................................123
Дієприкметник..................................................................................................................124
4
Дієприслівник...................................................................................................................125
ІІІ. ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ................... 126
ПРИГОЛОСНІ ЗВУКИ І БУКВИ НА ЇХ ПОЗНАЧЕННЯ.....................................126
Звук [l] ...............................................................................................................................126
Звуки [g], [h] .....................................................................................................................126
Буквосполучення th у словах грецького походження ..................................................127
Букви w, th у словах англійського походження ............................................................127
Буквосполучення ll та ill у словах французького походження....................................127
Звук [j] ...............................................................................................................................128
Кінцеві буквосполучення - dr, - tr...................................................................................128
Неподвоєні й подвоєні букви на позначення приголосних .........................................128
ГОЛОСНІ ЗВУКИ І БУКВИ НА ЇХ ПОЗНАЧЕННЯ .............................................129
Голосні [e], [u] ..................................................................................................................131
Буквосполучення au, ou...................................................................................................132
Букви та буквосполучення ö, ø, eu, ое............................................................................132
Дифтонги [au], [ei], [ou] у словах англійського походження.......................................132
Звук [æ] у словах англійського походження .................................................................132
Звук [ə:] у словах англійського походження .................................................................133
Буквосполучення ei, eu у словах німецького походження. Буквосполучення ij та
буква y в словах нідерландського походження.............................................................133
Подвоєння букв на позначення голосних ......................................................................133
Апостроф...........................................................................................................................133
Використання м’якого знака (ь) .....................................................................................134
ВІДМІНЮВАННЯ СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ.............................134
Невідмінювані іменники іншомовного походження ....................................................134
Особливості відмінювання власних назв іншомовного походження .........................135
IV. ПРАВОПИС ВЛАСНИХ НАЗВ................................................................ 136
УКРАЇНСЬКІ ПРІЗВИЩА........................................................................................136
Відмінювання прізвищ ....................................................................................................136
Зразок відмінювання жіночого імені та по батькові.....................................................144
Правопис слов’янських прізвищ та імен .......................................................................145
Прізвища з прикметниковими суфіксами й закінченнями...........................................148
Апостроф...........................................................................................................................149
М’який знак (Ь) ................................................................................................................149
Неслов’янські прізвища...................................................................................................149
СКЛАДНІ І СКЛАДЕНІ ОСОБОВІ ІМЕНА ТА ПРІЗВИЩА Й ПОХІДНІ ВІД
НИХ ПРИКМЕТНИКИ..............................................................................................150
Імена та прізвища (прізвиська) .......................................................................................150
Похідні прикметники.......................................................................................................152
ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ.............................................................................................153
Українські географічні назви..........................................................................................153
Географічні назви слов’янських та інших країн ...........................................................153
Географічні назви з прикметниковими закінченнями..................................................156
5
Іншомовні географічні назви ..........................................................................................158
Відмінювання географічних назв ...................................................................................158
Правопис прикметникових форм від географічних назв .............................................160
Правопис складних і складених географічних назв .....................................................161
V. ПРАВИЛА ВЖИВАННЯ РОЗДІЛОВИХ ЗНАКІВ ................................ 166
КРАПКА (.).................................................................................................................166
ЗНАК ПИТАННЯ (?) .................................................................................................168
ЗНАК ОКЛИКУ (!).....................................................................................................169
КОМА (,) .....................................................................................................................171
І. Кома в простому реченні .............................................................................................171
ІІ. Кома в складному реченні ..........................................................................................186
КРАПКА З КОМОЮ (;).............................................................................................191
І. Крапка з комою в простому реченні ...........................................................................191
ІІ. Крапка з комою в складному реченні........................................................................191
ДВОКРАПКА (:) ........................................................................................................193
І. У простому реченні ......................................................................................................193
ІІ. У складному реченніІ..................................................................................................194
ТИРЕ (–) ......................................................................................................................195
І. У простому реченні ......................................................................................................195
ІІ. У складному реченні ...................................................................................................200
ІІІ. У простому і складному реченнях (у деяких стилістичних фігурах)....................202
ТРИ КРАПКИ, АБО КРАПКИ (...)...........................................................................203
ДУЖКИ ( ), [ ], < > .....................................................................................................205
ЛАПКИ (« », “ ”, „ ”)..................................................................................................207
СКІСНА РИСКА ( / )..................................................................................................209
КОМБІНОВАНЕ ВЖИВАННЯ РОЗДІЛОВИХ ЗНАКІВ ......................................210
РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ ПРИ ПРЯМІЙ МОВІ ТА ПРИ ОФОРМЛЕННІ ЦИТАТ ...210
ПРАВИЛА РУБРИКАЦІЇ ТЕКСТУ І РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ ПРИ ОФОРМЛЕННІ
ПУНКТІВ ПЕРЕЛІКУ ...............................................................................................215
6
І. ПРАВОПИС БУКВЕНИХ, МОРФЕМНИХ ТА ІНШИХ
СКЛАДНИКІВ ОСНОВИ СЛОВА
БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ГОЛОСНИХ ЗВУКІВ
Правопис наголошених і ненаголошених Е, И. Наголошені голосні е та и у
вимові виразні, тому їх передаємо в складах слів тими самими буквами:
дале́ко, ви́ соко. Ненаголошені е та и невиразні у вимові. Їх передаємо тими
самими буквами, що й під наголосом: вели́кий, величе́зний, бо ве́лич, держу́,
бо оде́ржати, клекоті́ти, бо кле́кіт, несу́, бо прине́сений, село́ , бо се́ла,
шепоті́ти, бо ше́піт, криве́, бо кри́во, трима́ ти, бо отри́мувати,
стри́мувати; широ́кий, бо ши́ роко та ін.
У словах із постійним наголосом невиразний звук перевіряємо за словником:
лева́ да, лемі́ш, кише́ня, мину́лий.
Уживання І, И на початку слова. На початку слова звичайно пишемо і
відповідно до вимови: Іва́ н, і́грашка, і́дол, і́кати (говорити і), іко́на,
іменува́ ти, ім’я́, існува́ ти, і́стина, іти́ .
Деякі питомі українські і давно засвоєні слова перед приголосними н та р
мають варіанти з голосним и відповідно до вимови: інди́к (инди́к), індича́
(индича́ ), індиченя́ (индиченя́), інди́чий (инди́чий), інди́чина (инди́ чина),
інди́читися (инди́ читися), інди́чка (инди́ чка), и́рій (= ви́ рій), і́род (и́ род) (дуже
жорстока людина) та ін.
И пишемо на початку окремих вигуків (ич!), часток (ич який хитрий), дієслів
(и́ кати, икну́ти, ика́ тися, икну́тися) та похідних від них іменників (и́ кавка,
и́ кавочка).
И на початку слова буває в деяких загальних і власних назвах із тюркських та
інших мов згідно з його вимовою в цих мовах: ийбен, ир, ич-оба́ , Кім Чен Ин.
Ї. Букву ї, що позначає звуки й + і, пишемо:
1. На початку слова та після букви, що позначає голосний: ї́жа, їжа́к, їзде́ць,
ї́здити, ї́сти, їх, ї́хати; дої́хати, приї́хати, краї́на, мої́, твої́.
2. Після м’якого знака: Ана́ньїн, Віньї́.
3. Після апострофа: в’їзд, з’їзд, об’ї́хати, під’ї́зд, Заха́ р’їн.
4. В іншомовних словах після букви, що позначає голосний: архаї́чний,
герої́зм, герої́чний, егої́зм, егоїсти́чний, еліпсо́їд, наї́вний, проза́ їк, руї́на,
целуло́їд (див. ще Правопис слів іншомовного походження. Звук [j]).
7
Примітка. Ї не пишемо після префікса або першої частини складного слова,
якщо вони закінчуються голосним, а наступний склад або друга частина
складного слова починаються з і: доістори́чний, заінтригува́ ти,
переіна́кшити, поінформува́ ти; новоірла́ ндський, староінді́йський.
Я, Ю, Є. Букви я, ю, є пишемо:
1. На початку слова, після голосного та після апострофа для позначення
звукосполучень й + а, й + у, й + е: я́кість, юроди́вий, єство́ ; моя́, зна́ ю, твоє́;
п’ять, м’я́та, в’юн, б’ють, п’ємо́ , а також після й у слові війя́ (війю́ , на війї́).
2. Після приголосного для позначення його м’якості: дя́дько, лю́ ди, оста́ ннє,
сюди́ , ряд, ря́сно, рюкза́ к, рюш.
БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ
Буква Г. Буква г передає на письмі глотковий щілинний приголосний як в
українських словах (берегти́ , вого́ нь, га́ дка, гука́ ти, дороги́ й, жага́ , згин,
кри́ га, могу́тній, пагіне́ць), так і в загальних та власних назвах іншомовного
походження (на місці h, g) (абориге́н, агіта́ ція, агре́сія, бага́ж, болга́рин,
брига́ да, газе́та, генера́ л, геоло́ гія, горизо́ нт, гра́мота, делега́ т, кілогра́ м,
логопе́д, магази́н, педаго́ г, фотогра́фія, го́ спіс, го́ стел, Єва́ нгеліє; Ге́гель,
Гоме́р, А́ нглія, Гаа́ га) (див. ще Правопис слів іншомовного походження/
Звуки [g], [h]).
Буква Ґ. Буква ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний:
а) в українських та в давно запозичених і зукраїнізованих словах: а́ ґрус, ґа́ ва,
ґа́ зда, ґандж, ґа́ нок, ґату́нок, ґвалт, ґвалтува́ ти, ґе́ґати, ґедзь, ґелґота́ ти,
ґерґота́ ти, ґерґоті́ти, ґи́ ґнути, ґирли́ґа, ґлей, ґніт (у лампі), ґо́ ґель-мо́ ґель,
ґонт (а), ґрасува́ ти, ґра́ ти (іменник), ґратча́стий, ґре́чний, ґринджо́ ли,
ґрунт, ґу́дзик, ґу́ля, джиґу́н, дзи́ґа, дзиґлик, ремиґа́ ти тощо та в похідних від
них: а́ ґрусовий, ґаздува́ ти, ґрунтови́й і под.;
б) у власних назвах – топонімах України: Ґорґа́ ни (гірський масив у
Бескидах), Ґоро́ нда, У́ ґля (села на Закарпатті), у прізвищах українців: Ґалаґа́ н,
Ґалято́ вський, Ґе́ник, Ґерза́ нич, Ґерда́ н, Ґжи́цький, Ґи́ ґа, Ґо́ґа, Ґо́йдич, Ґо́нта,
Ґри́ ґа, Ґудзь, Ґу́ла, Лома́ ґа.
Апостроф. Роздільність вимови попереднього твердого приголосного та я,
ю, є, ї на письмі позначаємо апострофом.
Апостроф пишемо перед я, ю, є, ї:
8
1. Після букв на позначення губних приголосних б, п, в, м, ф: б’ю, п’ять, п’є,
в’я́зи, солов’ї́, м’я́со, рум’я́ний, (на) ті́м’ї, жира́ф’ячий, мереф’я́нський,
В’ячесла́в, П’я́ста, Стеф’ю́ к.
Примітка. Апостроф не пишемо, коли перед буквою на позначення губного
звука є інша буква (крім р), що належить до кореня (основи): дзвя́кнути,
духмя́ний, ма́ впячий, медвя́ний, різдвя́ний, свя́то, тьмя́ний, цвях, але: ве́рб’я,
торф’яни́й, черв’я́к. Коли така буква належить до префікса, то апостроф
пишемо, як і в спільнокореневих словах без префікса: зв’язо́ к, зв’яли́ ти,
підв’яза́ ти, розм’я́кнути.
2. Після р: бур’я́н, міжгі́р’я, пі́р’я, ма́ тір’ю, кур’є́р, (на) подві́р’ї, Мар’я́н,
Мар’я́на.
Примітка. Апостроф не пишемо, коли ря, рю, рє означають сполучення
м’якого р із наступними а, у, е: буря́к, бу́ряний, кря́кати, ряби́й, рю́ мсати,
крюк, Орє́хово-Зу́єво.
3. Після к у слові Лук’я́н і похідних від нього: Лук’я́ненко, Лук’яню́ к,
Лук’яне́ць.
4. Після префіксів та першої частини складних слів, що закінчуються на
твердий приголосний: без’я́дерний, без’язи́ кий, від’ї́зд, з’є́днаний, з’ї́хати,
з’яви́ тися, об’є́м, під’ї́хати, під’ю́ дити, роз’ю́ шити, пан’європе́йський,
дит’я́сла, камер’ю́ нкер, Мін’ю́ ст.
Примітка 1. Після префіксів із кінцевим приголосним перед наступними і, е,
а, о, у апостроф не пишемо: безіме́нний, зініціюва́ти, зеконо́мити,
загітува́ ти, зорієнтува́ ти, зумі́ти.
Примітка 2. Про апостроф у словах іншомовного походження див. Слова
іншомовного походження. У прізвищах і геграфічних назвах див. Правопис
власних назв.
Примітка 3. Апостроф уживаємо для передавання вимови усіченого слова в
розмовному й поетичному мовленні: до’дної «до одної», ями; мо’ «може».
ЙО, ЬО 1. Йо пишемо для позначення звукосполучення й + о:
а) на початку слова та після букви, що позначає голосний: його́ , йому́,
завойо́ваний, привілейо́ ваний, райо́ н, чийо́го;
б) після букви на позначення приголосного, переважно на початку складу:
батальйо́ н, бульйо́н, вйо́ кати, Воробйо́ в, курйо́з, мільйо́ н, Соловйо́в.
9
2. Ьо пишемо після букви на позначення м’якості приголосного перед о: (до)
всього́ , Ковальо́ в, Линьо́в, льон, сього́ дні, тьо́ хкати, трьох, цього́ .
Чергування голосних
Чергування О — І, Е — І 1. У сучасній українській мові звуки о, е (у
відкритих складах) часто чергуються з і (у закритих складах):
1. При словозміні:
1) водопі́й — водопо́ ю, дохі́д — дохо́ ду, кінь — коня́, ка́мінь — ка́меня, лід —
льо́ ду, мій — мого́ , сім — семи́ , у́стрій — у́строю; ніч — но́чі — ні́ччю,
пе́вність — пе́вності — пе́вністю, ра́ дість — ра́ дості — ра́дістю; ви́ селок —
ви́ сілка, о́сінь — о́ сені — о́ сінню, (у) вели́ кому — (у) вели́ кім;
2) гір — гора́ , ніг — нога́ , осіб — осо́ ба, слів — сло́во, сіл — село́ ;
3) ба́ тьків — ба́ тькового, ба́ тькова; бра́ тів — бра́ тового, бра́ това; Василі́в
— Василе́вого, Василе́ва; ковалі́в — ковале́вого, ковале́ва; Петрі́в —
Петро́ вого, Петро́ ва; шевці́в — шевце́вого, шевце́ва;
4) Ка́ нів — Ка́ нева, Ки́їв — Ки́ єва, Фа́стів — Фа́стова, Ха́ рків — Ха́ркова,
Черні́гів — Черні́гова;
5) вівса́ — ове́с, вівця́ — ове́ць, вісь — о́ сі;
6) бі́йся — бою́ ся, стій — стоя́ти;
7) вів, ві́вши — вела́ (вести́); замі́в, замі́вши — замела́ (замести́ ); міг, мі́гши
— мо́ жу (могла́ , могти́ ); ніс, ні́сши — несу́ (несла́ , нести́ ); плів, плі́вши —
плела́ (плести́), а також ріс, рі́сши — росла́ , рости́ .
2. При словотворенні: будівни́ к (пор. будо́ ва), ві́льний (пор. во́ ля), кі́лля (пор.
кола́ ), підні́жжя (пор. нога́), подві́р’я (пор. двора́ ), робітни́ к (пор. робо́ та);
зі́лля (пор. зеле́ний), сільськи́й (пор. село́) та ін.
О, Е, що не переходять в І 2. О, е не переходять в і в закритому складі за
таких умов:
а) коли ці звуки вставні або випадні: вікно́ — ві́кон, земля́ — земе́ль, ка́ зка —
казо́к, со́ тня — со́ тень; ви́ тер — ви́ тру, ві́тер — ві́тру, вого́ нь — вогню́ , день
— дня, розде́р — розідра́ ти, сму́ток — сму́тку, сон — сну, тра́ вень —
тра́ вня.
Примітка 1. У формах окремих слів о, е не випадають: лоб — ло́ ба, мох —
мо́ ху, рот — ро́ та, лев — ле́ва.
10
Примітка 2. За аналогією до форм книжо́к, казо́к маємо о між приголосними
в родовому множини й у деяких іншомовних словах: а́ рка — а́ рок, ма́рка —
ма́рок, па́пка — па́пок тощо, але: парт, форм, сакль та ін.
б) у групах -ор-, -ер-, -ов- між приголосними: торг — то́ргу, хорт — хорта́,
смерть — сме́рті, вовк — во́вка, шовк — шо́ вку, але погі́рдний (пор. пого́рда);
в) у групах із повноголоссям -оро-, -оло-, -ере-, а також -еле-: горо́ д, моро́ з,
по́ дорож, по́рох, сто́ рож; во́ лос, со́ лод; бе́рег, пе́ред, се́ред, че́рез; зе́лень,
пе́лех, ше́лест та ін., але: морі́г, обері́г, порі́г, смо́рід;
г) у родовому відмінку множини іменників середнього роду на -ення:
зна́чень (зна́чення), поло́ жень (поло́ження), тве́рджень (тве́рдження),
тво́ рень (тво́рення);
ґ) в абревіатурах і в похідних утвореннях: спецна́ з, торгфло́т та ін.;
д) у словах іншомовного походження: агроно́ м, інжене́р, студе́нт, том та ін.
Примітка. За аналогією до тих слів української мови, де є чергування о, е з і,
таке чергування з’явилося й у деяких давно засвоєних словах іншомовного
походження: Анті́н — Анто́ на, ґніт — ґнота́ , ко́ лір — ко́ льору, Про́ кі́п —
Про́ ко́па, курі́нь — куреня́, папі́р — папе́ру.
Відхилення в чергуванні О — І, Е — І 3. Чергування о, е з і у відкритих і
закритих складах немає всупереч наведеним правилам:
а) і наявне у відкритому складі в словах з вирівняною за іншими відмінками
чи формами основою:
1) у формах називного відмінка однини: гребіне́ць (гребінця́), дзвіно́к
(дзвінка́ , дзвінку́, дзвінко́м), каміне́ць (камінця́), кі́готь (кі́гтя), кіло́к (кілка́ ),
кіне́ць (кінця́), ні́готь (ні́гтя), оліве́ць (олівця́), реміне́ць (ремінця́), рі́вень
(рі́вня), стіжо́к (стіжка́ ), стріле́ць (стрільця́), торгіве́ць (торгівця́),
фахіве́ць (фахівця́);
2) у формах родового відмінка множини: ві́кон (вікно́), ві́чок (ві́чко), гіло́к
(гі́лка), зіро́к (зі́рка), кіле́ць (кільце́), лі́жок (лі́жко), ні́жок (ні́жка, ні́жки),
плі́то́ к (плі́тка);
3) у формах іменників зі значенням зменшеності за аналогією до таких форм,
як кіл — кілка́ , міст — містка́ , гі́рка (де і в закритому складі): кіло́ чок,
місто́ чок, ні́женька, гіронька, але слівце́ — слове́чко;
б) у групах -оро-, -оло-, -ере-
О, Е переходять в І:
11
1) у родовому відмінку множини іменників жіночого роду (здебільшого з
рухомим наголосом) і в похідних від них іменниках на -к-(а) зі значенням
зменшеності: борода́ — борі́д — борі́дка, борона́ — борі́н — борі́нка, голова́
— голі́в — голі́вка (і голо́вка — з іншим значенням), сторона́ — сторі́н —
сторі́нка, череда́ — чері́д — чері́дка;
2) у родовому відмінку множини іменників здебільшого середнього роду й у
відповідних іменниках зі значенням зменшеності: боло́ то — болі́т —
болі́тце, воро́ та — ворі́т — ворі́тця, долото́ — долі́т — долі́тце, але: де́рево
— дере́в — деревце́, джерело́ — джере́л — джере́льце;
3) у деяких похідних іменниках середнього роду з подовженим приголосним:
бездорі́жжя, Запорі́жжя, підборі́ддя, роздорі́жжя (але: лівобере́жжя,
узбере́жжя), а також без подовження: безголі́в’я, поголі́в’я, але безголо́ сся,
повноголосся;
в) і в закритому складі маємо у формах чоловічого роду однини дієслів
минулого часу й дієприслівників із повноголоссям, якщо відповідні форми
жіночого та середнього роду однини й форма множини мають наголос на
кінцевому складі: волі́к, волі́кши (волокти́), збері́г, збері́гши (зберегти́ ),
стері́г, стері́гши (стерегти́ ), бо: волокла́ , зберегла́ , стерегла́ ; волокло́,
зберегло́ , стерегло́ та ін., але: боро́в, коло́в, моло́ в, поло́ в, поро́ в, боро́ ла,
коло́ ла, моло́ ла, поло́ ла, поро́ ла та ін.;
г) у віддієслівних іменниках середнього роду на -нн-(я) і звичайно буває
тільки під наголосом, а без наголосу – е: носі́ння, ході́ння; вра́ ження,
заве́ршення, збі́льшення, зна́ чення, поя́снення, але: варе́ння (і варі́ння, ва́рення
— процес), вче́ння. Так само -ення, а не -іння мають іменники, похідні від
слів з основою на -ен: найме́ння;
ґ) О, Е наявні в закритому складі:
1) у непрямих відмінках іменників чоловічого роду з вирівняною за називним
відмінком основою: боре́ць — борця́ (борце́ві, борце́м та ін.), ви́ борець —
ви́ борця, лове́ць — ловця́, творе́ць — творця́; мото́к — мотка́ , носо́к —
носка́ , па́ росток — па́ростка; во́ день — во́ дню, коте́л — котла́ ,
оре́л — орла́ ;
2) у повноголосних формах -оро-, -оло- зі сталим наголосом іменників
переважно жіночого роду: коло́ д (коло́ дка), доло́нь (доло́ нька), соро́ к, огоро́ж,
моро́ к, нагоро́ д (від них немає зменшених форм з і). Але: дорі́г, дорі́жка,
корі́в, корі́вка, бері́з, бері́зка (проте бере́зка — виткий бур’ян);
12
3) у родовому відмінку множини ряду іменників переважно жіночого роду:
будо́в, вод, істо́ т, осно́в, підпо́р, проб, субо́ т, топо́ ль (топо́ лька), шкод;
леле́к, меж, озе́р (озе́рце́), потре́б, але: осі́б, підкі́в;
4) у прикметниках, утворених від власних імен на -ов (-ьов, -йов),
-ев (-єв): Ма́ лишев — ма́ лишевський, Па́ влов — па́ вловський. Але в
прикметниках, утворених від власних імен на -ів (-їв), зберігається і (ї):
Гаври́ лів — гаври́ лівський, Деми́ дів – деми́ дівський;
5) у префіксальних безсуфіксних іменниках на зразок: зато́ н, перео́ р, пото́п
(під впливом родового відмінка однини: зато́ ну, перео́ ру, пото́пу), але
звичайно поті́к, розгі́н, уді́й.
Зрідка, навпаки, під впливом називного відмінка однини і поширюється на
решту форм: о́ пік (родовий однини о́піку);
6) під наголосом у словотворчих частинах -вод, -воз, -нос, -роб складних
слів, що означають людей за видом діяльності та в похідних утвореннях:
екскурсово́ д, ляльково́ д; водово́ з; дровоно́ с; хліборо́ б, хліборо́бство, чорноро́б
та ін. Проте в словах, що означають предмети, та в похідних утвореннях
такий о, незалежно від наголосу, переходить в і: водопрові́д, газопрові́д,
газопрові́дний, електропро́ від, трубопрові́д; у словах же зі складником -воз о
здебільшого зберігається: електрово́ з, лісово́з, теплово́ з. Незалежно від
семантики слова в словотворчих частинах -хід, -ріг уживаємо тільки і:
всюдихі́д, місяцехі́д, пішохі́д, пішохі́дний, самохі́д, самохі́дний, стравохі́д,
швидкохі́д, швидкохі́дний; козері́г і Козері́г (сузір’я), носорі́г та ін.;
7) у деяких словах книжного й церковного походження та в похідних: Бог,
верхо́ вний, виробни́цтво, ви́рок, зако́ н, зако́ нний, наро́ д, наро́ дний, основни́й,
пото́ п, пра́ пор, проро́к, словни́к, а також за традицією в деяких прізвищах:
Артемо́ вський, Боровико́ вський, Грабо́вський, Котляре́вський та ін. Але:
Верикі́вський, Желехі́вський, Минькі́вський.
Чергування Е – О після Ж, Ч, Ш, Щ, ДЖ, Й 1. Після ж, ч, ш, щ, дж, й
перед м’яким приголосним, а також перед складами з е та и (яке походить від
давньоукраїнського и) пишемо е: вече́ря, ви́ ше́нь, джерело́ , жени́ ти,
ні́женька, пшени́ ця, ста́ єнь, уве́чері, у́чень, черне́тка, четве́ртий,
шестиде́нка, щемі́ти, щети́ на.
Після ж, ч, ш, щ, дж, й перед твердим приголосним, а також перед складами
з а, о, у та и (яке походить від давньоукраїнського ы) пишемо о: бджола́,
буди́ ночок, вечори́ (пор. вече́ря), жона́тий (пор. жени́ ти), іграшок, копійо́к,
пшоно́ (пор. пшени́ця), чолові́к, чому́сь, чо́рний (пор. черне́тка), чоти́ри (пор.
четве́ртий), шо́ стий (пор. шести́ ), щока́ .
13
2. О вживаємо замість сподіваного е після шиплячих та й перед м’яким
приголосним:
а) в іменниках жіночого роду III відміни в суфіксі -ост-(і): безкра́йості,
ме́ншості, пеку́чості, сві́жості та ін. (відповідно до ві́чності, ра́ дості й
т. ін., де о стоїть не після шиплячих);
б) у давальному й місцевому відмінках однини деяких іменників: бджолі́,
(на) бджолі́, ве́чорі, пшоні́, (у) пшоні́, щоці́, (на) щоці́ (відповідно до
більшості відмінкових форм із наступним твердим приголосним: бджола́ ,
бджолу́, ве́чора, вечори́ та ін.);
в) у закінченнях родового та орудного відмінків прикметників, займенників
та числівників прикметникового типу жіночого роду: безкра́ йої, безкра́ йою,
гаря́чої, гаря́чою, на́ шої, на́ шою, пе́ршої, пе́ршою та ін. (відповідно до
безкра́ його, безкра́йому, на́ шого та ін. або до дру́гої, молодо́ї тощо, де о
закономірне);
г) у похідних утвореннях вечорі́ти, вечорі́є (відповідно до ве́чора, ве́чорові й
т. ін.), чорні́ти, чорні́є, чорни́ці, чорни́ ти, чорни́ ло та ін. (відповідно до
чо́рний, чо́ рного тощо).
Примітка. У прислівниках воро́ же, га́ряче́ після шиплячих пишемо е, але:
тво́ рчо, законода́ вчо, хи́жо та ін.
Чергування голосних у дієслівних коренях
Чергування О — А 1. Це чергування відбувається в коренях дієслів і змінює
їхні значення. Дієслова з о звичайно позначають тривалу, нерозчленовану
дію або одноразову, закінчену, дієслова з а — повторювану, багаторазову
дію: гони́ ти — ганя́ти, коти́ ти — кача́ ти, кро́ їти — кра́ яти, ломи́ ти —
лама́ ти, допомогти́ — допомага́ ти, вимага́ ти, ско́чити — скака́ ти; схопи́ ти
— хапа́ ти; стоя́ти — ста́ ти, могти́ , змогти́ ,
Проте багато дієслів має кореневий о, що не чергується з а: ви́мовити —
вимовля́ти, ви́ростити — виро́ щувати, прости́ ти — проща́ ти, вино́ шувати,
відгоро́ джувати, догово́рювати, заспоко́ ювати, переко́ нувати,
устано́ влювати та ін., але ви́провадити — випроводжа́ ти.
Е (невипадний) — І (невипадний) 2. Це чергування також відбувається в
коренях дієслів і змінює їхні значення: е вживаємо в префіксальних
морфемах дієслів доконаного виду, і — у дієсловах недоконаного виду:
ви́ гребти — вигріба́ти, ви́ коренити — викорі́нювати, ви́пекти — випіка́ ти,
замести́ — заміта́ти, зберегти́ — зберіга́ ти, леті́ти — літа́ ти, наректи́ —
14
наріка́ ти, спостерегти́ — спостеріга́ ти, причепи́ ти — чіпля́ти й чіпа́ ти (так
само ви́ волокти — виволіка́ ти, де о чергується з і).
Е чергується з І також у дієсловах із суфіксом -ува- (-юва-), коли наголос
падає на кореневий і, та в похідних від цих дієслів іменниках на
-нн-(я): бреха́ ти — набрі́хувати, ви́ коренити — викорі́нювати, заверті́ти —
заві́рчувати, теса́ ти — заті́сувати, чека́ ти — очі́кувати; ви́ коренення —
викорі́нювання, чека́ ння — очі́кування; так само ви́полоскати —
виполі́скувати (де о чергується з і). Але: виве́ршувати, заве́ршувати,
переве́ршувати, потребува́ ти, прище́плювати.
Е (випадний) — И Випадний е чергується з и перед л, р: беру́ — бра́ ти —
вибира́ ти, ви́стелю — ви́ слати — вистила́ ти, завме́р — замри́ — завмира́ ти,
запе́р — запри́ — запира́ ти, стер — зітри́ — стира́ ти та ін.
Чергування приголосних
У сучасній українській мові під час утворення форм слів та нових слів
відбуваються зміни (чергування) приголосних. До найпоширеніших
чергувань приголосних звуків при словозміні належать такі:
Зміна Г, К, Х на З, Ц, С:
а) у давальному на місцевому відмінку однини іменників жіночого роду
першої відміни: дуга́ – дузі́, (на) дузі́; перемо́ га – перемо́зі, (у) перемо́зі;
кві́тка – кві́тці, (на) кві́тці; сва́ха – сва́ сі, (на) сва́сі;
б) у місцевому відмінку однини іменників чоловічого та середнього роду
другої відміни: терпу́г – (на) терпузі́; байра́ к – (у) байра́ці, друк – (у) дру́ці;
кожу́х – (у) кожу́сі, вухо – (у) вусі;
Зміна Г, К, Х на Ж, Ч, Ш:
а) в іменниках перед суфіксами зі зменшено-пестливим значенням -к-, -ок, -
ин-: нога́ – ні́жка, плуг – плужо́ к; рука́ – ру́чка, крюк – крючо́ к; му́ха –
му́шка, горо́ х – гороши́ на;
б) у кличному відмінку іменників чоловічого роду другої відміни перед
закінченням -е: друг – дру́же, юнак – юна́ че; пасту́х – пасту́ше;
в) в усіх особових формах дієслів теперішнього та майбутнього часу
доконаного виду, формах наказового способу та в пасивних дієприкметниках
перед суфіксом -ен-: берегти́ – бережу́, береже́ш, береже́, бережемо́,
бережете́, бережу́ть; зберегти́ – збережу́, збереже́ш, збереже́, збережемо́ ,
збережете́, збережу́ть; бережи́ (збережи́ ), бережі́мо (збережі́мо)
15
бережі́ть (збережі́ть); хай (нехай) бережу́ть (збережу́ть); збере́жений;
пекти́ – печу́, пече́ш, пече́, печемо́ , печете́, печу́ть; спечу́, спече́ш, спечу́ть,
спечемо́ , спечете́, спечу́ть; печи́ (спечи́), печі́мо (спечі́мо), печі́ть (спечі́ть),
хай (нехай) печу́ть (спечу́ть); пе́чений, спе́чений; колиха́ ти – колишу́,
коли́ шеш, коли́ ше, коли́ шемо, коли́ шете, коли́ шуть; поколиха́ ти – поколишу́,
поколи́ шеш, поколи́ ше, поколи́ шемо, поколи́ шете, поколи́ шуть; колиши́
(поколиши́ ), колиші́мо (поколиші́мо), колиші́ть (поколиші́ть);
Зміна Д на ДЖ:
а) у першій особі однини дієслів теперішнього і майбутнього часу
доконаного виду та в пасивних дієприкметниках перед суфіксом -ен-: сади́ти
– саджу́; посади́ ти – посаджу́, поса́ джений; ра́ дити – ра́ джу; схо́ дити –
схо́ джу, схо́ джений;
Зміна Т на Ч; З на Ж; С на Ш; ЗД на ЖДЖ; СТ на ШЧ (орфограф. Щ) у
першій особі однини дієслів теперішнього й майбутнього часу доконаного
виду та в пасивних дієприкметниках перед суфіксом -ен-: крути́ ти – кручу́,
кру́чений; леті́ти – лечу́, полечу́; ла́зити – ла́ жу, пола́ жу; коси́ ти – кошу́;
покоси́ ти – покошу́, поко́ шений; ї́здити – ї́жджу, ї́жджений, пої́жджу;
пусти́ ти – пущу́.
Зміна СТ на ШЧ (орфограф. Щ) у формі першої особи однини дієслів
теперішнього й майбутнього часу доконаного виду та в пасивних
дієприкметниках перед суфіксом -ен-: запусти́ ти – запущу́, запу́щений;
мости́ ти – мощу́, мо́ щений; прости́ ти — прощу́, про́ щений.
Зміна Б на БЛ; П на ПЛ; В на ВЛ; М на МЛ; Ф на ФЛ:
а) у першій особі однини та третій особі множини дієслів теперішнього і
майбутнього часу доконаного виду та в пасивних дієприкметниках перед
суфіксом -ен-: люби́ти – люблю́ , лю́ блять; ліпи́ ти – ліплю́ , лі́плять, лі́плений;
злови́ ти – зловлю́ , зло́ влять, зло́влений; розграфи́ти – розграфлю́ ,
розграфля́ть, розгра́ флений.
Зміни приголосних перед наступним приголосним під час словотворення
Зміни приголосних перед -СЬК-(ИЙ), -СТВ-(О). У словотворенні деякі
приголосні перед суфіксами -ськ-(ий), -ств-(о) зазнають звукових змін, що
зафіксовані й на письмі, а саме:
а) к, ц(ь), ч + -ськ-(ий), -ство-(о) → -цьк-(ий), -цтв-(о): гірни́ к — гірни́цький
— гірни́цтво; коза́к – коза́ цький – коза́ цтво; па́рубок — парубо́цький —
парубо́цтво; молоде́ць — молоде́цький, молоде́цтво; ткач — тка́ цький —
тка́ цтво;
16
б) г, ж, з + -ськ-(ий), -ств-(о) → -зьк-(ий), -зтв-(о): убо́ гий — убо́ зтво; Пра́га
— пра́ зький; Запорі́жжя — запорі́зький; Зба́раж — зба́ разький; боягу́з —
боягу́зький — боягу́зтво, але ге́рцог – ге́рцогський;
в) х, ш, с + -ськ-(ий), -ств-(о) → -ськ-(ий), -ств-(о): воло́ х – воло́ський; чех –
че́ський; залі́сся — залі́ський; това́риш — товари́ ський — товари́ ство; але:
каза́ х – каза́ хський, шах – ша́ хський, Цю́ рих – цю́ рихський.
Решту приголосних перед суфіксами -ськ-(ий), -ств-(о) на письмі зберігаємо:
агент – аге́нтство; бага́ тий — бага́ тство; брат — бра́ тський — бра́ тство;
заво́ д — заводськи́й; інтеліге́нт — інтеліге́нтський; люд — людськи́ й —
лю́ дство; сирота́ – сирі́тський – сирі́тство; пропаганди́ ст —
пропаганди́ стський; студе́нт — студе́нтський — студе́нтство.
Примітка. Про творення прикметників із суфіксом -ськ-(ий) від
географічних назв і назв народів див. Правопис прикметникових форм від
географічних назв.
Зміни приголосних перед -Ш-(ИЙ) у формах вищого ступеня порівняння
прикметників і прислівників. Під час творення форм вищого ступеня
порівняння прикметників і прислівників г, ж, з перед суфіксом -ш-
змінюються на -жч-, а с перед цим суфіксом – на -щ-: дороги́й — доро́жчий
(доро́жче); ду́жий — ду́жчий (ду́жче); вузьки́й — ву́жчий (ву́жче); низьки́й
— ни́ жчий (ни́ жче); висо́ кий — ви́ щий (ви́ ще), але: легки́й — ле́гший (ле́гше).
Зміни приголосних перед суфіксом -Н-. Приголосні звуки к, ц(ь) перед
суфіксом -н- змінюються на ч: безпе́ка — безпе́чний; вік — ві́чний; рік —
річни́й; мі́сяць — мі́сячний; око́ лиця — око́ личний; пшени́ця — пшени́чний;
со́ нце — со́ нячний; яйце́ — яє́чня, а звуки г, х перед цим суфіксом – на ж, ш:
доро́ га – доро́ жній, перемо́га – перемо́жний, пи́ ха – пи́ шний. Приголосний
основи ч зберігаємо в словах по́ міч — помічни́й, помічни́ к; ніч — нічни́й,
ячмі́нь — я́чний (або ячмі́нний).
Виняток становлять слова двору́шник, міро́ шник, рушни́ к, рушни́ця,
серде́шний: (зі значенням «бідолашний»), со́ няшник, торі́шній.
Зміни приголосних перед наступним голосним при словотворенні
Зміни груп приголосних -ЦЬК-, -СЬК-, -ЗЬК-, -СК-, -ШК-, -ЗК-, -СТ-, ЧК-
перед суфіксами -ИН-, -АН- (-ЯН-), -ЕНК-, -УК, -И-, -А-. При
словотворенні зазнають змін такі групи приголосних:
а) група приголосних -цьк- змінюється на -чч-, а -ськ- – на -ч- в іменниках
перед суфіксом -ин-: воя́цький — воя́ччина; коза́цький — Коза́ ччина;
німе́цький — Німе́ччина; туре́цький — Туре́ччина (але: га́ лицький —
Галичина́ ); ре́крутський – ре́крутчина; солда́ тський – солда́ тчина;
17
б) групи приголосних -ськ-, -ск- змінюються на -щ- в іменниках перед
суфіксом -ин-: полта́ вський — Полта́вщина; віск — вощи́на; пісо́к (піску́) —
піщи́ на;
в) групи приголосних -ск-, -шк- змінюються на -щ- у прикметниках перед
суфіксом -ан- (-ян-): віск — воща́ ни́й; до́ шка — дощани́й, пісо́ к (піску́) —
піща́ ний;
г) групи приголосних -ськ-, -зьк- змінюються відповідно на -щ-, -жч- у
прізвищах перед суфіксами -енк-, -ук: Васько́ — Ва́ щенко — Ващу́к; Ісько́ —
І́щенко — Іщу́к, Они́ сько — Они́ щенко — Онищу́к, Водола́ зький —
Водола́ жченко; Кузько́ — Кужче́нко.
Примітка. У присвійних прикметниках від власних імен із групами -ск-, -
ськ- звук с зберігається і позначається на письмі відповідною буквою, а звук
к змінюється на ч: Пара́ска — Пара́счин, Они́ ська — Они́ сьчин; -шк-
змінюється на щ: Мела́ шка — Мела́ щин.
ґ) приголосні г, к, х змінюються на ж, ч, ш у присвійних прикметниках перед
суфіксом -ин: О́ льга – О́ льжин; Ната́лка – Ната́ лчин, Ода́ рка – Ода́ рчин,
дочка́ — доччи́ н; Дома́ ха – Дома́ шин, сва́ ха — сва́ шин та у відіменних
дієсловах перед суфіксами -и-, -а-: баті́г – бато́жити, друг – дружи́ ти, крик
– крича́ ти, сухи́ й – суши́ ти.
Чергування прийменників (префіксів) У та В
1. Щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови, та для досягнення
милозвучності, в українській мові вживають прийменник у між словами та
префікс у- на початку слів у таких позиціях:
а) між приголосними: Десь у житі кричав перепел; Наш учитель;
б) на початку речення або слова перед приголосним: У лісі пахло квітами;
Угорі яскраво сяяло сонце; Унаслідок зливи пошкоджені дороги.
Примітка. У цій позиції може бути вжитий також прийменник в та префікс
в-, оскільки він позначає нескладотворчий ў: В лісі пахло квітами; Вгорі
яскраво сяяло сонце; Внаслідок зливи пошкоджені дороги.
в) на початку речення або слова перед двома чи трьома приголосними: У
присмерку літають ластівки низько; У структурі слова; Утроє склали
папір; Упритул підійшли до юрби;
г) незалежно від кінця попереднього слова перед наступними в, ф, а також
перед сполученнями букв льв, зв, св, дв, тв, гв, хв і под.: Сидимо у вагоні;
Не спитавши броду, не лізь у воду (Укр. прислів’я); Тренер уважає, що
18
спортсмен здобуде перемогу; Хлопчик уволю нагулявся; Велике значення у
формуванні характеру має самовиховання; Забігла у фойє; Вона живе у
Львові; Поринути у звучання пісні; Прожили рік у своїй хаті; Постукали у
двері; Одягнена у хвою, шумить дрімуча тайга.
Примітка. Після слова на голосний у деяких дієсловах, прикметниках
(дієприкметниках), прийменниках та прислівниках перед в пишемо префікс
в-: Дослідниця вважає експеримент успішним; Гості ввійшли до зали; Діти
ввічливі; Дитина вві сні посміхається; Вони ввісьмох вийшли на Говерлу.
ґ) після паузи, що на письмі позначена комою, крапкою з комою,
двокрапкою, тире, дужкою й крапками, перед буквою, що передає
приголосний: До мене зайшла товаришка, учителька із сусіднього села;
Стоїть на видноколі мати — у неї вчись (Б. Олійник); Це було... у Києві.
2. Щоб уникнути збігу голосних, в українській мові вживають прийменник в
між словами та префікс в- на початку слів у таких позиціях
а) між буквами на позначення голосних: У нього в очах засвітилась відрада
(Панас Мирний); Була в Одесі;
б) на початку речення перед буквою, що позначає голосний: В очах дівчини
світилася надія; В Антарктиді працюють наукові експедиції;
в) перед абревіатурою, у назві першої букви якої вимовляють голосний: В
НБУ (В ен бе у), В МВФ (В ем ве еф);
г) після скороченого слова на приголосний, яке вимовляють повністю з
кінцевим голосним: 1990 р. в місті сталася незвичайна подія;
ґ) після букви на позначення голосного перед більшістю букв, що передають
приголосні (крім в, ф, льв, зв, св, дв, тв, гв, хв і под.): Пішла в садок
вишневий (Т. Шевченко); Люди врозкид розляглися в траві (К. Гордієнко);
Повернула вбік.
3. Деякі слова української мови — загальні та власні назви в будь-якій позиції
вживаємо або тільки з у (ува́га, уда́ рник, узбере́жжя, ука́з, умо́ ва, уста́ лення,
устано́ ва, уя́ва, увертю́ ра, ультима́ тум, уто́пія, Уго́ рщина, Удовиче́нко,
Ура́ л), або тільки з в (взає́мини, вла́ да, вла́ сний, власти́вість, вплив,
впливо́ вий, Вру́бель, Владивосто́ к та ін.). У кількох словах уживання в, у
залежить від їхнього значення, пор.: вда́ ча і уда́ ча, вклад і укла́ д, впра́ ва і
упра́ва, вступ і усту́п.
Примітка. У поезії крім звичайної форми Украї́на іноді вживали Вкраї́на: Як
сонях той до сонця, до Вкраїни свій погляд я з любов’ю повертав
(Ф. Малицький).
19
Чергування сполучників (часток) І, Й та І, Й на початку слів
1. Щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови, та для досягнення
милозвучності, уживаємо і в таких позиціях:
а) між буквами на позначення приголосних: Вірю в пам’ять і серце людське
(Б. Олійник); Він іде; Тут ідеться про народні звичаї;
б) після паузи, що на письмі позначена крапкою, комою, крапкою з комою,
двокрапкою, крапками, перед словом, що починається буквою, яка передає
приголосний звук: Нема вже тієї хатини. І я в сивині, як у сні (Д. Павличко);
Він, імовірно, нічого не зробить;
в) на початку речення: І долом геть собі село Понад водою простяглось
(Т. Шевченко); І приковують [гори] до себе очі, і ваблять у свою далечінь
імлисту (М. Коцюбинський); Імовірне водопілля.
2. Щоб уникнути збігу голосних, уживаємо й в таких позиціях:
а) між буквами на позначення голосних: У садку співали Ольга й Андрій; Оце
й уся врода (Панас Мирний); Квітли вишні й одцвітали (Ф. Малицький);
б) між буквами, що передають голосний і приголосний: Навчає баєчка
великого й малого (Л. Глібов); На траві й квітках росинки, шелестіння й
гомін гілки, щебетання й пісня пташки (Я. Щоголів); Висока ймовірність
захворіти; Вона йде; Високе ймення – патріот.
3. Тільки і вживаємо:
а) якщо зіставляємо поняття: Дні і ночі; Батьки і діти; Правда і кривда;
Просте і складне речення;
б) перед словом, що починається буквами й, е, ї, ю, я: Ольга і Йосип — друзі;
Світлана і Емма навчаються в коледжі; Василь і Юрій повернулися додому;
Куди, для чого, хто і як? (М. Рильський);
в) після букв й, я, ю, є, ї: Твій край і моя батьківщина; Вивчили морфологію і
синтаксис; Висловити свої найпотаємніші мрії і обережні прогнози.
Чергування прийменника З та його варіантів ІЗ, ЗІ (ЗО)
1. З уживаємо:
а) перед буквою на позначення голосного, якою починається наступне слово,
незалежно від паузи та закінчення попереднього слова: З одним рибалкою він
дуже подружив (Л. Глібов); Диктант з української мови;
20
б) перед буквою на позначення приголосного (крім с, ш), рідше – перед
буквосполученням на початку наступного слова, якщо попереднє слово
закінчується голосним, а також на початку речення, після паузи: З її приїздом
якось повеселіла хата (Леся Українка); Як сонях той до сонця, до Вкраїни
свій погляд я з любов’ю повертав (Ф. Малицький); Плугатарі з плугами
йдуть (Т. Шевченко).
Варіанти із, зі (зо) вживаємо, щоб уникнути важких для вимови збігу
приголосних та для досягнення милозвучності.
Із уживаємо переважно перед буквами, що позначають свистячі та шиплячі
звуки (з, с, ц, ч, ш, шч) незалежно від закінчення попереднього слова та між
буквосполученнями (після них або перед ними): Родина із семи душ; Гнат...
запріг коні й так їх гнав із села, що вони із шкури вилазили (М. Стельмах); I
місив новий заміс із тіста старого (І. Драч); Тихович разом із сходом сонця
зірвався на рівні ноги (М. Коцюбинський); Лист із Бразилії (І. Франко); А
вже весна, а вже красна! Із стріх вода капле (Нар. пісня); Із шовку
виготовили вітрила;
Зі вживаємо, якщо наступне слово починається буквосполученням, що має
початкові з, с, ш, шч та ін., незалежно від паузи та закінчення попереднього
слова: Ви зустріли ворога… зі зброєю в руках (Ю. Яновський); Балада зі
знаком запитання (І. Драч); Бере книжку зі стола (Леся Українка); Війнув зі
Сходу легіт волі (Д. Павличко); Зі школи на майдан вивалила дітвора
(А. Головко); Прибув зі Львова.
Зо як фонетичний варіант прийменника зі завжди вживаємо із числівниками
два, три (Позичив зо дві сотні; Проспав зо три години) та із займенником
мною: Він був зі (зо) мною.
УЖИВАННЯ М’ЯКОГО ЗНАКА (Ь)
Коли пишемо Ь. Буквою ь позначаємо на письмі м’якість приголосних
звуків.
1. Ь пишемо:
а) після букв д, т, з, с, дз, ц, л, н у кінці слова та складу: мідь, суть, на́ морозь,
вісь, ґедзь, па́ лець, крохма́ ль, кінь; дя́дько, молотьба́ , бли́зько, во́сьмий,
Грицько́ , ста́ ньте;
б) після цих букв та р усередині слова перед о: дьо́ готь, дзьоб, льон, сьо́ мий,
трьох, тьо́ хкати, царьо́ к;
в) після л перед наступною буквою на позначення приголосного: Га́ льченко,
Гуцу́льщина, їда́ льня, кільце́, кова́ льський, па́ льці, риба́ льство, сільськи́й,
спі́льник.
21
Примітка. Не пишемо ь після л у групах -лц-, -лч-, коли вони походять із -
лк-: ба́лка — ба́ лці, га́ лка — га́ лці, галченя́, монго́ лка — монго́ лці, Ната́ лка —
Ната́ лці, Ната́ лчин, риба́ лка — риба́ лці, риба́ лчин, спі́лка — спі́лці,
спілча́ нський, але: Га́ лька — Га́льці, Га́ льчин; кулька – кульці, шпил́ька –
шпи́ льці.
2. Ь пишемо:
а) у словах на:
1) -зький, -ський, -цький; -зькість, -ськість, -цькість; -зько, -сько,
-цько; -зькому, -ському, -цькому; -зьки, -ськи, -цьки: близьки́й, вузьки́й,
воли́ нський, доне́цький; бли́ зькість, лю́ дськість; бли́ зько, ві́йсько, бага́цько;
по-францу́зькому (по-францу́зьки), по-украї́нському (по-украї́нськи), по-
німе́цькому (по-німе́цьки).
Примітка. У словах баски́ й, боязки́й, в’язки́й, дерзки́ й, жаски́й, ковзки́й,
пласки́ й (пло́ский), порски́ й, різки́ й і похідних утвореннях бо́ язкість,
в’я́зкість, ба́ско, рі́зко тощо ь не пишемо, оскільки тут з, с разом із к не
утворюють суфіксів -зк-, -ск-.
2) -енька, -енько, -онька, -онько; -енький, -есенький, -ісінький,
-юсінький: ру́ченька, ба́ тенько, голі́вонька, соколо́нько; гарне́нький,
мале́сенький, свіжі́сінький, тонюсінький (див. ще: Правопис суфіксів);
б) у родовому відмінку множини іменників жіночого роду м’якої групи І
відміни й середнього роду II відміни на -нн-(я), -ц-(е): гри́вень, друка́рень,
їда́ лень, крамни́ ць, ма́ триць, пісе́нь, робітни́ць, ста́ єнь; бажа́ нь, знань,
кі́лець, місць, серде́ць і серць, але бур, зір (після р);
в) у дієслівних формах дійсного та наказового способу: бу́дить, бу́дять,
здає́ться, ко́ сить, ко́ сять, ро́ бить, ро́ блять, ро́ биться, хо́ дить, хо́ дять; будь,
бу́дьте, бу́дьмо, лізь, лі́зьте, лі́зьмо, кинь, ки́ ньте, ки́ ньмо, трать, тра́ тьте,
тра́ тьмо (див. ще: Неозначена форма дієслова. Примітка 1).
Примітка. Про вживання ь у словах іншомовного походження «М’який знак
(ь) у словах іншомовного походження», у прізвищах і географічних назвах
див. Правопис власних назв..
Коли не пишемо Ь . Ь не пишемо:
1. Після р у кінці складу або слова: вір, ві́рте, ги́рка, гірки́ й, кобза́ р, ларка́ ,
лі́кар, монасти́ р, переві́р, секрета́р, тепе́р, тюрма́ , школя́р, Ха́ рків, царка.
2. Після н перед ж, ч, ш, щ та перед суфіксами -ств-(о), -ськ-(ий): інжене́р,
кі́нчик, промі́нчик, ме́нший, то́ нший, У́ манщина; воли́ нський, громадя́нський,
22
освітя́нський, селя́нський; громадя́нство, селя́нство, але: бриньча́ ти,
до́ ньчин, ня́ньчин, ня́ньчити та ін., бо в твірних основах між приголосними є
ь: бри́ нькати, до́ нька, ня́нька.
3. Після всіх букв на позначення приголосних звуків, крім л, якщо за ними
стоять інші букви, що передають м’які приголосні: Бе́ршадь – бе́ршадський,
ві́нця, дзвя́кнути, кінці́вка, ко́ристю, ланцюжо́к, При́ п’ять – при́п’ятський,
ра́ дість, різдвя́ний, світ, свя́то, слід, сміх, сніг, сніп, сього́ дні, танцюва́ ти,
цвях, щастя, але: різьбя́р (і різьба́р), тьмя́ний і похідні від них.
Примітка. Коли ь наявний у формі називного відмінка іменника, то його
зберігаємо в усіх інших відмінках; коли ж у називному відмінку його немає,
то й в інших відмінках його не пишемо; пор.: Га́ лька — Га́ льці, дівчи́ но́нька
— дівчи́ но́ ньці, письмо́ — (на) письмі́, ре́дька — редьці, але: га́ лка — га́ лці,
сторі́нка — сторі́нці, па́ смо — (у) па́ смі.
4. Після л в іменникових суфіксах -алн-(о), -илн-(о): де́ржално, пу́жално,
ці́пилно та ін., але в іменниках зі значенням зменшеності ь пишемо:
де́ржальце, пу́жальце й под.
5. Між двома однаковими буквами, що позначають м’які приголосні: буття́,
воло́ сся, галу́ззя, гілля́стий, життя́, камі́ння, ллє́ться, прила́ ддя, сі́ллю.
6. Після д, н, т перед суфіксами -ченк-(о), -чук, -чишин: Фе́дченко;
Па́ нченко, безба́ тченко, Радчу́к, Степанчу́к; Федчи́ шин, Гринчи́ шин, але
після л пишемо ь: Га́льченко, Гальчу́к; Миха́льченко, Михальчу́к,
Михальчишин.
7. Після ц у деяких вигуках (звуконаслідуальних словах): бац, буц, гоц, клац
та в кінці іменників чоловічого роду іншомовного походження: кварц, пала́ц,
пая́ц, Суе́ц, шприц (див. ще: Правопи слів іншомовного походження.
М’який знак).
Спрощення у групах приголосних
-Ж(Д)Н-, -З(Д)Н-, -С(Т)Н-, -С(Т)Л-. У групах приголосних -ждн-,
-здн-, -стн-, -стл- випадають д і т у вимові та на письмі: ти́ ждень — ти́жня
— тижне́вий; виїзди́ ти — виїзни́й; прої́зд — проїзни́й; вість — ві́сник;
ко́ристь — кори́ сний; пе́рстень – пе́рсня; честь — че́сний; я́кість — я́кісний;
ле́стощі — уле́сливий; стели́ ти – сла́ти; ща́ стя — щасли́ вий. Але в словах
зап’я́стний, кістля́вий, пестли́ вий, хвастли́ вий, хвастну́ти, хворостня́к,
шістна́ дцять, дев’яно́ стники літеру т зберігаємо.
Примітка. У прикметниках, утворених від іменників іншомовного
походження з кінцевим -ст, букву т у групі приголосних -стн- зберігаємо:
23
аванпо́ ст — аванпо́ стний, бала́ ст — бала́ стний, компо́ ст — компо́ стний,
контра́ ст — контра́ стний, форпо́ ст — форпо́ стний.
-З(К)Н-, -С(К)Н- У групах приголосних -зкн-, -скн- перед дієслівним
суфіксом -ну- випадає к: бри́зки — бри́ знути, брязк — бря́знути, блиск —
бли́ снути, писк — пи́снути, плюск — плю́ снути, тріск — трі́снути, але:
ви́пуск — випускни́ й, виск — ви́скнути, риск — рискну́ти.
-С(Л)Н- У групі приголосних -слн- випадає л: ма́ сло — масни́й; мисль —
уми́сний, навми́ сне; ремесло́ — ремісни́ к.
Подвоєння приголосних
Подвоєння приголосних як наслідок їх збігу. 1. Подвоєння букв на
позначення приголосних маємо, якщо збігаються однакові приголосні:
а) префікса й кореня: ввіч, вві́чливий, відда́ ти, ві́дділ, завви́ шки, зза́ ду,
беззву́чний, обби́ ти, роззбро́ їти, роззя́ва.
Примітка. Немає подвоєння приголосних у таких словах, як ото́й, оту́т,
ота́ к, ота́м, отепе́р, ото́ ді, а також оце́й тощо.
б) кінця першої та початку другої частини складноскорочених слів:
військкома́ т (військовий комісаріат), міськко́ м (міський комітет), юнна́ т
(юний натураліст);
в) кореня або основи на -н- (-нь-) і суфіксів -н-(ий) -н-(ій), -ник,
-ниц-(я): день — де́нний, зако́ н — зако́нний, кінь — кі́нний, осінь — осі́нній,
туман – туманний; башта́ нник, годи́ нник, письме́нник, свяще́нник; віко́ нниця,
Ві́нниця; дві букви н зберігаємо й перед суфіксом -ість в іменниках та
прислівниках, утворених від прикметників із двома н: зако́ нний — зако́ нність
— зако́ нно, тума́ нний — тума́нність — тума́ нно;
г) основи дієслова минулого часу на с і постфікса -ся: ви́ нісся, па́ сся,
розрі́сся, тря́сся.
2. Подвоєння букв на позначення приголосних маємо також:
а) у наголошених суфіксах -анн-(ий), -енн-(ий) прикметників, що вказують
на більшу, ніж звичайна, міру якості або на можливість чи неможливість дії:
височе́нний, здорове́нний, силе́нний, невблага́ нний недоторка́ нний,
нездійсне́нний, нездола́нний, незліче́нний, незрівня́нний, непримире́нний,
несказа́ нний, нескінче́нний, страше́нний, числе́нний. Подвоєння н зберігаємо
й в іменниках та прислівниках, утворених від таких прикметників:
нездола́ нність, нездола́нно, числе́нність, числе́нно тощо.
24
б) у суфіксах -енн-(ий), -янн-(ий) прикметників старослов’нського
походження: благослове́нний, блаже́нний, огне́нний, окая́нний, свяще́нний,
спасе́нний, а також у прикметнику боже́ственний.
Примітка. Немає подвоєння н у дієприкметниках: ви́ вершений, ви́хований,
зро́ блений, поо́раний, ска́ заний, спе́чений, у прикметниках на
-ений, співвідносних з відповідними дієприкметниками (з іншим наголосом):
варе́ний (пор. дієприкметник ва́рений), пече́ний (пор. дієприкметник пе́чений),
а також у прикметниках віддієприкметникового походження: довгожда́ ний,
жада́ ний, навіже́ний, скаже́ний, шале́ний.
Треба розрізняти такі слова, як здійсне́нний (який може здійснюватися —
прикметник) і зді́йснений (який здійснився — дієприкметник), нездола́ нний
(непереможний) і нездо́ ланий (якого не подолали), незліче́нний
(представлений у дуже великій кількості) і незлі́чений (не порахований) та ін.
3. Маємо подвоєння приголосних у словах бовва́ н, Га́нна, лляни́ й, овва́,
сса́ ти, а також у похідних від них словах боввані́ти, Га́ ннин, ви́ ссати, ссавці́
та ін.
Подвоєння букв як наслідок подовження приголосних перед Я, Ю, Є, І
4. Приголосні д, т, з, с, л, н, ж, ш, ц, ч подовжуються (на письмі їх
позначаємо двома буквами), коли вони стоять після голосного:
а) перед я, ю, і, є в усіх відмінкових формах іменників середнього роду II
відміни (крім форми родового множини): знаря́ддя, знаря́ддю, (на) знаря́дді
та ін.; життя́, життю́ , (у) житті́; моту́ззя, (у) моту́ззі; коло́ сся, коло́ ссю,
(у) коло́ ссі; гілля́, гіллю́ , (на) гіллі́; знання́, знанню́ , (у) знанні́; збі́жжя,
збі́жжю, (у) збі́жжі; сторі́ччя, сторі́ччю, (у) сторі́ччі; підда́ шшя,
підда́ шшю, (на) підда́ шші; а також у похідних словах: гілля́ — гілля́стий,
гілля́чка; життя́ — життє́вий (і життьови́й), життє́пис та ін., але: знань,
знаря́дь, підда́ ш, сторі́ч, угідь; якщо в родовому відмінку множини іменники
середнього роду закінчуються на -ів, подовження зберігаємо: відкриття́ —
відкритті́в, почуття́ — почуттів;
б) перед я, ю, і, е в усіх відмінкових формах деяких іменників чоловічого та
жіночого роду І відміни (за винятком родового множини на
-ей): суддя́, судді́, суддю́ , су́ддів та ін.; стаття́, статті́, статте́ю (але в
родовому множини — стате́й); рілля́, ріллі́, ріллю́ , рілле́ю; Ілля́, Іллі́, Іллю́ ,
Ілле́ю, І́лле та ін.;
в) перед ю в орудному відмінку іменників жіночого роду однини ІII відміни,
якщо в називному відмінку їх основа закінчується на один м’який або
шиплячий приголосний: мо́ лодь — мо́лоддю, мить — ми́ ттю, мазь — ма́ ззю,
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018
Український правопис 2018

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Heohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglyblene
Heohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglybleneHeohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglyblene
Heohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglyblenekreidaros1
 
11 f gol_2019
11 f gol_201911 f gol_2019
11 f gol_20194book
 
Zbirnuk zahust pravovih_prav
Zbirnuk zahust pravovih_pravZbirnuk zahust pravovih_prav
Zbirnuk zahust pravovih_pravPravotv
 
фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.
фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.
фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.Ngb Djd
 

Mais procurados (7)

Heohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglyblene
Heohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglybleneHeohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglyblene
Heohrafiia 8-klas-masliak-2021-poglyblene
 
1
11
1
 
11 f gol_2019
11 f gol_201911 f gol_2019
11 f gol_2019
 
історія 6 кл
історія 6 клісторія 6 кл
історія 6 кл
 
1
11
1
 
Zbirnuk zahust pravovih_prav
Zbirnuk zahust pravovih_pravZbirnuk zahust pravovih_prav
Zbirnuk zahust pravovih_prav
 
фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.
фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.
фізика 8 клас засєкіна т.м., засєкін д.о.
 

Semelhante a Український правопис 2018

6_di_p_2023.pdf
6_di_p_2023.pdf6_di_p_2023.pdf
6_di_p_2023.pdfLudaM3
 
5_uis_sh_2022.pdf
5_uis_sh_2022.pdf5_uis_sh_2022.pdf
5_uis_sh_2022.pdf4book9kl
 
5 um sh_2018_ugors
5 um sh_2018_ugors5 um sh_2018_ugors
5 um sh_2018_ugors4book
 
5_dis_pom_2022.pdf
5_dis_pom_2022.pdf5_dis_pom_2022.pdf
5_dis_pom_2022.pdfavtor11book
 
Pryroda 5 6
Pryroda 5 6Pryroda 5 6
Pryroda 5 6windof
 
5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укр
5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укр5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укр
5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укрAira_Roo
 
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1kreidaros1
 
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....Ulyana_M
 
Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1
Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1
Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1kreidaros1
 
6_vdi_sh_2023.pdf
6_vdi_sh_2023.pdf6_vdi_sh_2023.pdf
6_vdi_sh_2023.pdfLudaM3
 
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....Ulyana_M
 
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2kreidaros1
 
Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...
Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...
Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...12Балів ГДЗ
 
«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...
«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...
«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...ssuser39b124
 
6_iu_sh_2023.pdf
6_iu_sh_2023.pdf6_iu_sh_2023.pdf
6_iu_sh_2023.pdfLudaM3
 
Правосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської Федерації
Правосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської ФедераціїПравосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської Федерації
Правосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської ФедераціїCentre of Policy and Legal Reform
 
6_um_l_2023.pdf
6_um_l_2023.pdf6_um_l_2023.pdf
6_um_l_2023.pdfLudaM3
 

Semelhante a Український правопис 2018 (20)

6_di_p_2023.pdf
6_di_p_2023.pdf6_di_p_2023.pdf
6_di_p_2023.pdf
 
5_uis_sh_2022.pdf
5_uis_sh_2022.pdf5_uis_sh_2022.pdf
5_uis_sh_2022.pdf
 
5 um sh_2018_ugors
5 um sh_2018_ugors5 um sh_2018_ugors
5 um sh_2018_ugors
 
5_dis_pom_2022.pdf
5_dis_pom_2022.pdf5_dis_pom_2022.pdf
5_dis_pom_2022.pdf
 
7
77
7
 
Pryroda 5 6
Pryroda 5 6Pryroda 5 6
Pryroda 5 6
 
5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укр
5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укр5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укр
5 6 природ-цуканова_справочн_пособ_2006_укр
 
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-1
 
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
 
Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1
Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1
Heohrafiia 8-klas-boiko-2021-1
 
1
11
1
 
6_vdi_sh_2023.pdf
6_vdi_sh_2023.pdf6_vdi_sh_2023.pdf
6_vdi_sh_2023.pdf
 
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
Українська мова та читання : підручник інтегрованого курсу для 4 класу. Г. С....
 
1
11
1
 
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-ostapenko-2021-2
 
Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...
Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...
Підручник Українська мова 4 клас Г. С. Остапенко, О. В. Волощенко, О. П. Коза...
 
«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...
«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...
«Українська мова» підручник для 6 класу закладів загальної середньої освіти (...
 
6_iu_sh_2023.pdf
6_iu_sh_2023.pdf6_iu_sh_2023.pdf
6_iu_sh_2023.pdf
 
Правосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської Федерації
Правосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської ФедераціїПравосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської Федерації
Правосуддя на сході України в умовах збройної агресії Російської Федерації
 
6_um_l_2023.pdf
6_um_l_2023.pdf6_um_l_2023.pdf
6_um_l_2023.pdf
 

Mais de Andrew Vodianyi

План України в рамках Ukraine Facilitypdf
План України в рамках Ukraine FacilitypdfПлан України в рамках Ukraine Facilitypdf
План України в рамках Ukraine FacilitypdfAndrew Vodianyi
 
Дослідження «Делойт» про новорічний шопінг українців
Дослідження «Делойт» про новорічний шопінг українцівДослідження «Делойт» про новорічний шопінг українців
Дослідження «Делойт» про новорічний шопінг українцівAndrew Vodianyi
 
CPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflict
CPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflictCPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflict
CPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflictAndrew Vodianyi
 
Графік відключень світла в Київській області
Графік відключень світла в Київській областіГрафік відключень світла в Київській області
Графік відключень світла в Київській областіAndrew Vodianyi
 
Графік відключень КЕМ
Графік відключень КЕМГрафік відключень КЕМ
Графік відключень КЕМAndrew Vodianyi
 
Подання до КСУ про громадянство
Подання до КСУ про громадянствоПодання до КСУ про громадянство
Подання до КСУ про громадянствоAndrew Vodianyi
 
Конституційне подання Верховного Суду про Етичну раду
Конституційне подання Верховного Суду про Етичну радуКонституційне подання Верховного Суду про Етичну раду
Конституційне подання Верховного Суду про Етичну радуAndrew Vodianyi
 
Законопроєкт про олігархів
Законопроєкт про олігархівЗаконопроєкт про олігархів
Законопроєкт про олігархівAndrew Vodianyi
 
Проєкт звернення Ради до конгресу США
Проєкт звернення Ради до конгресу СШАПроєкт звернення Ради до конгресу США
Проєкт звернення Ради до конгресу СШАAndrew Vodianyi
 
Умови іпотеки і фінлізингу від Укрфінжитло
Умови іпотеки і фінлізингу від УкрфінжитлоУмови іпотеки і фінлізингу від Укрфінжитло
Умови іпотеки і фінлізингу від УкрфінжитлоAndrew Vodianyi
 
EU Sanctions Belarus List 4
EU Sanctions Belarus List 4EU Sanctions Belarus List 4
EU Sanctions Belarus List 4Andrew Vodianyi
 
Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)
Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)
Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)Andrew Vodianyi
 
Концепція лагідної українізації
Концепція лагідної українізаціїКонцепція лагідної українізації
Концепція лагідної українізаціїAndrew Vodianyi
 
Київський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайти
Київський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайтиКиївський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайти
Київський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайтиAndrew Vodianyi
 
Адаптивний карантин NEW!
Адаптивний карантин NEW!Адаптивний карантин NEW!
Адаптивний карантин NEW!Andrew Vodianyi
 
Меморандум по житловим комплексам "Аркади"
Меморандум по житловим комплексам "Аркади"Меморандум по житловим комплексам "Аркади"
Меморандум по житловим комплексам "Аркади"Andrew Vodianyi
 
Висновок НАЗК по Голосу
Висновок НАЗК по ГолосуВисновок НАЗК по Голосу
Висновок НАЗК по ГолосуAndrew Vodianyi
 

Mais de Andrew Vodianyi (20)

План України в рамках Ukraine Facilitypdf
План України в рамках Ukraine FacilitypdfПлан України в рамках Ukraine Facilitypdf
План України в рамках Ukraine Facilitypdf
 
Дослідження «Делойт» про новорічний шопінг українців
Дослідження «Делойт» про новорічний шопінг українцівДослідження «Делойт» про новорічний шопінг українців
Дослідження «Делойт» про новорічний шопінг українців
 
Perelik.pdf
Perelik.pdfPerelik.pdf
Perelik.pdf
 
f526987n84.docx
f526987n84.docxf526987n84.docx
f526987n84.docx
 
CPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflict
CPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflictCPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflict
CPC letter for diplomacy on Russia-Ukraine conflict
 
Графік відключень світла в Київській області
Графік відключень світла в Київській областіГрафік відключень світла в Київській області
Графік відключень світла в Київській області
 
Графік відключень КЕМ
Графік відключень КЕМГрафік відключень КЕМ
Графік відключень КЕМ
 
PE_49_2022_INIT_en.pdf
PE_49_2022_INIT_en.pdfPE_49_2022_INIT_en.pdf
PE_49_2022_INIT_en.pdf
 
Подання до КСУ про громадянство
Подання до КСУ про громадянствоПодання до КСУ про громадянство
Подання до КСУ про громадянство
 
Конституційне подання Верховного Суду про Етичну раду
Конституційне подання Верховного Суду про Етичну радуКонституційне подання Верховного Суду про Етичну раду
Конституційне подання Верховного Суду про Етичну раду
 
Законопроєкт про олігархів
Законопроєкт про олігархівЗаконопроєкт про олігархів
Законопроєкт про олігархів
 
Проєкт звернення Ради до конгресу США
Проєкт звернення Ради до конгресу СШАПроєкт звернення Ради до конгресу США
Проєкт звернення Ради до конгресу США
 
Умови іпотеки і фінлізингу від Укрфінжитло
Умови іпотеки і фінлізингу від УкрфінжитлоУмови іпотеки і фінлізингу від Укрфінжитло
Умови іпотеки і фінлізингу від Укрфінжитло
 
EU Sanctions Belarus List 4
EU Sanctions Belarus List 4EU Sanctions Belarus List 4
EU Sanctions Belarus List 4
 
Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)
Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)
Safety Directive: Operations in FIR Minsk (UMMV)
 
Концепція лагідної українізації
Концепція лагідної українізаціїКонцепція лагідної українізації
Концепція лагідної українізації
 
Київський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайти
Київський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайтиКиївський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайти
Київський суд наказав заблокувати РБК, LiveJournal і ще 424 сайти
 
Адаптивний карантин NEW!
Адаптивний карантин NEW!Адаптивний карантин NEW!
Адаптивний карантин NEW!
 
Меморандум по житловим комплексам "Аркади"
Меморандум по житловим комплексам "Аркади"Меморандум по житловим комплексам "Аркади"
Меморандум по житловим комплексам "Аркади"
 
Висновок НАЗК по Голосу
Висновок НАЗК по ГолосуВисновок НАЗК по Голосу
Висновок НАЗК по Голосу
 

Український правопис 2018

  • 1. 1 Проект (для обговорення) Український правопис Підготувала робоча група Української національної комісії з питань правопису
  • 2. 2 Зміст І. ПРАВОПИС БУКВЕНИХ, МОРФЕМНИХ ТА ІНШИХ СКЛАДНИКІВ ОСНОВИ СЛОВА ................................................................................................. 6 БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ГОЛОСНИХ ЗВУКІВ.....................................6 БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ.............................7 Чергування голосних ...........................................................................................................9 Чергування голосних у дієслівних коренях.....................................................................13 Чергування приголосних...................................................................................................14 Зміни приголосних перед наступним приголосним під час словотворення ................15 Зміни приголосних перед наступним голосним при словотворенні.............................16 Чергування прийменників (префіксів) У та В.................................................................17 Чергування сполучників (часток) І, Й та І, Й на початку слів.......................................19 Чергування прийменника З та його варіантів ІЗ, ЗІ (ЗО) ...............................................19 УЖИВАННЯ М’ЯКОГО ЗНАКА (Ь).........................................................................20 Спрощення у групах приголосних ...................................................................................22 Подвоєння приголосних ....................................................................................................23 ПРАВОПИС ПРЕФІКСІВ ...........................................................................................25 ПРАВОПИС СУФІКСІВ .............................................................................................26 Іменникові суфікси ............................................................................................................26 Прикметникові та дієприкметникові суфікси .................................................................28 Дієслівні суфікси................................................................................................................30 ПРАВОПИС СЛІВ РАЗОМ, ІЗ ДЕФІСОМ, ОКРЕМО.............................................31 Загальні правила правопису складних слів .....................................................................31 Складні іменники ...............................................................................................................35 Прикладка ...........................................................................................................................37 Складні числівники............................................................................................................38 Складні займенники...........................................................................................................38 Складні прикметники ........................................................................................................39 Прислівники........................................................................................................................42 Прийменники......................................................................................................................46 Сполучники.........................................................................................................................46 Частки..................................................................................................................................47 ВЖИВАННЯ ВЕЛИКОЇ БУКВИ (ЛІТЕРИ)..............................................................50 Велика буква на початку речення.....................................................................................50 Велика буква у звертаннях і в ремарках ..........................................................................51 Велика та мала букви в рубриках .....................................................................................52 Велика буква після двокрапки, на початку прямої мови тощо......................................52 Власні імена людей, міфологічних осіб, клички тварин................................................53 Географічні та адміністративно-територіальні назви.....................................................56 Астрономічні назви............................................................................................................59 Назви історичних подій. епох, календарних періодів і свят, суспільних заходів........59
  • 3. 3 Назви, пов’язані з релігією................................................................................................60 Назви органів влади, установ, організацій, товариств, партій, об’єднань, підприємств, фірм, агентств.....................................................................................................................61 Назви документів, пам’яток історії та культури, творів літератури та мистецтва, друкованих органів тощо ..................................................................................................63 Назви посад, звань, титулів...............................................................................................64 Назви орденів, медалей, відзнак, премій .........................................................................65 Назви товарних знаків, марок виробів .............................................................................65 Назви порід тварин, видів і сортів рослин.......................................................................66 Велика буква в особливому стилістичному вживанні....................................................67 Велика буква в складноскорочених назвах .....................................................................67 Графічні скорочення..........................................................................................................68 Орфографічні правила переносу.......................................................................................71 Технічні правила переносу................................................................................................72 Знак наголосу ( ́ )...............................................................................................................73 ІІ. ПРАВОПИС ЗАКІНЧЕНЬ ВІДМІНЮВАНИХ СЛІВ ............................ 73 ІМЕННИК .....................................................................................................................73 Поділ на відміни.................................................................................................................73 Поділ на групи....................................................................................................................74 ЗРАЗКИ ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ................................................................76 УВАГИ ДО ПРАВОПИСУ ВІДМІНКОВИХ ФОРМ ...............................................82 І відміна...............................................................................................................................82 ІІ відміна..............................................................................................................................86 ЗРАЗКИ ВІДМІНЮВАННЯ ІМЕННИКІВ................................................................99 ПРИКМЕТНИК ..........................................................................................................104 Зразки відмінювання прикметників ...............................................................................106 Ступенювання прикметників..........................................................................................108 ЧИСЛІВНИК ..............................................................................................................108 КІЛЬКІСНІ ЧИСЛІВНИКИ.............................................................................................108 ПОРЯДКОВІ ЧИСЛІВНИКИ..........................................................................................110 ЗАЙМЕННИК.............................................................................................................111 Особові займенники.........................................................................................................111 Зворотний займенник.......................................................................................................112 Присвійні займенники .....................................................................................................112 Вказівні займенники ........................................................................................................113 Питальні займенники.......................................................................................................113 Означальні займенники ...................................................................................................114 Відмінювання неозначених і заперечних займенників ................................................115 ДІЄСЛОВО .................................................................................................................115 Дійсний спосіб..................................................................................................................115 Наказовий спосіб..............................................................................................................122 Умовний спосіб ................................................................................................................123 Неозначена форма дієслова (інфінітив).........................................................................123 Дієприкметник..................................................................................................................124
  • 4. 4 Дієприслівник...................................................................................................................125 ІІІ. ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ................... 126 ПРИГОЛОСНІ ЗВУКИ І БУКВИ НА ЇХ ПОЗНАЧЕННЯ.....................................126 Звук [l] ...............................................................................................................................126 Звуки [g], [h] .....................................................................................................................126 Буквосполучення th у словах грецького походження ..................................................127 Букви w, th у словах англійського походження ............................................................127 Буквосполучення ll та ill у словах французького походження....................................127 Звук [j] ...............................................................................................................................128 Кінцеві буквосполучення - dr, - tr...................................................................................128 Неподвоєні й подвоєні букви на позначення приголосних .........................................128 ГОЛОСНІ ЗВУКИ І БУКВИ НА ЇХ ПОЗНАЧЕННЯ .............................................129 Голосні [e], [u] ..................................................................................................................131 Буквосполучення au, ou...................................................................................................132 Букви та буквосполучення ö, ø, eu, ое............................................................................132 Дифтонги [au], [ei], [ou] у словах англійського походження.......................................132 Звук [æ] у словах англійського походження .................................................................132 Звук [ə:] у словах англійського походження .................................................................133 Буквосполучення ei, eu у словах німецького походження. Буквосполучення ij та буква y в словах нідерландського походження.............................................................133 Подвоєння букв на позначення голосних ......................................................................133 Апостроф...........................................................................................................................133 Використання м’якого знака (ь) .....................................................................................134 ВІДМІНЮВАННЯ СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ.............................134 Невідмінювані іменники іншомовного походження ....................................................134 Особливості відмінювання власних назв іншомовного походження .........................135 IV. ПРАВОПИС ВЛАСНИХ НАЗВ................................................................ 136 УКРАЇНСЬКІ ПРІЗВИЩА........................................................................................136 Відмінювання прізвищ ....................................................................................................136 Зразок відмінювання жіночого імені та по батькові.....................................................144 Правопис слов’янських прізвищ та імен .......................................................................145 Прізвища з прикметниковими суфіксами й закінченнями...........................................148 Апостроф...........................................................................................................................149 М’який знак (Ь) ................................................................................................................149 Неслов’янські прізвища...................................................................................................149 СКЛАДНІ І СКЛАДЕНІ ОСОБОВІ ІМЕНА ТА ПРІЗВИЩА Й ПОХІДНІ ВІД НИХ ПРИКМЕТНИКИ..............................................................................................150 Імена та прізвища (прізвиська) .......................................................................................150 Похідні прикметники.......................................................................................................152 ГЕОГРАФІЧНІ НАЗВИ.............................................................................................153 Українські географічні назви..........................................................................................153 Географічні назви слов’янських та інших країн ...........................................................153 Географічні назви з прикметниковими закінченнями..................................................156
  • 5. 5 Іншомовні географічні назви ..........................................................................................158 Відмінювання географічних назв ...................................................................................158 Правопис прикметникових форм від географічних назв .............................................160 Правопис складних і складених географічних назв .....................................................161 V. ПРАВИЛА ВЖИВАННЯ РОЗДІЛОВИХ ЗНАКІВ ................................ 166 КРАПКА (.).................................................................................................................166 ЗНАК ПИТАННЯ (?) .................................................................................................168 ЗНАК ОКЛИКУ (!).....................................................................................................169 КОМА (,) .....................................................................................................................171 І. Кома в простому реченні .............................................................................................171 ІІ. Кома в складному реченні ..........................................................................................186 КРАПКА З КОМОЮ (;).............................................................................................191 І. Крапка з комою в простому реченні ...........................................................................191 ІІ. Крапка з комою в складному реченні........................................................................191 ДВОКРАПКА (:) ........................................................................................................193 І. У простому реченні ......................................................................................................193 ІІ. У складному реченніІ..................................................................................................194 ТИРЕ (–) ......................................................................................................................195 І. У простому реченні ......................................................................................................195 ІІ. У складному реченні ...................................................................................................200 ІІІ. У простому і складному реченнях (у деяких стилістичних фігурах)....................202 ТРИ КРАПКИ, АБО КРАПКИ (...)...........................................................................203 ДУЖКИ ( ), [ ], < > .....................................................................................................205 ЛАПКИ (« », “ ”, „ ”)..................................................................................................207 СКІСНА РИСКА ( / )..................................................................................................209 КОМБІНОВАНЕ ВЖИВАННЯ РОЗДІЛОВИХ ЗНАКІВ ......................................210 РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ ПРИ ПРЯМІЙ МОВІ ТА ПРИ ОФОРМЛЕННІ ЦИТАТ ...210 ПРАВИЛА РУБРИКАЦІЇ ТЕКСТУ І РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ ПРИ ОФОРМЛЕННІ ПУНКТІВ ПЕРЕЛІКУ ...............................................................................................215
  • 6. 6 І. ПРАВОПИС БУКВЕНИХ, МОРФЕМНИХ ТА ІНШИХ СКЛАДНИКІВ ОСНОВИ СЛОВА БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ГОЛОСНИХ ЗВУКІВ Правопис наголошених і ненаголошених Е, И. Наголошені голосні е та и у вимові виразні, тому їх передаємо в складах слів тими самими буквами: дале́ко, ви́ соко. Ненаголошені е та и невиразні у вимові. Їх передаємо тими самими буквами, що й під наголосом: вели́кий, величе́зний, бо ве́лич, держу́, бо оде́ржати, клекоті́ти, бо кле́кіт, несу́, бо прине́сений, село́ , бо се́ла, шепоті́ти, бо ше́піт, криве́, бо кри́во, трима́ ти, бо отри́мувати, стри́мувати; широ́кий, бо ши́ роко та ін. У словах із постійним наголосом невиразний звук перевіряємо за словником: лева́ да, лемі́ш, кише́ня, мину́лий. Уживання І, И на початку слова. На початку слова звичайно пишемо і відповідно до вимови: Іва́ н, і́грашка, і́дол, і́кати (говорити і), іко́на, іменува́ ти, ім’я́, існува́ ти, і́стина, іти́ . Деякі питомі українські і давно засвоєні слова перед приголосними н та р мають варіанти з голосним и відповідно до вимови: інди́к (инди́к), індича́ (индича́ ), індиченя́ (индиченя́), інди́чий (инди́чий), інди́чина (инди́ чина), інди́читися (инди́ читися), інди́чка (инди́ чка), и́рій (= ви́ рій), і́род (и́ род) (дуже жорстока людина) та ін. И пишемо на початку окремих вигуків (ич!), часток (ич який хитрий), дієслів (и́ кати, икну́ти, ика́ тися, икну́тися) та похідних від них іменників (и́ кавка, и́ кавочка). И на початку слова буває в деяких загальних і власних назвах із тюркських та інших мов згідно з його вимовою в цих мовах: ийбен, ир, ич-оба́ , Кім Чен Ин. Ї. Букву ї, що позначає звуки й + і, пишемо: 1. На початку слова та після букви, що позначає голосний: ї́жа, їжа́к, їзде́ць, ї́здити, ї́сти, їх, ї́хати; дої́хати, приї́хати, краї́на, мої́, твої́. 2. Після м’якого знака: Ана́ньїн, Віньї́. 3. Після апострофа: в’їзд, з’їзд, об’ї́хати, під’ї́зд, Заха́ р’їн. 4. В іншомовних словах після букви, що позначає голосний: архаї́чний, герої́зм, герої́чний, егої́зм, егоїсти́чний, еліпсо́їд, наї́вний, проза́ їк, руї́на, целуло́їд (див. ще Правопис слів іншомовного походження. Звук [j]).
  • 7. 7 Примітка. Ї не пишемо після префікса або першої частини складного слова, якщо вони закінчуються голосним, а наступний склад або друга частина складного слова починаються з і: доістори́чний, заінтригува́ ти, переіна́кшити, поінформува́ ти; новоірла́ ндський, староінді́йський. Я, Ю, Є. Букви я, ю, є пишемо: 1. На початку слова, після голосного та після апострофа для позначення звукосполучень й + а, й + у, й + е: я́кість, юроди́вий, єство́ ; моя́, зна́ ю, твоє́; п’ять, м’я́та, в’юн, б’ють, п’ємо́ , а також після й у слові війя́ (війю́ , на війї́). 2. Після приголосного для позначення його м’якості: дя́дько, лю́ ди, оста́ ннє, сюди́ , ряд, ря́сно, рюкза́ к, рюш. БУКВЕНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПРИГОЛОСНИХ ЗВУКІВ Буква Г. Буква г передає на письмі глотковий щілинний приголосний як в українських словах (берегти́ , вого́ нь, га́ дка, гука́ ти, дороги́ й, жага́ , згин, кри́ га, могу́тній, пагіне́ць), так і в загальних та власних назвах іншомовного походження (на місці h, g) (абориге́н, агіта́ ція, агре́сія, бага́ж, болга́рин, брига́ да, газе́та, генера́ л, геоло́ гія, горизо́ нт, гра́мота, делега́ т, кілогра́ м, логопе́д, магази́н, педаго́ г, фотогра́фія, го́ спіс, го́ стел, Єва́ нгеліє; Ге́гель, Гоме́р, А́ нглія, Гаа́ га) (див. ще Правопис слів іншомовного походження/ Звуки [g], [h]). Буква Ґ. Буква ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний: а) в українських та в давно запозичених і зукраїнізованих словах: а́ ґрус, ґа́ ва, ґа́ зда, ґандж, ґа́ нок, ґату́нок, ґвалт, ґвалтува́ ти, ґе́ґати, ґедзь, ґелґота́ ти, ґерґота́ ти, ґерґоті́ти, ґи́ ґнути, ґирли́ґа, ґлей, ґніт (у лампі), ґо́ ґель-мо́ ґель, ґонт (а), ґрасува́ ти, ґра́ ти (іменник), ґратча́стий, ґре́чний, ґринджо́ ли, ґрунт, ґу́дзик, ґу́ля, джиґу́н, дзи́ґа, дзиґлик, ремиґа́ ти тощо та в похідних від них: а́ ґрусовий, ґаздува́ ти, ґрунтови́й і под.; б) у власних назвах – топонімах України: Ґорґа́ ни (гірський масив у Бескидах), Ґоро́ нда, У́ ґля (села на Закарпатті), у прізвищах українців: Ґалаґа́ н, Ґалято́ вський, Ґе́ник, Ґерза́ нич, Ґерда́ н, Ґжи́цький, Ґи́ ґа, Ґо́ґа, Ґо́йдич, Ґо́нта, Ґри́ ґа, Ґудзь, Ґу́ла, Лома́ ґа. Апостроф. Роздільність вимови попереднього твердого приголосного та я, ю, є, ї на письмі позначаємо апострофом. Апостроф пишемо перед я, ю, є, ї:
  • 8. 8 1. Після букв на позначення губних приголосних б, п, в, м, ф: б’ю, п’ять, п’є, в’я́зи, солов’ї́, м’я́со, рум’я́ний, (на) ті́м’ї, жира́ф’ячий, мереф’я́нський, В’ячесла́в, П’я́ста, Стеф’ю́ к. Примітка. Апостроф не пишемо, коли перед буквою на позначення губного звука є інша буква (крім р), що належить до кореня (основи): дзвя́кнути, духмя́ний, ма́ впячий, медвя́ний, різдвя́ний, свя́то, тьмя́ний, цвях, але: ве́рб’я, торф’яни́й, черв’я́к. Коли така буква належить до префікса, то апостроф пишемо, як і в спільнокореневих словах без префікса: зв’язо́ к, зв’яли́ ти, підв’яза́ ти, розм’я́кнути. 2. Після р: бур’я́н, міжгі́р’я, пі́р’я, ма́ тір’ю, кур’є́р, (на) подві́р’ї, Мар’я́н, Мар’я́на. Примітка. Апостроф не пишемо, коли ря, рю, рє означають сполучення м’якого р із наступними а, у, е: буря́к, бу́ряний, кря́кати, ряби́й, рю́ мсати, крюк, Орє́хово-Зу́єво. 3. Після к у слові Лук’я́н і похідних від нього: Лук’я́ненко, Лук’яню́ к, Лук’яне́ць. 4. Після префіксів та першої частини складних слів, що закінчуються на твердий приголосний: без’я́дерний, без’язи́ кий, від’ї́зд, з’є́днаний, з’ї́хати, з’яви́ тися, об’є́м, під’ї́хати, під’ю́ дити, роз’ю́ шити, пан’європе́йський, дит’я́сла, камер’ю́ нкер, Мін’ю́ ст. Примітка 1. Після префіксів із кінцевим приголосним перед наступними і, е, а, о, у апостроф не пишемо: безіме́нний, зініціюва́ти, зеконо́мити, загітува́ ти, зорієнтува́ ти, зумі́ти. Примітка 2. Про апостроф у словах іншомовного походження див. Слова іншомовного походження. У прізвищах і геграфічних назвах див. Правопис власних назв. Примітка 3. Апостроф уживаємо для передавання вимови усіченого слова в розмовному й поетичному мовленні: до’дної «до одної», ями; мо’ «може». ЙО, ЬО 1. Йо пишемо для позначення звукосполучення й + о: а) на початку слова та після букви, що позначає голосний: його́ , йому́, завойо́ваний, привілейо́ ваний, райо́ н, чийо́го; б) після букви на позначення приголосного, переважно на початку складу: батальйо́ н, бульйо́н, вйо́ кати, Воробйо́ в, курйо́з, мільйо́ н, Соловйо́в.
  • 9. 9 2. Ьо пишемо після букви на позначення м’якості приголосного перед о: (до) всього́ , Ковальо́ в, Линьо́в, льон, сього́ дні, тьо́ хкати, трьох, цього́ . Чергування голосних Чергування О — І, Е — І 1. У сучасній українській мові звуки о, е (у відкритих складах) часто чергуються з і (у закритих складах): 1. При словозміні: 1) водопі́й — водопо́ ю, дохі́д — дохо́ ду, кінь — коня́, ка́мінь — ка́меня, лід — льо́ ду, мій — мого́ , сім — семи́ , у́стрій — у́строю; ніч — но́чі — ні́ччю, пе́вність — пе́вності — пе́вністю, ра́ дість — ра́ дості — ра́дістю; ви́ селок — ви́ сілка, о́сінь — о́ сені — о́ сінню, (у) вели́ кому — (у) вели́ кім; 2) гір — гора́ , ніг — нога́ , осіб — осо́ ба, слів — сло́во, сіл — село́ ; 3) ба́ тьків — ба́ тькового, ба́ тькова; бра́ тів — бра́ тового, бра́ това; Василі́в — Василе́вого, Василе́ва; ковалі́в — ковале́вого, ковале́ва; Петрі́в — Петро́ вого, Петро́ ва; шевці́в — шевце́вого, шевце́ва; 4) Ка́ нів — Ка́ нева, Ки́їв — Ки́ єва, Фа́стів — Фа́стова, Ха́ рків — Ха́ркова, Черні́гів — Черні́гова; 5) вівса́ — ове́с, вівця́ — ове́ць, вісь — о́ сі; 6) бі́йся — бою́ ся, стій — стоя́ти; 7) вів, ві́вши — вела́ (вести́); замі́в, замі́вши — замела́ (замести́ ); міг, мі́гши — мо́ жу (могла́ , могти́ ); ніс, ні́сши — несу́ (несла́ , нести́ ); плів, плі́вши — плела́ (плести́), а також ріс, рі́сши — росла́ , рости́ . 2. При словотворенні: будівни́ к (пор. будо́ ва), ві́льний (пор. во́ ля), кі́лля (пор. кола́ ), підні́жжя (пор. нога́), подві́р’я (пор. двора́ ), робітни́ к (пор. робо́ та); зі́лля (пор. зеле́ний), сільськи́й (пор. село́) та ін. О, Е, що не переходять в І 2. О, е не переходять в і в закритому складі за таких умов: а) коли ці звуки вставні або випадні: вікно́ — ві́кон, земля́ — земе́ль, ка́ зка — казо́к, со́ тня — со́ тень; ви́ тер — ви́ тру, ві́тер — ві́тру, вого́ нь — вогню́ , день — дня, розде́р — розідра́ ти, сму́ток — сму́тку, сон — сну, тра́ вень — тра́ вня. Примітка 1. У формах окремих слів о, е не випадають: лоб — ло́ ба, мох — мо́ ху, рот — ро́ та, лев — ле́ва.
  • 10. 10 Примітка 2. За аналогією до форм книжо́к, казо́к маємо о між приголосними в родовому множини й у деяких іншомовних словах: а́ рка — а́ рок, ма́рка — ма́рок, па́пка — па́пок тощо, але: парт, форм, сакль та ін. б) у групах -ор-, -ер-, -ов- між приголосними: торг — то́ргу, хорт — хорта́, смерть — сме́рті, вовк — во́вка, шовк — шо́ вку, але погі́рдний (пор. пого́рда); в) у групах із повноголоссям -оро-, -оло-, -ере-, а також -еле-: горо́ д, моро́ з, по́ дорож, по́рох, сто́ рож; во́ лос, со́ лод; бе́рег, пе́ред, се́ред, че́рез; зе́лень, пе́лех, ше́лест та ін., але: морі́г, обері́г, порі́г, смо́рід; г) у родовому відмінку множини іменників середнього роду на -ення: зна́чень (зна́чення), поло́ жень (поло́ження), тве́рджень (тве́рдження), тво́ рень (тво́рення); ґ) в абревіатурах і в похідних утвореннях: спецна́ з, торгфло́т та ін.; д) у словах іншомовного походження: агроно́ м, інжене́р, студе́нт, том та ін. Примітка. За аналогією до тих слів української мови, де є чергування о, е з і, таке чергування з’явилося й у деяких давно засвоєних словах іншомовного походження: Анті́н — Анто́ на, ґніт — ґнота́ , ко́ лір — ко́ льору, Про́ кі́п — Про́ ко́па, курі́нь — куреня́, папі́р — папе́ру. Відхилення в чергуванні О — І, Е — І 3. Чергування о, е з і у відкритих і закритих складах немає всупереч наведеним правилам: а) і наявне у відкритому складі в словах з вирівняною за іншими відмінками чи формами основою: 1) у формах називного відмінка однини: гребіне́ць (гребінця́), дзвіно́к (дзвінка́ , дзвінку́, дзвінко́м), каміне́ць (камінця́), кі́готь (кі́гтя), кіло́к (кілка́ ), кіне́ць (кінця́), ні́готь (ні́гтя), оліве́ць (олівця́), реміне́ць (ремінця́), рі́вень (рі́вня), стіжо́к (стіжка́ ), стріле́ць (стрільця́), торгіве́ць (торгівця́), фахіве́ць (фахівця́); 2) у формах родового відмінка множини: ві́кон (вікно́), ві́чок (ві́чко), гіло́к (гі́лка), зіро́к (зі́рка), кіле́ць (кільце́), лі́жок (лі́жко), ні́жок (ні́жка, ні́жки), плі́то́ к (плі́тка); 3) у формах іменників зі значенням зменшеності за аналогією до таких форм, як кіл — кілка́ , міст — містка́ , гі́рка (де і в закритому складі): кіло́ чок, місто́ чок, ні́женька, гіронька, але слівце́ — слове́чко; б) у групах -оро-, -оло-, -ере- О, Е переходять в І:
  • 11. 11 1) у родовому відмінку множини іменників жіночого роду (здебільшого з рухомим наголосом) і в похідних від них іменниках на -к-(а) зі значенням зменшеності: борода́ — борі́д — борі́дка, борона́ — борі́н — борі́нка, голова́ — голі́в — голі́вка (і голо́вка — з іншим значенням), сторона́ — сторі́н — сторі́нка, череда́ — чері́д — чері́дка; 2) у родовому відмінку множини іменників здебільшого середнього роду й у відповідних іменниках зі значенням зменшеності: боло́ то — болі́т — болі́тце, воро́ та — ворі́т — ворі́тця, долото́ — долі́т — долі́тце, але: де́рево — дере́в — деревце́, джерело́ — джере́л — джере́льце; 3) у деяких похідних іменниках середнього роду з подовженим приголосним: бездорі́жжя, Запорі́жжя, підборі́ддя, роздорі́жжя (але: лівобере́жжя, узбере́жжя), а також без подовження: безголі́в’я, поголі́в’я, але безголо́ сся, повноголосся; в) і в закритому складі маємо у формах чоловічого роду однини дієслів минулого часу й дієприслівників із повноголоссям, якщо відповідні форми жіночого та середнього роду однини й форма множини мають наголос на кінцевому складі: волі́к, волі́кши (волокти́), збері́г, збері́гши (зберегти́ ), стері́г, стері́гши (стерегти́ ), бо: волокла́ , зберегла́ , стерегла́ ; волокло́, зберегло́ , стерегло́ та ін., але: боро́в, коло́в, моло́ в, поло́ в, поро́ в, боро́ ла, коло́ ла, моло́ ла, поло́ ла, поро́ ла та ін.; г) у віддієслівних іменниках середнього роду на -нн-(я) і звичайно буває тільки під наголосом, а без наголосу – е: носі́ння, ході́ння; вра́ ження, заве́ршення, збі́льшення, зна́ чення, поя́снення, але: варе́ння (і варі́ння, ва́рення — процес), вче́ння. Так само -ення, а не -іння мають іменники, похідні від слів з основою на -ен: найме́ння; ґ) О, Е наявні в закритому складі: 1) у непрямих відмінках іменників чоловічого роду з вирівняною за називним відмінком основою: боре́ць — борця́ (борце́ві, борце́м та ін.), ви́ борець — ви́ борця, лове́ць — ловця́, творе́ць — творця́; мото́к — мотка́ , носо́к — носка́ , па́ росток — па́ростка; во́ день — во́ дню, коте́л — котла́ , оре́л — орла́ ; 2) у повноголосних формах -оро-, -оло- зі сталим наголосом іменників переважно жіночого роду: коло́ д (коло́ дка), доло́нь (доло́ нька), соро́ к, огоро́ж, моро́ к, нагоро́ д (від них немає зменшених форм з і). Але: дорі́г, дорі́жка, корі́в, корі́вка, бері́з, бері́зка (проте бере́зка — виткий бур’ян);
  • 12. 12 3) у родовому відмінку множини ряду іменників переважно жіночого роду: будо́в, вод, істо́ т, осно́в, підпо́р, проб, субо́ т, топо́ ль (топо́ лька), шкод; леле́к, меж, озе́р (озе́рце́), потре́б, але: осі́б, підкі́в; 4) у прикметниках, утворених від власних імен на -ов (-ьов, -йов), -ев (-єв): Ма́ лишев — ма́ лишевський, Па́ влов — па́ вловський. Але в прикметниках, утворених від власних імен на -ів (-їв), зберігається і (ї): Гаври́ лів — гаври́ лівський, Деми́ дів – деми́ дівський; 5) у префіксальних безсуфіксних іменниках на зразок: зато́ н, перео́ р, пото́п (під впливом родового відмінка однини: зато́ ну, перео́ ру, пото́пу), але звичайно поті́к, розгі́н, уді́й. Зрідка, навпаки, під впливом називного відмінка однини і поширюється на решту форм: о́ пік (родовий однини о́піку); 6) під наголосом у словотворчих частинах -вод, -воз, -нос, -роб складних слів, що означають людей за видом діяльності та в похідних утвореннях: екскурсово́ д, ляльково́ д; водово́ з; дровоно́ с; хліборо́ б, хліборо́бство, чорноро́б та ін. Проте в словах, що означають предмети, та в похідних утвореннях такий о, незалежно від наголосу, переходить в і: водопрові́д, газопрові́д, газопрові́дний, електропро́ від, трубопрові́д; у словах же зі складником -воз о здебільшого зберігається: електрово́ з, лісово́з, теплово́ з. Незалежно від семантики слова в словотворчих частинах -хід, -ріг уживаємо тільки і: всюдихі́д, місяцехі́д, пішохі́д, пішохі́дний, самохі́д, самохі́дний, стравохі́д, швидкохі́д, швидкохі́дний; козері́г і Козері́г (сузір’я), носорі́г та ін.; 7) у деяких словах книжного й церковного походження та в похідних: Бог, верхо́ вний, виробни́цтво, ви́рок, зако́ н, зако́ нний, наро́ д, наро́ дний, основни́й, пото́ п, пра́ пор, проро́к, словни́к, а також за традицією в деяких прізвищах: Артемо́ вський, Боровико́ вський, Грабо́вський, Котляре́вський та ін. Але: Верикі́вський, Желехі́вський, Минькі́вський. Чергування Е – О після Ж, Ч, Ш, Щ, ДЖ, Й 1. Після ж, ч, ш, щ, дж, й перед м’яким приголосним, а також перед складами з е та и (яке походить від давньоукраїнського и) пишемо е: вече́ря, ви́ ше́нь, джерело́ , жени́ ти, ні́женька, пшени́ ця, ста́ єнь, уве́чері, у́чень, черне́тка, четве́ртий, шестиде́нка, щемі́ти, щети́ на. Після ж, ч, ш, щ, дж, й перед твердим приголосним, а також перед складами з а, о, у та и (яке походить від давньоукраїнського ы) пишемо о: бджола́, буди́ ночок, вечори́ (пор. вече́ря), жона́тий (пор. жени́ ти), іграшок, копійо́к, пшоно́ (пор. пшени́ця), чолові́к, чому́сь, чо́рний (пор. черне́тка), чоти́ри (пор. четве́ртий), шо́ стий (пор. шести́ ), щока́ .
  • 13. 13 2. О вживаємо замість сподіваного е після шиплячих та й перед м’яким приголосним: а) в іменниках жіночого роду III відміни в суфіксі -ост-(і): безкра́йості, ме́ншості, пеку́чості, сві́жості та ін. (відповідно до ві́чності, ра́ дості й т. ін., де о стоїть не після шиплячих); б) у давальному й місцевому відмінках однини деяких іменників: бджолі́, (на) бджолі́, ве́чорі, пшоні́, (у) пшоні́, щоці́, (на) щоці́ (відповідно до більшості відмінкових форм із наступним твердим приголосним: бджола́ , бджолу́, ве́чора, вечори́ та ін.); в) у закінченнях родового та орудного відмінків прикметників, займенників та числівників прикметникового типу жіночого роду: безкра́ йої, безкра́ йою, гаря́чої, гаря́чою, на́ шої, на́ шою, пе́ршої, пе́ршою та ін. (відповідно до безкра́ його, безкра́йому, на́ шого та ін. або до дру́гої, молодо́ї тощо, де о закономірне); г) у похідних утвореннях вечорі́ти, вечорі́є (відповідно до ве́чора, ве́чорові й т. ін.), чорні́ти, чорні́є, чорни́ці, чорни́ ти, чорни́ ло та ін. (відповідно до чо́рний, чо́ рного тощо). Примітка. У прислівниках воро́ же, га́ряче́ після шиплячих пишемо е, але: тво́ рчо, законода́ вчо, хи́жо та ін. Чергування голосних у дієслівних коренях Чергування О — А 1. Це чергування відбувається в коренях дієслів і змінює їхні значення. Дієслова з о звичайно позначають тривалу, нерозчленовану дію або одноразову, закінчену, дієслова з а — повторювану, багаторазову дію: гони́ ти — ганя́ти, коти́ ти — кача́ ти, кро́ їти — кра́ яти, ломи́ ти — лама́ ти, допомогти́ — допомага́ ти, вимага́ ти, ско́чити — скака́ ти; схопи́ ти — хапа́ ти; стоя́ти — ста́ ти, могти́ , змогти́ , Проте багато дієслів має кореневий о, що не чергується з а: ви́мовити — вимовля́ти, ви́ростити — виро́ щувати, прости́ ти — проща́ ти, вино́ шувати, відгоро́ джувати, догово́рювати, заспоко́ ювати, переко́ нувати, устано́ влювати та ін., але ви́провадити — випроводжа́ ти. Е (невипадний) — І (невипадний) 2. Це чергування також відбувається в коренях дієслів і змінює їхні значення: е вживаємо в префіксальних морфемах дієслів доконаного виду, і — у дієсловах недоконаного виду: ви́ гребти — вигріба́ти, ви́ коренити — викорі́нювати, ви́пекти — випіка́ ти, замести́ — заміта́ти, зберегти́ — зберіга́ ти, леті́ти — літа́ ти, наректи́ —
  • 14. 14 наріка́ ти, спостерегти́ — спостеріга́ ти, причепи́ ти — чіпля́ти й чіпа́ ти (так само ви́ волокти — виволіка́ ти, де о чергується з і). Е чергується з І також у дієсловах із суфіксом -ува- (-юва-), коли наголос падає на кореневий і, та в похідних від цих дієслів іменниках на -нн-(я): бреха́ ти — набрі́хувати, ви́ коренити — викорі́нювати, заверті́ти — заві́рчувати, теса́ ти — заті́сувати, чека́ ти — очі́кувати; ви́ коренення — викорі́нювання, чека́ ння — очі́кування; так само ви́полоскати — виполі́скувати (де о чергується з і). Але: виве́ршувати, заве́ршувати, переве́ршувати, потребува́ ти, прище́плювати. Е (випадний) — И Випадний е чергується з и перед л, р: беру́ — бра́ ти — вибира́ ти, ви́стелю — ви́ слати — вистила́ ти, завме́р — замри́ — завмира́ ти, запе́р — запри́ — запира́ ти, стер — зітри́ — стира́ ти та ін. Чергування приголосних У сучасній українській мові під час утворення форм слів та нових слів відбуваються зміни (чергування) приголосних. До найпоширеніших чергувань приголосних звуків при словозміні належать такі: Зміна Г, К, Х на З, Ц, С: а) у давальному на місцевому відмінку однини іменників жіночого роду першої відміни: дуга́ – дузі́, (на) дузі́; перемо́ га – перемо́зі, (у) перемо́зі; кві́тка – кві́тці, (на) кві́тці; сва́ха – сва́ сі, (на) сва́сі; б) у місцевому відмінку однини іменників чоловічого та середнього роду другої відміни: терпу́г – (на) терпузі́; байра́ к – (у) байра́ці, друк – (у) дру́ці; кожу́х – (у) кожу́сі, вухо – (у) вусі; Зміна Г, К, Х на Ж, Ч, Ш: а) в іменниках перед суфіксами зі зменшено-пестливим значенням -к-, -ок, - ин-: нога́ – ні́жка, плуг – плужо́ к; рука́ – ру́чка, крюк – крючо́ к; му́ха – му́шка, горо́ х – гороши́ на; б) у кличному відмінку іменників чоловічого роду другої відміни перед закінченням -е: друг – дру́же, юнак – юна́ че; пасту́х – пасту́ше; в) в усіх особових формах дієслів теперішнього та майбутнього часу доконаного виду, формах наказового способу та в пасивних дієприкметниках перед суфіксом -ен-: берегти́ – бережу́, береже́ш, береже́, бережемо́, бережете́, бережу́ть; зберегти́ – збережу́, збереже́ш, збереже́, збережемо́ , збережете́, збережу́ть; бережи́ (збережи́ ), бережі́мо (збережі́мо)
  • 15. 15 бережі́ть (збережі́ть); хай (нехай) бережу́ть (збережу́ть); збере́жений; пекти́ – печу́, пече́ш, пече́, печемо́ , печете́, печу́ть; спечу́, спече́ш, спечу́ть, спечемо́ , спечете́, спечу́ть; печи́ (спечи́), печі́мо (спечі́мо), печі́ть (спечі́ть), хай (нехай) печу́ть (спечу́ть); пе́чений, спе́чений; колиха́ ти – колишу́, коли́ шеш, коли́ ше, коли́ шемо, коли́ шете, коли́ шуть; поколиха́ ти – поколишу́, поколи́ шеш, поколи́ ше, поколи́ шемо, поколи́ шете, поколи́ шуть; колиши́ (поколиши́ ), колиші́мо (поколиші́мо), колиші́ть (поколиші́ть); Зміна Д на ДЖ: а) у першій особі однини дієслів теперішнього і майбутнього часу доконаного виду та в пасивних дієприкметниках перед суфіксом -ен-: сади́ти – саджу́; посади́ ти – посаджу́, поса́ джений; ра́ дити – ра́ джу; схо́ дити – схо́ джу, схо́ джений; Зміна Т на Ч; З на Ж; С на Ш; ЗД на ЖДЖ; СТ на ШЧ (орфограф. Щ) у першій особі однини дієслів теперішнього й майбутнього часу доконаного виду та в пасивних дієприкметниках перед суфіксом -ен-: крути́ ти – кручу́, кру́чений; леті́ти – лечу́, полечу́; ла́зити – ла́ жу, пола́ жу; коси́ ти – кошу́; покоси́ ти – покошу́, поко́ шений; ї́здити – ї́жджу, ї́жджений, пої́жджу; пусти́ ти – пущу́. Зміна СТ на ШЧ (орфограф. Щ) у формі першої особи однини дієслів теперішнього й майбутнього часу доконаного виду та в пасивних дієприкметниках перед суфіксом -ен-: запусти́ ти – запущу́, запу́щений; мости́ ти – мощу́, мо́ щений; прости́ ти — прощу́, про́ щений. Зміна Б на БЛ; П на ПЛ; В на ВЛ; М на МЛ; Ф на ФЛ: а) у першій особі однини та третій особі множини дієслів теперішнього і майбутнього часу доконаного виду та в пасивних дієприкметниках перед суфіксом -ен-: люби́ти – люблю́ , лю́ блять; ліпи́ ти – ліплю́ , лі́плять, лі́плений; злови́ ти – зловлю́ , зло́ влять, зло́влений; розграфи́ти – розграфлю́ , розграфля́ть, розгра́ флений. Зміни приголосних перед наступним приголосним під час словотворення Зміни приголосних перед -СЬК-(ИЙ), -СТВ-(О). У словотворенні деякі приголосні перед суфіксами -ськ-(ий), -ств-(о) зазнають звукових змін, що зафіксовані й на письмі, а саме: а) к, ц(ь), ч + -ськ-(ий), -ство-(о) → -цьк-(ий), -цтв-(о): гірни́ к — гірни́цький — гірни́цтво; коза́к – коза́ цький – коза́ цтво; па́рубок — парубо́цький — парубо́цтво; молоде́ць — молоде́цький, молоде́цтво; ткач — тка́ цький — тка́ цтво;
  • 16. 16 б) г, ж, з + -ськ-(ий), -ств-(о) → -зьк-(ий), -зтв-(о): убо́ гий — убо́ зтво; Пра́га — пра́ зький; Запорі́жжя — запорі́зький; Зба́раж — зба́ разький; боягу́з — боягу́зький — боягу́зтво, але ге́рцог – ге́рцогський; в) х, ш, с + -ськ-(ий), -ств-(о) → -ськ-(ий), -ств-(о): воло́ х – воло́ський; чех – че́ський; залі́сся — залі́ський; това́риш — товари́ ський — товари́ ство; але: каза́ х – каза́ хський, шах – ша́ хський, Цю́ рих – цю́ рихський. Решту приголосних перед суфіксами -ськ-(ий), -ств-(о) на письмі зберігаємо: агент – аге́нтство; бага́ тий — бага́ тство; брат — бра́ тський — бра́ тство; заво́ д — заводськи́й; інтеліге́нт — інтеліге́нтський; люд — людськи́ й — лю́ дство; сирота́ – сирі́тський – сирі́тство; пропаганди́ ст — пропаганди́ стський; студе́нт — студе́нтський — студе́нтство. Примітка. Про творення прикметників із суфіксом -ськ-(ий) від географічних назв і назв народів див. Правопис прикметникових форм від географічних назв. Зміни приголосних перед -Ш-(ИЙ) у формах вищого ступеня порівняння прикметників і прислівників. Під час творення форм вищого ступеня порівняння прикметників і прислівників г, ж, з перед суфіксом -ш- змінюються на -жч-, а с перед цим суфіксом – на -щ-: дороги́й — доро́жчий (доро́жче); ду́жий — ду́жчий (ду́жче); вузьки́й — ву́жчий (ву́жче); низьки́й — ни́ жчий (ни́ жче); висо́ кий — ви́ щий (ви́ ще), але: легки́й — ле́гший (ле́гше). Зміни приголосних перед суфіксом -Н-. Приголосні звуки к, ц(ь) перед суфіксом -н- змінюються на ч: безпе́ка — безпе́чний; вік — ві́чний; рік — річни́й; мі́сяць — мі́сячний; око́ лиця — око́ личний; пшени́ця — пшени́чний; со́ нце — со́ нячний; яйце́ — яє́чня, а звуки г, х перед цим суфіксом – на ж, ш: доро́ га – доро́ жній, перемо́га – перемо́жний, пи́ ха – пи́ шний. Приголосний основи ч зберігаємо в словах по́ міч — помічни́й, помічни́ к; ніч — нічни́й, ячмі́нь — я́чний (або ячмі́нний). Виняток становлять слова двору́шник, міро́ шник, рушни́ к, рушни́ця, серде́шний: (зі значенням «бідолашний»), со́ няшник, торі́шній. Зміни приголосних перед наступним голосним при словотворенні Зміни груп приголосних -ЦЬК-, -СЬК-, -ЗЬК-, -СК-, -ШК-, -ЗК-, -СТ-, ЧК- перед суфіксами -ИН-, -АН- (-ЯН-), -ЕНК-, -УК, -И-, -А-. При словотворенні зазнають змін такі групи приголосних: а) група приголосних -цьк- змінюється на -чч-, а -ськ- – на -ч- в іменниках перед суфіксом -ин-: воя́цький — воя́ччина; коза́цький — Коза́ ччина; німе́цький — Німе́ччина; туре́цький — Туре́ччина (але: га́ лицький — Галичина́ ); ре́крутський – ре́крутчина; солда́ тський – солда́ тчина;
  • 17. 17 б) групи приголосних -ськ-, -ск- змінюються на -щ- в іменниках перед суфіксом -ин-: полта́ вський — Полта́вщина; віск — вощи́на; пісо́к (піску́) — піщи́ на; в) групи приголосних -ск-, -шк- змінюються на -щ- у прикметниках перед суфіксом -ан- (-ян-): віск — воща́ ни́й; до́ шка — дощани́й, пісо́ к (піску́) — піща́ ний; г) групи приголосних -ськ-, -зьк- змінюються відповідно на -щ-, -жч- у прізвищах перед суфіксами -енк-, -ук: Васько́ — Ва́ щенко — Ващу́к; Ісько́ — І́щенко — Іщу́к, Они́ сько — Они́ щенко — Онищу́к, Водола́ зький — Водола́ жченко; Кузько́ — Кужче́нко. Примітка. У присвійних прикметниках від власних імен із групами -ск-, - ськ- звук с зберігається і позначається на письмі відповідною буквою, а звук к змінюється на ч: Пара́ска — Пара́счин, Они́ ська — Они́ сьчин; -шк- змінюється на щ: Мела́ шка — Мела́ щин. ґ) приголосні г, к, х змінюються на ж, ч, ш у присвійних прикметниках перед суфіксом -ин: О́ льга – О́ льжин; Ната́лка – Ната́ лчин, Ода́ рка – Ода́ рчин, дочка́ — доччи́ н; Дома́ ха – Дома́ шин, сва́ ха — сва́ шин та у відіменних дієсловах перед суфіксами -и-, -а-: баті́г – бато́жити, друг – дружи́ ти, крик – крича́ ти, сухи́ й – суши́ ти. Чергування прийменників (префіксів) У та В 1. Щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови, та для досягнення милозвучності, в українській мові вживають прийменник у між словами та префікс у- на початку слів у таких позиціях: а) між приголосними: Десь у житі кричав перепел; Наш учитель; б) на початку речення або слова перед приголосним: У лісі пахло квітами; Угорі яскраво сяяло сонце; Унаслідок зливи пошкоджені дороги. Примітка. У цій позиції може бути вжитий також прийменник в та префікс в-, оскільки він позначає нескладотворчий ў: В лісі пахло квітами; Вгорі яскраво сяяло сонце; Внаслідок зливи пошкоджені дороги. в) на початку речення або слова перед двома чи трьома приголосними: У присмерку літають ластівки низько; У структурі слова; Утроє склали папір; Упритул підійшли до юрби; г) незалежно від кінця попереднього слова перед наступними в, ф, а також перед сполученнями букв льв, зв, св, дв, тв, гв, хв і под.: Сидимо у вагоні; Не спитавши броду, не лізь у воду (Укр. прислів’я); Тренер уважає, що
  • 18. 18 спортсмен здобуде перемогу; Хлопчик уволю нагулявся; Велике значення у формуванні характеру має самовиховання; Забігла у фойє; Вона живе у Львові; Поринути у звучання пісні; Прожили рік у своїй хаті; Постукали у двері; Одягнена у хвою, шумить дрімуча тайга. Примітка. Після слова на голосний у деяких дієсловах, прикметниках (дієприкметниках), прийменниках та прислівниках перед в пишемо префікс в-: Дослідниця вважає експеримент успішним; Гості ввійшли до зали; Діти ввічливі; Дитина вві сні посміхається; Вони ввісьмох вийшли на Говерлу. ґ) після паузи, що на письмі позначена комою, крапкою з комою, двокрапкою, тире, дужкою й крапками, перед буквою, що передає приголосний: До мене зайшла товаришка, учителька із сусіднього села; Стоїть на видноколі мати — у неї вчись (Б. Олійник); Це було... у Києві. 2. Щоб уникнути збігу голосних, в українській мові вживають прийменник в між словами та префікс в- на початку слів у таких позиціях а) між буквами на позначення голосних: У нього в очах засвітилась відрада (Панас Мирний); Була в Одесі; б) на початку речення перед буквою, що позначає голосний: В очах дівчини світилася надія; В Антарктиді працюють наукові експедиції; в) перед абревіатурою, у назві першої букви якої вимовляють голосний: В НБУ (В ен бе у), В МВФ (В ем ве еф); г) після скороченого слова на приголосний, яке вимовляють повністю з кінцевим голосним: 1990 р. в місті сталася незвичайна подія; ґ) після букви на позначення голосного перед більшістю букв, що передають приголосні (крім в, ф, льв, зв, св, дв, тв, гв, хв і под.): Пішла в садок вишневий (Т. Шевченко); Люди врозкид розляглися в траві (К. Гордієнко); Повернула вбік. 3. Деякі слова української мови — загальні та власні назви в будь-якій позиції вживаємо або тільки з у (ува́га, уда́ рник, узбере́жжя, ука́з, умо́ ва, уста́ лення, устано́ ва, уя́ва, увертю́ ра, ультима́ тум, уто́пія, Уго́ рщина, Удовиче́нко, Ура́ л), або тільки з в (взає́мини, вла́ да, вла́ сний, власти́вість, вплив, впливо́ вий, Вру́бель, Владивосто́ к та ін.). У кількох словах уживання в, у залежить від їхнього значення, пор.: вда́ ча і уда́ ча, вклад і укла́ д, впра́ ва і упра́ва, вступ і усту́п. Примітка. У поезії крім звичайної форми Украї́на іноді вживали Вкраї́на: Як сонях той до сонця, до Вкраїни свій погляд я з любов’ю повертав (Ф. Малицький).
  • 19. 19 Чергування сполучників (часток) І, Й та І, Й на початку слів 1. Щоб уникнути збігу приголосних, важких для вимови, та для досягнення милозвучності, уживаємо і в таких позиціях: а) між буквами на позначення приголосних: Вірю в пам’ять і серце людське (Б. Олійник); Він іде; Тут ідеться про народні звичаї; б) після паузи, що на письмі позначена крапкою, комою, крапкою з комою, двокрапкою, крапками, перед словом, що починається буквою, яка передає приголосний звук: Нема вже тієї хатини. І я в сивині, як у сні (Д. Павличко); Він, імовірно, нічого не зробить; в) на початку речення: І долом геть собі село Понад водою простяглось (Т. Шевченко); І приковують [гори] до себе очі, і ваблять у свою далечінь імлисту (М. Коцюбинський); Імовірне водопілля. 2. Щоб уникнути збігу голосних, уживаємо й в таких позиціях: а) між буквами на позначення голосних: У садку співали Ольга й Андрій; Оце й уся врода (Панас Мирний); Квітли вишні й одцвітали (Ф. Малицький); б) між буквами, що передають голосний і приголосний: Навчає баєчка великого й малого (Л. Глібов); На траві й квітках росинки, шелестіння й гомін гілки, щебетання й пісня пташки (Я. Щоголів); Висока ймовірність захворіти; Вона йде; Високе ймення – патріот. 3. Тільки і вживаємо: а) якщо зіставляємо поняття: Дні і ночі; Батьки і діти; Правда і кривда; Просте і складне речення; б) перед словом, що починається буквами й, е, ї, ю, я: Ольга і Йосип — друзі; Світлана і Емма навчаються в коледжі; Василь і Юрій повернулися додому; Куди, для чого, хто і як? (М. Рильський); в) після букв й, я, ю, є, ї: Твій край і моя батьківщина; Вивчили морфологію і синтаксис; Висловити свої найпотаємніші мрії і обережні прогнози. Чергування прийменника З та його варіантів ІЗ, ЗІ (ЗО) 1. З уживаємо: а) перед буквою на позначення голосного, якою починається наступне слово, незалежно від паузи та закінчення попереднього слова: З одним рибалкою він дуже подружив (Л. Глібов); Диктант з української мови;
  • 20. 20 б) перед буквою на позначення приголосного (крім с, ш), рідше – перед буквосполученням на початку наступного слова, якщо попереднє слово закінчується голосним, а також на початку речення, після паузи: З її приїздом якось повеселіла хата (Леся Українка); Як сонях той до сонця, до Вкраїни свій погляд я з любов’ю повертав (Ф. Малицький); Плугатарі з плугами йдуть (Т. Шевченко). Варіанти із, зі (зо) вживаємо, щоб уникнути важких для вимови збігу приголосних та для досягнення милозвучності. Із уживаємо переважно перед буквами, що позначають свистячі та шиплячі звуки (з, с, ц, ч, ш, шч) незалежно від закінчення попереднього слова та між буквосполученнями (після них або перед ними): Родина із семи душ; Гнат... запріг коні й так їх гнав із села, що вони із шкури вилазили (М. Стельмах); I місив новий заміс із тіста старого (І. Драч); Тихович разом із сходом сонця зірвався на рівні ноги (М. Коцюбинський); Лист із Бразилії (І. Франко); А вже весна, а вже красна! Із стріх вода капле (Нар. пісня); Із шовку виготовили вітрила; Зі вживаємо, якщо наступне слово починається буквосполученням, що має початкові з, с, ш, шч та ін., незалежно від паузи та закінчення попереднього слова: Ви зустріли ворога… зі зброєю в руках (Ю. Яновський); Балада зі знаком запитання (І. Драч); Бере книжку зі стола (Леся Українка); Війнув зі Сходу легіт волі (Д. Павличко); Зі школи на майдан вивалила дітвора (А. Головко); Прибув зі Львова. Зо як фонетичний варіант прийменника зі завжди вживаємо із числівниками два, три (Позичив зо дві сотні; Проспав зо три години) та із займенником мною: Він був зі (зо) мною. УЖИВАННЯ М’ЯКОГО ЗНАКА (Ь) Коли пишемо Ь. Буквою ь позначаємо на письмі м’якість приголосних звуків. 1. Ь пишемо: а) після букв д, т, з, с, дз, ц, л, н у кінці слова та складу: мідь, суть, на́ морозь, вісь, ґедзь, па́ лець, крохма́ ль, кінь; дя́дько, молотьба́ , бли́зько, во́сьмий, Грицько́ , ста́ ньте; б) після цих букв та р усередині слова перед о: дьо́ готь, дзьоб, льон, сьо́ мий, трьох, тьо́ хкати, царьо́ к; в) після л перед наступною буквою на позначення приголосного: Га́ льченко, Гуцу́льщина, їда́ льня, кільце́, кова́ льський, па́ льці, риба́ льство, сільськи́й, спі́льник.
  • 21. 21 Примітка. Не пишемо ь після л у групах -лц-, -лч-, коли вони походять із - лк-: ба́лка — ба́ лці, га́ лка — га́ лці, галченя́, монго́ лка — монго́ лці, Ната́ лка — Ната́ лці, Ната́ лчин, риба́ лка — риба́ лці, риба́ лчин, спі́лка — спі́лці, спілча́ нський, але: Га́ лька — Га́льці, Га́ льчин; кулька – кульці, шпил́ька – шпи́ льці. 2. Ь пишемо: а) у словах на: 1) -зький, -ський, -цький; -зькість, -ськість, -цькість; -зько, -сько, -цько; -зькому, -ському, -цькому; -зьки, -ськи, -цьки: близьки́й, вузьки́й, воли́ нський, доне́цький; бли́ зькість, лю́ дськість; бли́ зько, ві́йсько, бага́цько; по-францу́зькому (по-францу́зьки), по-украї́нському (по-украї́нськи), по- німе́цькому (по-німе́цьки). Примітка. У словах баски́ й, боязки́й, в’язки́й, дерзки́ й, жаски́й, ковзки́й, пласки́ й (пло́ский), порски́ й, різки́ й і похідних утвореннях бо́ язкість, в’я́зкість, ба́ско, рі́зко тощо ь не пишемо, оскільки тут з, с разом із к не утворюють суфіксів -зк-, -ск-. 2) -енька, -енько, -онька, -онько; -енький, -есенький, -ісінький, -юсінький: ру́ченька, ба́ тенько, голі́вонька, соколо́нько; гарне́нький, мале́сенький, свіжі́сінький, тонюсінький (див. ще: Правопис суфіксів); б) у родовому відмінку множини іменників жіночого роду м’якої групи І відміни й середнього роду II відміни на -нн-(я), -ц-(е): гри́вень, друка́рень, їда́ лень, крамни́ ць, ма́ триць, пісе́нь, робітни́ць, ста́ єнь; бажа́ нь, знань, кі́лець, місць, серде́ць і серць, але бур, зір (після р); в) у дієслівних формах дійсного та наказового способу: бу́дить, бу́дять, здає́ться, ко́ сить, ко́ сять, ро́ бить, ро́ блять, ро́ биться, хо́ дить, хо́ дять; будь, бу́дьте, бу́дьмо, лізь, лі́зьте, лі́зьмо, кинь, ки́ ньте, ки́ ньмо, трать, тра́ тьте, тра́ тьмо (див. ще: Неозначена форма дієслова. Примітка 1). Примітка. Про вживання ь у словах іншомовного походження «М’який знак (ь) у словах іншомовного походження», у прізвищах і географічних назвах див. Правопис власних назв.. Коли не пишемо Ь . Ь не пишемо: 1. Після р у кінці складу або слова: вір, ві́рте, ги́рка, гірки́ й, кобза́ р, ларка́ , лі́кар, монасти́ р, переві́р, секрета́р, тепе́р, тюрма́ , школя́р, Ха́ рків, царка. 2. Після н перед ж, ч, ш, щ та перед суфіксами -ств-(о), -ськ-(ий): інжене́р, кі́нчик, промі́нчик, ме́нший, то́ нший, У́ манщина; воли́ нський, громадя́нський,
  • 22. 22 освітя́нський, селя́нський; громадя́нство, селя́нство, але: бриньча́ ти, до́ ньчин, ня́ньчин, ня́ньчити та ін., бо в твірних основах між приголосними є ь: бри́ нькати, до́ нька, ня́нька. 3. Після всіх букв на позначення приголосних звуків, крім л, якщо за ними стоять інші букви, що передають м’які приголосні: Бе́ршадь – бе́ршадський, ві́нця, дзвя́кнути, кінці́вка, ко́ристю, ланцюжо́к, При́ п’ять – при́п’ятський, ра́ дість, різдвя́ний, світ, свя́то, слід, сміх, сніг, сніп, сього́ дні, танцюва́ ти, цвях, щастя, але: різьбя́р (і різьба́р), тьмя́ний і похідні від них. Примітка. Коли ь наявний у формі називного відмінка іменника, то його зберігаємо в усіх інших відмінках; коли ж у називному відмінку його немає, то й в інших відмінках його не пишемо; пор.: Га́ лька — Га́ льці, дівчи́ но́нька — дівчи́ но́ ньці, письмо́ — (на) письмі́, ре́дька — редьці, але: га́ лка — га́ лці, сторі́нка — сторі́нці, па́ смо — (у) па́ смі. 4. Після л в іменникових суфіксах -алн-(о), -илн-(о): де́ржално, пу́жално, ці́пилно та ін., але в іменниках зі значенням зменшеності ь пишемо: де́ржальце, пу́жальце й под. 5. Між двома однаковими буквами, що позначають м’які приголосні: буття́, воло́ сся, галу́ззя, гілля́стий, життя́, камі́ння, ллє́ться, прила́ ддя, сі́ллю. 6. Після д, н, т перед суфіксами -ченк-(о), -чук, -чишин: Фе́дченко; Па́ нченко, безба́ тченко, Радчу́к, Степанчу́к; Федчи́ шин, Гринчи́ шин, але після л пишемо ь: Га́льченко, Гальчу́к; Миха́льченко, Михальчу́к, Михальчишин. 7. Після ц у деяких вигуках (звуконаслідуальних словах): бац, буц, гоц, клац та в кінці іменників чоловічого роду іншомовного походження: кварц, пала́ц, пая́ц, Суе́ц, шприц (див. ще: Правопи слів іншомовного походження. М’який знак). Спрощення у групах приголосних -Ж(Д)Н-, -З(Д)Н-, -С(Т)Н-, -С(Т)Л-. У групах приголосних -ждн-, -здн-, -стн-, -стл- випадають д і т у вимові та на письмі: ти́ ждень — ти́жня — тижне́вий; виїзди́ ти — виїзни́й; прої́зд — проїзни́й; вість — ві́сник; ко́ристь — кори́ сний; пе́рстень – пе́рсня; честь — че́сний; я́кість — я́кісний; ле́стощі — уле́сливий; стели́ ти – сла́ти; ща́ стя — щасли́ вий. Але в словах зап’я́стний, кістля́вий, пестли́ вий, хвастли́ вий, хвастну́ти, хворостня́к, шістна́ дцять, дев’яно́ стники літеру т зберігаємо. Примітка. У прикметниках, утворених від іменників іншомовного походження з кінцевим -ст, букву т у групі приголосних -стн- зберігаємо:
  • 23. 23 аванпо́ ст — аванпо́ стний, бала́ ст — бала́ стний, компо́ ст — компо́ стний, контра́ ст — контра́ стний, форпо́ ст — форпо́ стний. -З(К)Н-, -С(К)Н- У групах приголосних -зкн-, -скн- перед дієслівним суфіксом -ну- випадає к: бри́зки — бри́ знути, брязк — бря́знути, блиск — бли́ снути, писк — пи́снути, плюск — плю́ снути, тріск — трі́снути, але: ви́пуск — випускни́ й, виск — ви́скнути, риск — рискну́ти. -С(Л)Н- У групі приголосних -слн- випадає л: ма́ сло — масни́й; мисль — уми́сний, навми́ сне; ремесло́ — ремісни́ к. Подвоєння приголосних Подвоєння приголосних як наслідок їх збігу. 1. Подвоєння букв на позначення приголосних маємо, якщо збігаються однакові приголосні: а) префікса й кореня: ввіч, вві́чливий, відда́ ти, ві́дділ, завви́ шки, зза́ ду, беззву́чний, обби́ ти, роззбро́ їти, роззя́ва. Примітка. Немає подвоєння приголосних у таких словах, як ото́й, оту́т, ота́ к, ота́м, отепе́р, ото́ ді, а також оце́й тощо. б) кінця першої та початку другої частини складноскорочених слів: військкома́ т (військовий комісаріат), міськко́ м (міський комітет), юнна́ т (юний натураліст); в) кореня або основи на -н- (-нь-) і суфіксів -н-(ий) -н-(ій), -ник, -ниц-(я): день — де́нний, зако́ н — зако́нний, кінь — кі́нний, осінь — осі́нній, туман – туманний; башта́ нник, годи́ нник, письме́нник, свяще́нник; віко́ нниця, Ві́нниця; дві букви н зберігаємо й перед суфіксом -ість в іменниках та прислівниках, утворених від прикметників із двома н: зако́ нний — зако́ нність — зако́ нно, тума́ нний — тума́нність — тума́ нно; г) основи дієслова минулого часу на с і постфікса -ся: ви́ нісся, па́ сся, розрі́сся, тря́сся. 2. Подвоєння букв на позначення приголосних маємо також: а) у наголошених суфіксах -анн-(ий), -енн-(ий) прикметників, що вказують на більшу, ніж звичайна, міру якості або на можливість чи неможливість дії: височе́нний, здорове́нний, силе́нний, невблага́ нний недоторка́ нний, нездійсне́нний, нездола́нний, незліче́нний, незрівня́нний, непримире́нний, несказа́ нний, нескінче́нний, страше́нний, числе́нний. Подвоєння н зберігаємо й в іменниках та прислівниках, утворених від таких прикметників: нездола́ нність, нездола́нно, числе́нність, числе́нно тощо.
  • 24. 24 б) у суфіксах -енн-(ий), -янн-(ий) прикметників старослов’нського походження: благослове́нний, блаже́нний, огне́нний, окая́нний, свяще́нний, спасе́нний, а також у прикметнику боже́ственний. Примітка. Немає подвоєння н у дієприкметниках: ви́ вершений, ви́хований, зро́ блений, поо́раний, ска́ заний, спе́чений, у прикметниках на -ений, співвідносних з відповідними дієприкметниками (з іншим наголосом): варе́ний (пор. дієприкметник ва́рений), пече́ний (пор. дієприкметник пе́чений), а також у прикметниках віддієприкметникового походження: довгожда́ ний, жада́ ний, навіже́ний, скаже́ний, шале́ний. Треба розрізняти такі слова, як здійсне́нний (який може здійснюватися — прикметник) і зді́йснений (який здійснився — дієприкметник), нездола́ нний (непереможний) і нездо́ ланий (якого не подолали), незліче́нний (представлений у дуже великій кількості) і незлі́чений (не порахований) та ін. 3. Маємо подвоєння приголосних у словах бовва́ н, Га́нна, лляни́ й, овва́, сса́ ти, а також у похідних від них словах боввані́ти, Га́ ннин, ви́ ссати, ссавці́ та ін. Подвоєння букв як наслідок подовження приголосних перед Я, Ю, Є, І 4. Приголосні д, т, з, с, л, н, ж, ш, ц, ч подовжуються (на письмі їх позначаємо двома буквами), коли вони стоять після голосного: а) перед я, ю, і, є в усіх відмінкових формах іменників середнього роду II відміни (крім форми родового множини): знаря́ддя, знаря́ддю, (на) знаря́дді та ін.; життя́, життю́ , (у) житті́; моту́ззя, (у) моту́ззі; коло́ сся, коло́ ссю, (у) коло́ ссі; гілля́, гіллю́ , (на) гіллі́; знання́, знанню́ , (у) знанні́; збі́жжя, збі́жжю, (у) збі́жжі; сторі́ччя, сторі́ччю, (у) сторі́ччі; підда́ шшя, підда́ шшю, (на) підда́ шші; а також у похідних словах: гілля́ — гілля́стий, гілля́чка; життя́ — життє́вий (і життьови́й), життє́пис та ін., але: знань, знаря́дь, підда́ ш, сторі́ч, угідь; якщо в родовому відмінку множини іменники середнього роду закінчуються на -ів, подовження зберігаємо: відкриття́ — відкритті́в, почуття́ — почуттів; б) перед я, ю, і, е в усіх відмінкових формах деяких іменників чоловічого та жіночого роду І відміни (за винятком родового множини на -ей): суддя́, судді́, суддю́ , су́ддів та ін.; стаття́, статті́, статте́ю (але в родовому множини — стате́й); рілля́, ріллі́, ріллю́ , рілле́ю; Ілля́, Іллі́, Іллю́ , Ілле́ю, І́лле та ін.; в) перед ю в орудному відмінку іменників жіночого роду однини ІII відміни, якщо в називному відмінку їх основа закінчується на один м’який або шиплячий приголосний: мо́ лодь — мо́лоддю, мить — ми́ ттю, мазь — ма́ ззю,